Katona Csaba: „… kacérkodni fogok vele” - Slachta Etelka soproni úrileány naplója 1838-1840. 1. kötet. (Győr, 2014)

A naplók szövege

5-kén. Mit írjak a mai napról? Lisztet536 537 538 hallottam! A sors kezünk­be a legjobb helyeket játszá, az első galérián, első rendben, a nagy ember­^ 537 tői átellenben, úgy, hogy a dicsőült arcba, a művész kezeire s a pedál minden mozdulatára, melyet ő oly művészileg, mesterileg használ, láthat­tunk. Ő játszott egy fragmentot5 ,<s Dante után, másodszor kísérte Kotte játékát, ki klarinéton Beethoven Adelaide-ját adá elő, harmadszor játszott egy Fantáziát Sonnambulából vett tételekre, negyedszer kíséré Schubert négy kardalnok által előadott Csalogányát, ötödször játszá Chopin Mazur­­jait s egy bravúr keringőt önszerzeményeiből. A fantáziát egyszer, Chopin Mazurjait háromszor, a keringőt egyszer ismédé s legvégre még valamit improvizált.539 Leírni ezen ember játékát — lehetetlen! Mi oda érezzük magunkat ragadtatva, honnan ezen csoda hangok erednek: a mennybe! Angyaloktól danolt kardalokat vélünk hallani s ezen mennyei kar közt egy seraph énekli a tételt. Négy trillát egyszerre s amellett a tétel egészen tisz­tán s érthetően, vagy pedig mind a két kézzel akkordok a lehető legna­gyobb erővel játszva s mindemellett a mennyei tétel még is kitűnik! S azután ezen futások — mintha egy Aeolhárfán540 langya Zephyrek 41 ját­szadoznának, oly gyenge, oly puha a hang s mégis mily tiszta, mily érthe­tő! S aztán hogy accompagniroz! Liszt nem egyedül s csupán művész, ő zseni, ő lélek! Én némán ültem ott, elmélyedve ezen emberkicsalta báj­hangok hallásában, nem találva szót érzéseim, elragadtatásom kifejezésé­re. Mily nagyszerűség s mily égiség egyszerre! Én elszédültem ennyi elra­gadó báj hallására! Verseny után báró Bedekovichnéhoz mentünk; innen boltokba, ebédhez s innen átöltözködve Sephine-hez, ki soirée-ra hitt. Mintegy húszán voltunk a fiatalságból, az ellenpárt adá: Zauber-Flöte, mi: Schach-Tell. Sok tréfával volt ez párosulva. Lunkányi is volt, leányok közt báró Hitzingeréi különösen szívesek s előzők voltak. A tableaux-i charade-ok^42 után egy Schrögler nevezetű fiatal ember, Louis bureau­­jából,543 * ki főhadnagy János nejének unokabátyja s csak három hónap óta jött Grazból ide. Több szebbnél-szebb Taschenkünstler darabkákat csi­536 Liszt Ferenc (1811-1886) zeneszerző, zongoraművész. 537 Ti. a zongorapedál. 538 Részletet (német). 539 Rögtönzött (latin). 540 Szélhárfán. 541 Szellők (görög) — Zephürosz a déli nyugati szél megtestesítője a görög mitológiában. 542 Az asztali szójátékok (francia). 343 Irodájából (francia). 344 Büvésztrükköket (német). 104

Next

/
Thumbnails
Contents