Katona Csaba: „… kacérkodni fogok vele” - Slachta Etelka soproni úrileány naplója 1838-1840. 1. kötet. (Győr, 2014)
A naplók szövege
ellenben igen sok, úgyhogy nehéz is lesz meghatározni, kivel mit táncoltam, mert igen sokat loptam. Első keringőt gróf Schembeck Alexanderral, az egyik polkát Péchyvel, a másikat Riefkohllal, az első cotillont Péchyvel, a másikat báró Hügellel. Az estebéd utáni első keringőt báró Rödernnel, egy keringőt Riefkohllal, egyet báró Hügellel — voila tout,513 mire emlékezem. Igen vígan voltunk; 2 óráig táncoltunk. Az estebéden az urak igen örvendtek, mi sulzokat514 s kompótot ettünk csak, én még tortát sem — tánc közt mindig hordtak fagylaltot, ponche-glacé,515 bonbonokat, süteményeket- A mulatság pompás s fesztelen, víg kedvtől fűszerezve volt. Rajtam fehér batiszt claire-em, s hajamban csak három tü. Udvarlóim száma ma a legtöbbre hágott, ugyanis: Riefkohl, az érdekes ember, a régi volt. Báró Hügel még galantabb mint valaha; e kettő mondá, hogy házunkba jövendnek. Úgy, mint múltkor Zaynénál Kramm is mondta; én előbb nem hiszem, míg a házban nem állanak. E kettő kellemes udvarló. Gróf Schembeck Sándor Feuer und Flamme,516 * 518 de igen unalmas udvarló mindamellett; csak az a jó, hogy francia nyelvben gyakorlás. Buirette szörnyű sok szépet mondott a maga unalmas modorában. Egyszer — úgy hiszem, Péchyhez fordulva — hozzá mondá: „Sieh nur, wie Fräulein C I T / Etelka in mich verliebt ist!” Éppen neki hátat fordítva ültem, de én hirtelen hátrafordultam s egy megvető mosollyal mondám: „Wenigstens haben Sie sich eingebildet!”515 „Ja, darauf kann ich Ihnen nichts antworten.”519 — mondá, nem megzavarodva ugyan, mert ehhez ő nem képes,520 hanem mégis kissé meglepetve. Később mondá Péchyhez: „Heute hat sie mirs recht gegeben — es war sehr treffend.”521 Péchy megint egészen visszatért; a régi, hő imádó. Én kedvelem őt. Kíváncsi vagyok, mily érzéssel jön Kassáról vissza, hova a napokban utazik. Hódossy igen kitüntet, én ezen örvendek. Igaz, Péchy ma felhúzott. Mondá, hogy Hódossytól hallotta, báró Rödern ma tüzes udvarlóm vala. Péchy mondá, hogy Zaynénál Aglae-ba volt szerelmes, s hogy ma belém szeretett. Schöner Flatter-513 íme minden (francia). 514 Kocsonyákat (német). 515 Fagylaltot (francia). 516 Tűz és láng (német). 317 Nézd csak, Etelka kisasszony milyen szerelmes belém! (német). 518 Ön legalábbis beképzelt! (német). 519 Igen, erre nem tudok mit válaszolni Önnek (német). 520 Ti. erre ő nem képes. 521 Ma igazán megadta nekem — nagyon találó volt (német). 100