Katona Csaba: „… kacérkodni fogok vele” - Slachta Etelka soproni úrileány naplója 1842-1843. 4. kötet. (Győr, 2007)

A napló szövege

I szártól, 124 igen szíves s kedveset. Fábryéknál, hol csak Miksát125 leltünk honn, s Steinbachéknál,126 a szeretett lényeknél, hol a fogadtatás a csak várni lehetett volt! Az én kedves Lórim! 127 Nem állhatta ki; igen érzéke­nyülve vévé bizalmam, miképp őt jegyessé létemről tudósítám, s végre kérésére hajolva, távoztunkkor a lépcsőknél nevezém meg Józsim. „Ah! Hát valóban ő? Sejtettem!” — volt az, mit futtában mondhatott. Hazaérve Mittist128 129 leltük itt, egy levéllel oncle Pepitől, melyben ez azon gyászos esetet jelenti, hogy tante Nánit elutazásunk utáni napon a guta iité s a jövő napot alig túlélendi. Mily mélyen hatott reám ez eset, nem mondhatom. Tante Nánit minden rokonaim közt leginkább s egyetlenül kedvelőm, s pedig a szegény öreg bizonnyal csak az által irritáltatott annyira, mivel mi, főleg én, kit mindnyájuk fölött kedvelt, távoztunk, s pedig én, hogy sorsomnak oly fordulást adjak, mely meggyőződésem szerint a legboldo­­gítóbb leend, melynek kimenetele azonban — mert mindnyájan rövidlátó halandók vagyunk — még bizonytalan! O annyi részt vesz sorsomban, emellett a figyelmes, minden kívánságát leső unoka távoztával ő nyilván oly elhagyatva, oly egyedül érzeni magát! Szegény, szegény jó öreg! Még mint kellett neki ígérnem, hogy Olaszhonból visszatértünkkor őt megláto­gatjuk! Most csak a másik világon történik ez! Mari fájdalmat affektált, mint ebben igen ügyes szokott lenni; aztán felment s aligha Dorsnemek nem írt. Nyilván rettentően szentimentái, mintha tudja ég, mily elhagyat­va érezné magát — hálául annak, hogy Józsim mily baráti, mily előző iránta, mint foglalatoskodik boldogításával, sorsa biztosításával. Ó, ismer­jük mi e komédiákat, s mégis gyengédségem iránta oly határtalan, hogy még csak pillanattal sem árulom el, hogy külsejével oly ellenkező csel­­szövényes, hálátlan, ravasz leikébe oly mély pillantást vetettem. Bár ak­kor, midőn exaltált ideái következtében mérget vett, bár akkor sohasem 124 Császár Ferenc (1807-1858), költő, műfordító, szerkesztő, 1840-től a pesti váltótörvényszék elnöke, 1846-tól a hétszemélyes tábla bírája. 1841 nyarán, amikor Etelka megismerkedett későbbi féijével, Szekrényessyvel Balatonfüreden, Császár is a fürdő vendége volt. Névsora a’ t. ez■ balatonfüredi fürdő vendégeknek 1841-dik évben. Veszprém, 1841. 13. 125 Fábry Miksa (Maximilián). 126 Steinbach Ferenc (1780-???) korábbi pesti városbíró (1819-1825), a királyi jogügyi igazgatóság ügyészé­nek családja. Érdekes kérdés, hogy vajon mit szólt volna a Széchenyi Istvánért és a reformkor eszméiért rajongó Etelka, ha tudja, hogy Steinbach rendszeresen írt jelentéseket pl. a Nemzeti Kaszinóról: „Van per­sze olyan ember is (Steinbach Ferenc kir. jogügyigazgatósági ügyész), aki ide is, a Kaszinóba is, feltehető­en azért hívott meg Széchenyi, hogy legalább intelligens ember úja róluk a jelentéseket.” Vári András: Angol játék a magyar gyepen. A Magyar Gazdasági Egyesület előtörténete. Korall, 6. (2005), 19-20. sz. 118. Steinbach több jelentése olvasható pl. itt: Kossuth Lajos összes munkái VI. 1819-1837. S. a. r.: Barta ISTVÁN. Bp., 1966. passim. 127 Steinbach Laura (Lóri), idősebb Steinbach Ferenc lánya, Etelka pesti barátnője. I2lt Mittis Ferdinánd, Baumgarten Mária (Mari) volt sógora. 129 Izgattatott fel (latin). 40

Next

/
Thumbnails
Contents