Katona Csaba: „… kacérkodni fogok vele” - Slachta Etelka soproni úrileány naplója 1840 december – 1841 augusztus. 3 kötet. (Győr, 2006)

A napló szövege

kitüntete. A mazúrnál20* pedig majdnem egy könnyű lopódzott szemeim­be. Az egész farsangon át nem tácolták. Éppen ma! Midőn én, az oly faitírozott mazúrdáma, nem táncolhattam. Egyébként nem bántam, hogy lábam fájt. Úgyis oly igen kedvetlen vagyok mindenhez. Semmi sem ör­vendeztet — semmi se érdekel! Éjfél felé jöttünk haza. Csütörtök, 4-én. Gludováczéknál bál. Már reggel adá Auersperg herceg Resinknek208 209 a tapaszt át. Igaz! Tegnap a hercegné elmentében még egyszer kérde, akarom-e használni? Ez esetben megcsináltatja. Ez igen megzavar. Tán azt pretendálja, hogy vizitet csináljunk ez udvarias­ságért? Úgy látszik, kívánja, hogy házába járjunk, s ez alkalmat kedvező­nek hitte az édesgetésre. Délelőtt jött oncle210 Pepi,211 ki természetesen mondá: nem marad egyéb hátra, mint odamenni, mire anyám természete­sen azt válaszlá, hogy ezt nem teszi. Tehát este ismét bálba mentünk. Szép rózsaszínű foulard ruhámat húzám, mely újólag fúreur-t csinált. Ma­ri már tegnap egy bíbor diadém, ma pedig egy fehér diadémmal, mely mindkettőt Attemsnétől kapta, szenzációt csinált. Ma inkább még, mint tegnap ostromlottak: táncolnék. Mindjárt beléptemkor Sophie repült hoz­zám s kérdé, megkapám-e a tapaszt, melyet maga készített. Megköszön­tem, de nemsoká tartózkodtam nála, hanem az enyéimhez szöktem. Fanny mára is maradt, s többnyire vele valék. Ma — ha ezt már mulatságnak nevezhetni — sokkal jobban mulattam, mint tegnap. Kezdett egész kerin­­gőket táncolni. Riefkohl egy pár udvarias és résztvevő szót mondott né­kem. Igen hideg valék. Erre Salm jött Zichyvel. „Csak nézze!” — mondá — „E fiú tagadja bűnét.” „Melyik bűnét?” „Sarkantyú bűnét.” Moso­lyogtam, s bizonyossá tevém, hogy nem neheztelek: „A tolongásban az mindenkinek történhetett volna.” Ő ígéré, hogy soha többé bálba sarkan­tyút nem veend. Erre Tar ült mellém. Welsberg jött most, s midőn Tar 1/4 óra múlva felkelt, helyébe ült. Mondám neki, hogy tudom, hogy ő egyszer hamis gyanúból kimentett, s védelmezett rágalmak ellen. Szívből megkö­szöntem neki, s kijelentéin, hogy örökre lekötelezett. Kérde, hol? Nem mondám. „Hja, így hát nem tudom, mit hallott Ön tulajdonképp — mert ezen helyzetben már többször valék.” A jó ember! De most kére engem, hallgatnék komolyan, s ki ne nevessem. „Ön mindig igen ízletesen, igen ékesen öltözködik, de...” „Ah! Már sejtem, mit akar Ön mondani.” — 208 Lengyel tánc. 209 Resi, Etelkáék szolgálója. 210 Nagybácsi (francia). 211 Hauer József (Pepi) báró (1779-1852), nyugalmazott alezredes, Etelka édesanyjának testvére. 59

Next

/
Thumbnails
Contents