Katona Csaba: „… kacérkodni fogok vele” - Slachta Etelka soproni úrileány naplója 1840 március-december. 2 kötet. (Győr, 2005)

A napló szövege

Hanem ö bizonnyal szerelmes, bizonnyal! Ez sehol sincs így, csak itt! S ez által szenved a társas élet csökkenést. Azért, hogy az ifjak megkímél­jék magukat pletykaságtól, nem járnak házakba. Azért, hogy leányaink felett ne beszélgessenek, nem látják szívesen az anyák a látogatásokat! Anyám nem volt ehhez szokva, ő az Alföldön tanulhatta a szíves háziasz­­szony viseletét, s most őt is el akarják rontani! Látom, sietnem kell innen távozhatni — mert itt az egyik lépésünk sem maradt igaztalan bírálat nél­kül. Bárcsak Pestre mennénk, ott létesíthetném oly rég már agyamban főtt tervem, melyet már annyira átgondoltam — de hisz itt levelet sem küldhet az ember postára anélkül, hogy az egész város tudná! Az ég látja, én nem vagyok szerelmes Rudiba, de ő érdekel, s éppen a mai zivatar még inkább erősbíti barátságom hozzá. Kezet akarnék neki nyújtani, őt bocsánatért kérni azon pletykákért, melyekbe én értem jutott, pedig ő, úgy hiszem, legalább ebben kivétel, ő nem vesz ilyesmi közönyösen fel. 11- én. Ismét derült vagyok s magamon nevetek, mint 227 agitorirozhatott a tegnapi esemény annyira! De nem is csoda, egy egé­szen idegen, ki kis ujjamat sem ismeri, ilyesekben ítél, ilyesekbe keveri magát! Amellett nem voltam kialudva, éjbe írtam, sokat könnyeztem, egész nap igen el valék foglalva. De most már vége; kellemesen álmodám; a vasutat nyiták itt fel, az utcánkon átvonuló ünnepélyes menet számára az egész út gazdagon vala színdús virágokkal behintve, aztán balettot láttam. Délelőtt szegény vén katona koldusunk két gyönyörű bok­réta gyöngyvirágot hozott, díszes, Bécsből hozott, szép új virágedénybe helyezém őket. Délben pók mászkált rajtam, araignée a miui, grand plaisir!227 228 Mind ez igen felderített! Délután jött Zichy Fritz, este anyám játszott Fichtel, Ocskay, és Chernellel, nálunk Fritz maradt. 8-kor az őr­séghez ment, de ismét visszatért. O oly elmés, oly természetes, mellette oly gyermekes s vidor; igen sokat nevettünk, s igen jól mulattam. Kilenc parthie várt játszottam vele, de csak hármat nyertem — ki játékban veszt, szerencsés szerelemben? Nevetséges előttem Fritz, ha gyöngéden, érzéstelin néz reám e gyermek! 12- én. Délután város körül; Vízkelety Etelkától vettem levelet, magam Palocsay Ninának229 írtam. Délután Ocskay Julie-vei Smid Teréz és Riefkolh jöttek. Fritz, ki felköszöntött,230 s kit felinték, elijedt a Teréz 227 Zaklathatott fel, izgathattot fel (latin). 228 Pók rajtam, nagy élvezet (francia). 229 Palocsay Nina, Etelka pesti barátnője. 230 Ti. az utcáról köszönt az ablakban meglátott Etelkának. 34

Next

/
Thumbnails
Contents