Katona Csaba: „… kacérkodni fogok vele” - Slachta Etelka soproni úrileány naplója 1840 március-december. 2 kötet. (Győr, 2005)

A napló szövege

igen ekképp múlandó minden! Ezen Szalay, két év előtt csak engem lá­tott, csak bennem élt, egy-egy szíves szómra szíve örömből szökött, egy pillantásomra ő mindent elfelejtett, csak szerelmét nem. Enyém volt ezen ifjú kebel első, lángoló lobbanása. Mily szerény, mily remegő volt ő, s ezen észdús, ezen talentumteli, ezen finom ifjú el nem nyerheti a viszont­­érzést — érdekelnie kelle engem —, de csak barátnője levék. Tökélyes odaadását, vég nélküli érzéseit minden bálon egy keringő s egy cotillonnal jutalmazám, s a boldog a hetedik égbe varázsolva érzé magát! Ezóta két év múlt el. Magamról hívém, hogy az első fellobbanása keb­lünknek nem lehet múlékony — mennyire búslakodanda szegény! De én azóta 17 év helyett 19-et számlálok; az emlékem eltűnt; s egy újabb, if­jabb feltűnés képe honol most azon szívben, melynek tökélyes, maradó úméjának hívém, képzelem magam! így dőlnek egy pillanatban hiúsá­gunk fellegvárai be! Anyám Szögényihez ment most, és Szalay mellém ült. Soká, sokat beszélgettünk egymással. Mily egészen más volt mostan hangulata! A mellettem ülő Cassiani kisasszonyra figyelmeztetett most. Mindketten beszédbe ereszkedünk most evvel, franciául. Kis időre egy kék szemű, barna hajú, érdekes külsejű leányka tűnt fel a fedélzeten. Kér­désemre Szalay távozott, hogy megtudhassa, ki ő? A nap végett túlsó ol­dalra ültünk most. Mayr jött hozzám. Hosszas, érdekes beszélgetés után, fígyelmeztete Szögényinére. Átmentem. Anyám bevezetett neki. De meg­lehetős szótlan volt, az elválás ború után. Szalay jött ismét. Ezt a szép kapitány váltá ismét fel, míg ebédre terítettek. Mayr asztalhoz kért. A zoc Szögényi pár, egy bécsi secretarius, Neumann tábornagy fiával, Mayr s mi ültük körül az asztalkát. Mayr átellenembe ült. Nagyon meleg volt. Chemisettet levévén, csak vörös bajádért vetettem vállaimra. A levest hordták éppen fel, midőn Esztergomnál valánk. A kiszálló Szalay hoz­zánkjővén búcsúzott. Ezután Mayr a legnagyobb kellemmel a háziúr sze­repét játszván, szép kezeivel levest osztott, s a tálakat ismételve kínálá. Emellett ő s a tábornagy mindig franciául beszélgettek velem, s Mayr csak reám figyelt, csak értem látszék itt lenni. Csemege hordaték fel. Mindenki vett valamit. Mayr kezeibe egy bonbont vön s azt elolvasván, nékem átnyújtá. Mellém fektetém fülig pirulva, mert sejtém a célzatos sorokat. „Mais il le faudra lire.” — mondá mély pillantással, s zavaromon örvendeni látszó pajkos mosollyal. Reá vetém szemeim s olvasám: „Willst Du in Freuden leben, So liebe, was dich liebt. Ein Herz muss 685 685 Titkár, titoknok (latin). 127

Next

/
Thumbnails
Contents