Katona Csaba: „… kacérkodni fogok vele” - Slachta Etelka soproni úrileány naplója 1840 március-december. 2 kötet. (Győr, 2005)

A napló szövege

játszott, ő oly grazia nélkül, oly plump659 adá, miképp csak lehete. Az atyjávali jelenetet minden affect,660 bensőség nélkül, valóban kritika állat éneklé, vagy inkább sivítá. Vasárnap, 20-án. Reggeli 6-kor csak kopog valaki ajtónkon s ki­nyitván, Steinbachné661 küldé inasát, kérdő, nem akamánk-e vele ma Hi­­degkútra rándulni? Természetes, hogy az ajánlat elfogadtaték. Kivivém Rudi költeményeit, secretair versecskéinket, s leányok igen jól mulatatva, csak repült az idő. Marimtól levelet leltem kinn, azonban a reménylett sorok helyett Ruditól azt írja, nem is látta még. Tádéja hü, s nem sokára jövend. Délután Lóri is, én is énekeltünk, első enchantirozva662 volt, amint állítá, igen szépült hangomon s jobbult modoromon. Bár sokan ta­lálnák ezt! Nagy debatte-ok után egy leány sem akarván egyedül hálni a városba, egy irigylendő kellemü, csak nagyon is gyorsan letűnt nap után, egyedül hazakocsiztunk. A színháznál kiszállottunk s Lovászékhoz a Turnier von Kronsteinba mentünk. Hétfő, 21-én. Császárnál vettem leckét, a betegeskedőnél, innen Louise-hoz. Délután Lovászékhoz, este a magyar Louise Lignerollesba. Louise-t is leltük itt. Életből merítettebb darabot, ritkán oly játékot, minő a Lendvay pár663 volt, még ritkábban láthatni. Kedd, 22-én. Nagy diner Karátsonyinál. Guido mellett ültem s igen jól mulattam. Az ebéd delicieux664 volt. Délután velük a Városliget­be, hol a szigetre kiszállottunk, mely alkalommal az úr mondá, tegnap nálunk lévén, meg akará ama becses erszénykét, mely oly szép munkája, megköszönni. Én már az egészet elfeledtem, de most tűnvén ismét emlé­kembe, valóban bosszankodtam, hogy a fukar viszontajándékkal nem örvendeztetett. Este velük a tömött páholyba. Haagn mint donna Diana lépett először fel, jól játszott, noha kissé affectálva,665 öltözetei igen válo­gattak, de csak nem vagyunk többé fiatalok! 659 Nehézkesen (német). 660 Színlelés, túlzás — itt: átélés (francia). 661 Steinbach Ferencné. 662 Elbűvölve, elbájolva (francia). 663 Idősebb Lendvay Márton és felesége, Hivatal Anikó. 664 ízletes, zamatos (francia). 665 Erőltetetten (latin). 121

Next

/
Thumbnails
Contents