Tanulmányok a Kisalföld múltjából - Kisalföldi Szemle 3. (Győr, 2007)

Dancsecz Mónika: Felvidéki magyar menekültek és áttelepültek Győr-Moson megyében

nában éltek, végül egy sváb házát kapták meg, valamint földet is juttattak nekik. Az ötvenes évek elején Rajkára költöztek, mert nem tudták megszokni az idegen környezetet. Mosta­nában nagyon sokat gondolkodik a történteken, és élete alkonyán többször jutnak eszébe megpróbáltatásai. 12. „ A Duna befagyott jegén, kocsival jöttünk át a magyar oldalra. ” Készült János bácsi, volt vereknyei, ma mosonmagyaróvári lakos visszaemlékezése alapján. Vereknyén laktak, ami ma már Pozsony része. Édesapja öccse, a jegyzőségen dolgozott és értesítette testvérét, hogy Csehországba fogják vinni őket. Ezt megtudva úgy döntöttek, hogy elmenekülnek: a Duna befagyott jegén, kocsival jöttek át a magyar oldalra. Rajkán tartózkodtak két-három hétig, majd Mosonszentjánosra kerültek. Elmesélte még, hogy édesapjának valahol a Balaton mellett ígértek állást, de szülei ma­radtak a határ menti településen. Bíztak abban, hogy még visszatérhetnek, ezért minél köze­lebb szerettek volna lenni Vereknyéhez. Beszámolók 1. „S. F. 1910-beli földmunkás 3 hold földje, 2 gyermeke van gútori lakos; K. J. földmunkás 1920-beli nős, napszámos földje nincs gútori lakos; S. I. 1914-beli lakos lakatos 1 kh. hold földje egy gyermeke van, gútori lakos a következőket adják elő: Mi is megkaptuk a végzést, mely szerint családunkkal együtt november 20-án Csehor­szágba kellett volna elköltöznünk. Mivel megtudtuk, hogy a csehek, illetve szlovákok, a mi átköltöztetésünket véglegesnek tekintik, mert helyünkbe a szlovák családokat ki is jelölték; és közvetlen tudomásunk volt arról, hogy a szomszédos Szemet községben, milyen emberte­lenül bántak el a magyarokkal. Nem volt más választásunk, hogy mindenünket hátrahagyva, még november 20-a előtt Magyarországra átmeneküljünk. Az utolsó pillanatig is bíztunk ab­ban, hogy pozsonyi konzulátusnak még sikerül elhurcoltatásunkat megakadályozni, de mikor láttuk azt, hogy a szemetieket elviszik, tovább nem maradhatunk. Vallomásunk helyesen van felvéve.” 2. „ S. J. 1920-beli földmíves vagyontalan, nős gútori lakos; M. J. 1897-beli földmunkás 1,5 hold földje van 5 gyermeke gútori lakos; ö. S. V-né 1905-beli, 3 gyermeke van vagyontalan gútori lakos, M. J-né 1905-beli 3,5 kh. földje van 3 gyermeke gútori lakos, M. M. 1925-beli fm. családtag vagyontalan gútori lakos; S. M. 1928-beli vagyontalan, gútori lakos; L. M. 1925-beli fm. családtag gútori lakos a következőket adják elő: 17-én mi is mint a többi magyarok megkaptuk a végzést, mely szerint családtagjainkkal együtt a Szudéta-vidékre kellett volna elköltöznünk. Az utolsó pillanatig reménykedtünk, hogy a magyar konzulátusnak sikerül eredményt elérni, és mi szülőföldünkön maradhatunk, azonban mikor láttuk, hogy a Szemet községben lévő magyarokkal, milyen kegyetlenül bán­tak el, kiknek a végzés szerint egy nappal előbb kellett volna elköltözni, tudtuk, hogy más választás nincs, mindenünket elhagyva a Dunán átmenekülni. Ez igen nehezen ment, mert 164

Next

/
Thumbnails
Contents