Torma Attila: Győr a II. világháború sodrásában - Győri Tanulmányok Füzetek. Tudományos Közlemények 15/2014 (Győr, 2014)
NAPLÓ, VISSZAEMLÉKEZÉSEK
Az amerikai katonák nem bántanak minket, a nő nem érdekli őket. Semmi sem igaz, amit a rádióban a német összevissza hazudott. Teljes rend és nyugalom van! Szinte furcsa, hogy nincs riadó, mert az utolsó hetekben éjjel-nappal állandóan volt. A nép, úgy látom, velünk együtt örül, hogy részéről vége a háborúnak. Csak minket ne cipeltek volna ki! Nem is fogom megbocsátani a német népnek ezt soha. Anyu még egy kis idő, és újra kopog a vándorbot. Terveink vannak. 1945. 05. 07. Azt hiszem ideje lesz már leírni, hogy kik azok az emberek, akik velem együtt jöttek el Landsbergből. Legelőször megszökött a Nöe úr, aki nekünk Németországban főpallérunk volt. (erről majd szóban) Utána teljesen széjjelzüllött a tábor, persze mink is és mindenki készült haza. Én is elhatároztam, hogy megszököm, de nem akartam a rám bízott embereket egyedül hagyni. Már csak azért sem, mert legnagyobb részük szentiváni. Nem akartam, hogy azt mondják rám, mint a többi vezetőre, hogy nem törődnek az emberekkel és majd otthon számolunk. Tehát közöltem velük szökési szándékomat, és hogy aki akar, tartson velem. Legnagyobb örömömre valamennyi emberem egyhangúlag kijelentette, hogy velem tart haza Magyarországra. Ezeket az embereket név szerint is leírom ide, bár nevüket soha nem fogom elfelejteni, mert egy ilyen út mint ez nagyon is megpróbálja az embert és megmutatja hogy ki mennyit ér. Tehát, név szerint velem jött Juhász Mátyás, aki rokona Marcaüéknak és mindnyájunk Matyi bácsija, aki földi jólétünkről is gondoskodott, miután nagyszerű szakács. O főzte meg válogatott ebédünket, az elvett krumplit, amelyet a földből loptunk ki, és ő volt a társaság legidősebb tagja. Ezen tisztjét mindig közmegelégedésre végezte és különböző módon, hol sülve, hol főzve, hidegen vagy melegen tálalta. Ugye milyen válogatott volt az étlapunk? Amplik Gyula aki sajnos nagyon rossz körülmények között jött velünk. Noé úr sajnos nagy hibát követett el, hogy ezeket az embereket kényszerítette, hogy Kapuvári Jánossal együtt velünk jöjjenek. Ezeket az embereket München melletti reptéren bombatámadás érte és mindenük elpusztult. Azt az ígéretet kapták Noétól, hogy a bombakár értéke cédulákkal és a pénzzel 15-re Landsbergbe lesz. Ez azonban nem érkezett meg, amiért én is fogok vele majd néhány barátságos szót váltani. Nagyon rendes jó kedvű fiatal fiúk, jól tudnak gyalogolni, fáradtságot nem ismernek Kis Géza kőműves, akinek a felesége otthonlétemkor nálam járt. O egy dörmögő öreg medve, akinek semmi sem volt jó és mindig csak morgott, nem szeretett gyalogolni dirmegett, de azért jött. Nem volt semmi baj. Furcsaságain sokat mulattunk és mérgelődtünk. Ezek mind szentivániak. Gyalókai Gyula, aki Győrben küldönc volt nálam és Te is ismered, járt nálunk. II. keribe járt. Jó hangú és jó gyalogló fiú, győri. Gy. Molnár László szentesi fiú velünk jött ki. Ő is nagyon kedves, jó, és csendes fiú, nem ismeri a fáradtságot. Itt megemlítem még egyszer Szőllő Sándort, akit úgy vettünk magunkhoz. Az utakon vándorló Hunyadi páncélosoknak kihozott, és napszámosnak használt magyar fiúk kö- 152-