Dreska Gábor: A pannonhalmi konvent hiteleshelyi működésének oklevéltára I. (1244-1398) - A Győri Egyházmegye Levéltár kiadványai. Források, feldolgozások 6. (Győr, 2007)

Függelék I. - A pannonhalmi konvent hiteleshelyi tevékenységéhez köthető egyéb kiadványok

5 10 15 20 25 30 35 1383 Függelék I. 347 post hec ipsius possessionarie divisionis et statucionis seriem cum cursibus me­tarum, ut fieret expediens, ad octavas festi Beati Georgii martiris similiter tunc affuturas domino nostro regi fideliter rescriberet1 conventus ecclesie Sancti Martini de Sacro Monte Panonie predictus. 1 A konvent jelentését lásd a 205. szám alatt. 10. 1383. szeptember 25. — A fehérvári káptalan jelenti Mária királynőnek, hogy Erzsébet királyné parancsára Zala megyében tudományvételt tartva Benedek veszp­rémi püspök panaszát Rátóti János fia Gyulának Keszi birtokon elkövetett hatal­maskodásáról igaznak tudta meg. Papír, hátán zárópecsét töredéke. VÉL, Veszprémi ppk. lt.: Keszi in Zaladiensi 11 (DF 200300) — Regesztája: Veszpr. Reg. 795. — KÜLZET: Domine Marie regine. Pro ve­nerabili in Christo patre, domino Benedicto episcopo Wespriniensi contra Gyula filium Iohannis de Ratholth inquisitoria et ad quintumdecimum diem quindenarum festi Nati­vitatis Virginis gloriose evocatoria. Excellentissime principi, domine Marie Dei gracia inclite regine Hungarie, Dalma­­cie, Croacie etc. domine ipsorum metuende capitulum ecclesie Albensis oraciones in Domino cum perpetua fidelitate. Litteras illustrissime principis, domine Eliza­beth eadem Dei gracia inclite regine Hungarie, Polonie, Dalmacie etc. matris vestre carissime honore, quo decuit, noveritis nos recepisse in hec verba: Elizabeth Dei gracia regina Hungarie, Polonie, Dalmacie etc. fidelibus suis, capitulo ecclesie Albensis salutem et gráciám. Insinuat nobis reverendus in Chri­sto pater, dominus Benedictus episcopus ecclesie Wesprimiensis, quod Gyula filius Iohannis de Ratholth quasdam terras ecclesie sue in Kezy habitas anno in presenti potencialiter perarari fecisset et aliis annis preteritis multas alias terras, prata ac vineas pro se similiter potencialiter occupasset, lite tamen pendente inter ipsos. Super quo fidelitati vestre damus in mandatis, quatenus vestrum mittatis homi­nem pro testimonio fidedignum, quo presente Dominicus de Chatar vel Clemens filius Iacobi de eadem aut Blasius de Wamus sin Nicolaus Magnus de eadem sive Ladislaus filius Веке aliis absentibus homo regius ab omnibus, quibus incumbit, diligenter et conscienciose sciat et inquirat de premissis omnimodam veritatem, qua comperta evocet predictum Gyula contra supradictum dominum episcopum Wesprimiensem in regiam presenciam ad terminum competentem racionem de pre­missis redditurum litis pendencia inter ipsos habite non obstante. Et post hec ip­sarum inquisicionis et evocacionis seriem cum nomine evocati et termino assignato eidem regie fideliter rescribatis maiestati. Datum Bude, feria quinta proxima post festum Exaltacionis Sancte Crucis, anno Domini M° CCC° LXXX0 tercio. Nos itaque ipsius domine nostre regine preceptis semper obedire cupientes, ut tenemur, una cum predicto Dominico de Chatar homine vestro nostrum hominem, 2-3 ad octavas... ] 1374. máj. 1. 36-37 feria quinta... ] 1383. szept. 17. 39 Chatar] Alatta kihúzva: lutas.

Next

/
Thumbnails
Contents