Dreska Gábor: A pannonhalmi konvent hiteleshelyi működésének oklevéltára I. (1244-1398) - A Győri Egyházmegye Levéltár kiadványai. Források, feldolgozások 6. (Győr, 2007)

Előszó

10 Előszó A kiadás tárgya A forrásgyűjtemény célja a pannonhalmi hiteleshely működésével kapcsolatba hozható kiadványok teljesség igényével történő felgyűjtése. Ez mindenek előtt a konvent ilyen minőségben12 kiadott okleveleinek közlését jelenti, amely meglétének hiányában azonban minden erre utaló jelet: tartalmi átírást, említést, fogalmaz­ványt, bírói megkeresés hátára írt néhány szavas fogalmazvány-tervezetet vagy a konventnek címzett megkeresést, parancsot, illetve erre történő bármilyen utalást külön szám alá soroltam a kronológiai rendben. Mivel a dátum nélküli említések leginkább olyan perfolyamat egyes állomásainak dokumentumait jelentik, amely sorozatban a pannonhalmi konvent gyakran több alkalommal is szerepet kapott, ezért — hogy a tárgyuk szerint összetartozó oklevelek lehetőleg ne nagyon legye­nek egymástól elszakítva — az általánosan bevett gyakorlattal szemben13 a csak tágabb időhatárokon belül datálható kiadványokat nem a valószínűsíthető záró, hanem a kezdő dátum alapján rendeztem sorba.14 Az oklevelek közlésének legfontosabb rendezőelve az egy kiadóhoz való köthe­­tőség. A kötet szempontjából ez gyakorlatilag azt jelenti, hogy a konvent okleve­leinek szövegét integer egészként kezeltem15 és — akárcsak a tartalmi átírásokat, említéseket — nem választottam külön a bennük teljes szöveggel átírva található, más kiadótól eredeztethető kiadványokat, mint például a transumptumokaX16 vagy a bírói megkeresőleveleket, királyi parancsokat. Az intakt módon átírt saját okleve­lek viszont, bár számuk nem túl nagy, az időrendbe illeszkedő helyükön találhatók, míg a tartalmilag átírt vagy csak említett saját kiadványok — az integritás elvé­hez következetesen ragaszkodva — az átíró oklevélből nem kerültek kiemelésre. Hogy azonban az oklevéltár alapvető rendezési szempontja, tehát az egy kiadó valamennyi expeditumának időrendbe állítása, ne szenvedjen csorbát, ezen kivona­tok illetve említések az időrendi sor megfelelő helyén is szerepelnek, így szövegük (mindösszesen néhány esetről van csak szó) kétszer is előfordul a kötetben. A hiteleshelynek címzett bírói megkeresések oklevéltárhoz való viszonya kap­csán néhány szerkesztési elvre külön ki kell térnem. A legtöbb alkalommal ezek a szövegek a jelentésben átírva maradtak ránk, ilyenkor tehát eredeti formában ott is jelennek meg a kiadásban. Néhány esetben viszont — leginkább ítéletlevelek végrehajtásakor — a parancsot nem írta át a konvent, csak utalt rá jelentésében, majd pecsétfővel lezárva mellékelte azt a relaticíhoz. Ilyenkor, amennyiben fenn­maradt az eljárás alapját képező bírósági kiadvány is, annak meglétére jegyzetben hivatkozók és szövegét (vagy tartalmi átírását) az I. számú függelékben közlöm. A harmadik lehetőség szerint a hiteleshely jelentése nem, csak az eljárást kérő bírói 12Az apát és/vagy konvent mint egyházi intézmény illetve mint földesúr által kibocsátott okle­veleket nem tartom hiteleshelyi kiadványnak és közlésüktől — néhány kérdéses és minden esetben magyarázatra szoruló esetet kivéve — eltekintettem. 13Vö. Tringli, Kiadási problémák 23. 14Lásd pl. a 184-187., illetve a 188. számú okleveleket. 15Vö. Tringli, Kiadási problémák 23-24. leEz alól csak két esetben tettem kivételt: nem közlöm III. István király 1171-es, hamis okleve­lének átírását (29. szám), valamint IV. László királynak a kizárólag a pannonhalmi konvent már elveszett, de a Héderváry-okmánytárban még közölt transumptumkból ismert 1274-es oklevelét (59. szám).

Next

/
Thumbnails
Contents