Függetlenség, 1965 (52. évfolyam, 1-52. szám)
1965-12-02 / 48. szám
3-IK OLDAL Thursday, Dec. 2. 1965 FÜGGETLENSÉG MI UJS&G BRUNSWICKON? AZ ELMÚLT HÉT eseményekben és élményekben gazdag volt New Brunswick, illetve New Jersey magyarsága számára. Ugyanazon a héten egymásután két óhazai nevezetesség látogatta meg városunkat: a Budapesti Gyermekkórus és Latabár Kálmán színművész. Kedden, nov. 23- án este több mint 2,000 főnyi közönség töltötte meg a Rutgers Egyetem tornacsarnokát és ennek több mint fele magyar volt. A Budapesti Gyermekkórus minden várakozást felülmúló sikerű remek kétórás műsort adott , olyan tökéletességgel, amilyent gyermekektől szinte nem is várna az ember ... A program ügyesen volt összeválogatva; Bartók, Kodály gyönyörű magyar szerzeményei mellett számos más magyar és külföldi hires szerző dalszámait adták elő ezek a nagyszerű gyerekek, még karácsonyi énekeket is énekeltek s ha hozzátesszük, hogy a műsor egyik száma egy “Ave Maria” volt (Amen-nel végződben) ezzel már el is mondtuk azt, hogy ezek a gyermekek és az a kórus a világ bármelyik szinpadán és dobogóján valóban értékesen és érdemesen állta és állja meg a helyét, dicsőséget, becsületet szerezve a magyar névnek. Alig hiszszük, hogy a Rutgers Egyetem tornacsarnokából egyetlen személy is csalódva távozott volna azon az estén, oly szép, oly felemelő és felejthetetlen emléknek megmaradó volt ez a dalokkal, csordulásig telitett két óra . Latabár Kálmán szombat esti vendégszereplése az Atléta Klub dísztermének szinpadán szintén óriási közönségsikert hozott s másnap, vasárnap délután is megtöltötte a hatalmas termet a magyarság. Tapsorkán-sorozat jelezte, hogy a magyarok szivvel-szeretettel fogadják a látogatóban itt járó nagy komikus-mü- 1 vészt, Latabár Kálmánt és a Énekkari hangverseny a Cserkészházban A New Brnuswicki Magyar Énekkar dec. 18-án, szombaton este 8 órai kezdettel amerikai művészek felléptével nagy hangversenyt rendez a Teleki fái Cserkészházban (66 Plum St. New Brunswick). Rövid, de komoly, értékes müsoru hangverseny-est lesz ez, amelyre igazán érdemes elmenni. A brunswicki magyar cserkészek a Teleki Pál Cserkészház felállításával, illetve az öreg templomépület megvásárlásával és cserkészotthon-AZ AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUS EGYESÜLET New Jersey-i Kerülete: Kerületi szervező: REV. LESLIE CAREY 115 New Road FRANKLIN PARK, N. J. Tel.: AX 7-2918 Kerületi iroda: 216 Somerset Street, NEW BRUNSWICK, N. J. Tel.: 846-4242 NYITVA: Kedden 9-től 5-ig, Szerdán 9-töl 5-ig, Csüt. 9—4 és este 6—8-ig, Pénteken 9-től 5-ig, MRS. IDA BANKÓ, Secretary iiev. Leslie J. Uarey Osztályok száma, ügykezelője, címe, telefonszáma: 10—Peter Horvath Pine Street Keelpmont, Pa. 13—Joseph Molnár 49 Summit Avenue, Garfield, N. J. GR 1-4083 20—Margaret E. Kramer 251—38 Phillips Avenue, Trenton, N. J. JU 5-7513 25—Joseph S. Toth 413 George St. Throop, Pa. 27—William J. Kovács 61 John Glenn Drive, Phoenixville, Pa. WE 3-8391 28—Mrs. Julia Katona 450 Fifth Ave., Westmore, Pa. 32—Mis. Ida Bankó 302—216 Somerset St. 308—New Brunswick, N. J. 367—Tel.: 846-4242 33—Andrew Pobowiczky 337 Ellery Avenue, Newark, N. J. ES 2-3786 44— W. Velekei Lee Avenue, Alpha, N. J. GL 4-3864 45— Mrs. H. Putnoki 227 Gordon Street, Roselle, N. J. CH 5-9173 64—Joseph P. Nagy 714 Bundy St., Scranton, Pa. 79— Albert St. Miklossy 80— 23 Evergreen Avenue, 284—Fords, N. J. HI 2-7384 113—J.Nagy 2 Cummins Street, Franklin, N. J. VA 7-7047 144—Geza Megyesi 16 Cypress Street, Carteret, N. J. KI 1-7640 I 209—J. Horvath RD 2 Walnut Port, Pa. PO 7-3755 215—Charles Kish 31 Dakota Street, Manville, N. J. RA 2-1962 228—Charles Toth . 27 Joline Ave., Tottenville, S. I., N. Y. 250—Joseph Gyenes 78 Craske Street, Woodbridge, N. J. ME 4-0548 266—Bishop Zoltán Beky ,D.D. 180 Home Avenue, Trenton, N. J. 609-EX 6-9751 269—Rev. F. Vitéz 493 Amboy Avenue, Perth Amboy, N. J. VA 6-3513 307—Frank Demjen 151 Rotwell Avenue, Cliffside, N. J. WH 5-7624 313—Rev. L. Hunyadi 50 Washington Ave. Colonia, N. J. FU 1-6413 327—George Sinica 306 Valley Road, Coatsville, Pa. 82—Rev. Alexander Bartus 330—J. Szabó Rt. No. 1, Box 199 Hammond, La. 5—Rev. Miklós Szolga 526 E. 4th St. Bethlehem, Pa. 867-2943 HUNGARIAN HALL Evans and E. 3rd St. Bethlehem, Pa. Hivatalos órák: Szerda, Csüt. és Péntek este 6-tól 8-ig. 92— Mrs. P. Tóth 812West Wyoming Ave. Philadelphia 40, Pa. DA 4-5512 93— Mrs. M. Corigliano Boonton, N. J. DE 4-6105 202 West Midland Ave., Paramus, N. J. GI 1-7176 368—John Zakopcsan 181 Harrison Avenue Passaic, N. J. GR 3-0980 370—Rev. John P. Nagy 601 N. E. 55 Terrace, Miami 37, Fia. NE 4-8151 375—Rév. Bert. Szathmary 646 Broadway Long Branch, N. J. CA 2-7919 388—Rev. L. Novak P. O. Box 16, Eaele Lake, Fia. CY 3-7788 MÉG MA BIZTOSÍTSA BE MAGÁT ÉS CSALÁDJÁT a mi élei-, baleset-, kórházi-, belegsegély-, iskoláztatást, otthont, családot és _ jövedelmet védő biztosítási módozatainkkal, melyek teljes védelmet és biztonságot nyújtanak! 66 évi szolgálai — $13-millió vagyon — $41-millió biziosiiás — 40,000 lag Hungarian Reformed Federation of America KOSSUTH HOUSE 3216 New Mexico Avenue N. W. Washington, D. C., 20016 vele szereplő nagyszerű gárdát. Humoros jelenetei, monológja, viccei jók voltak, játéka, arckifejezése, mozdulatai hamisítatlanul a régi Latyé voltak, mindössze a két szinpadi “egyfelvonásos” fajsulya ellen lehetne kifogásunk, — ami nekünk egyáltalán nem tetszett, — de Latabárnak még ezt is elnézzük, fő hogy eljött közénk is, jó hogy eljött, köszönjük, hogy eljött. ná berendezésével máris hatalmas lépéssel jutottak előre a kitűzött cél felé s érdemeseknek bizonyították magukat arra, hogy minden lehető módon támogassuk, segitsük őket. Aki ere a nivósnak, szépnek Ígérkező énekkari hangversenyre elmegy, nemcsak sajátmagának szerez néhány kellemes órát, de egyben segiti a magyar cserkészeket is. Szerezze meg mindenki fenntartott helyét jóelőre erre a hangversenyre amely közvetlen karácsony előtt tökéletesen beleillik az ünnepi hangulatba és beleilleszthető kinek-kinek a “programjába” is . . . (Jövőheti számunkban közölni fogjuk, hogy hol lehet jegyeket elővételben beszerezni erre a hangversenyre, de már itt is megírhatjuk, hogy lapunk szerkesztőségében feltét elenül megszerezhetők a jegyek, a Somerset St. 216 szám alatt, a Szent László templommal átellenben. ZSAROLÓ KUBAI HARTFORD, Conn. — Az FBI letartóztatta Dr. Orlando Bosch, kubai menekültet, aki állítólag 20,000 dollárt zsarolt ki menekült-társaitól. HA NEM TUDJA, MIT ADJON, ADJON EGY Gluck Gift Certificate’-ói PAPUCSOK HARISNYÁK CIPŐK EEE SZÉLESSÉGIG MINDEN SZÁMBAN SZŐRME BÉLÉSŰ CSIZMÁK VÍZHATLAN CSIZMÁK GAecfó Sáoe SAop. FAMOUS FOR QUALITY AND FIT MAGYARUL IS BESZÉLÜNK! JOSEPH GLUCK lulajdonos 342 George Street New Brunswick, N. J. Gyászjelentés Mély fájdalommal, de a Mindenható akaratában keresztyéni lélekkel megnyugodva jelentjük a szerető jó férj, édesapa, após, nagyapa, dédapa, rokon és jóbarát, a Szabolcs megyei Újkenéz községi születésű és Amerikába 1909-ben kivándorolt SZALÓCZI MIHÁLY áldásos életének 80-ik, boldog házasságának 54-ik évében, 1965 november 20-án bekövetkezett gyászos elhunytát. Drága halottunkat a Gowen temetkezési intézetben ravataloztattuk fel s onnan kisértük őt utolsó földi útjára november 24-én reggel^ Somerset utcai Magyar Református Egyház templomában megtartott gyászistentisztelet után a Franklin Memorial Park temetőbe, ahol örök nyugalomra helyeztük. BÉKE LEBEGJEN ÁLDOTT PORAI FELETT New Brunswivk, N. J. (15 Louis St.) 1965, december 1. A GYÁSZOLÓ CSALÁD Gyászolják: bánatos özvegye Szalóczi Mihályné, szül. Szilágyi Eszter; szerető gyermekei: Ida, férjezett Kovács Jánosné és férje és gyermekeik: Marilyn és János, Géza és felesége Elizabeth és Elza Adams és leánya Elena Adams, valamint legifjabb Kovács Jánosi az egyetlen dédunoka), továbbá unokatestvérei, keresztgyermekei és más közeli és távolabbi rokonsága, jószomszédai és barátai. köszönetnyilvánítás Ezúton is hálás köszönetét mondunk mindazoknak, akik részvétnyilatkozatukkal felkerestek s vigasztaló szavaikkal bánatunkat enyhíteni igyekeztek. Hálás köszönetét mondunk a temetési szertartást végző Nt. Bertalan Imre református lelkipásztor urnák, valamint a Gowen temetkezési intézetnek a minden tekintetben megelégedésünkre végzett szolgálataiért. Hálás köszönetét mondunk továbbá mindazoknak, akik virrasztottak, akik a ravatalnál és a temetésen megjelentek, akik virágot küldtek, akik szentmisét mondattak az elhunyt lelkeüdvéért, akik autójukkal a temetéskor kisegítettek és akik koporsóvivők voltak, névszerint: Sándor Gergely, Bóka Károly, Timkó Ferenc és Farkas Istvánnak. Hálás köszönetét mondunk ezenkívül és ezen a helyen is mindazoknak a jószomszédoknak és barátoknak, akik gyászunk legnehezebb óráiban bármi módon segítségünkre siettek és mellettünk állottak, ezzel is kifejezésre juttatva az elhunyt és irántunk érzett szeretetüket. A jó Isten fizesse meg mindnyájuknak a jóságát, felejthetetlen emlékű drága halottunknak pedig adjon örök nyugodalmat a sirban! ÖZV. SZALÓCZI MIHÁLYNÉ és a gyászoló család Karácsonyi ünnepekre ÉRTÉKES AJÁNDÉKTÁRGYAK AZ ÓHAZÁBÓL LESZÁLLÍTOTT ÁRAKON MOST ÉRKEZTEK MAGYARORSZÁGBÓL Himzelt szegedi papucsok, zöld piros és kék szinben, minden számban. Himzelt "Matyó'Vnői blúzok, női mellények. Matyó gyermekruhák és mellények. Matyó himzelt sálak. Himzelt "Matyó" és mindenfajta népművészeti kézimunkák. Globus gyártmányú: barack, meggy, földi eper, málna és fekete szeder jamek. Valódi "Szerencsi" csokoládé Figurák és díszek — karácsonyfára Alumíniumból készült, — falra szerelhető ruhafogasok — kalaptartóval. Alumíniumból készült törülköző és konyharuha tarlók. Ásók és kaszakövek. Kávédarálók. Globus féle savanyított paprika és csalamádé. Siühmer féle "Százszorszép" vegyes Bonbon díszes dobozban ® $2.50. Imp. Magyar és C.S.R. Szaloncukor, színes és fehér, arany és csokoládés Importált delin fejkendők. Importált mákdaráló. Importált dekás mérleg, húzós. Importált káposztagyalu. Tortaformák, — egyes vagy hármas betéttel. Importált derelyevágó. Túrós néni süteményes könyve. Venesz J.: Szakácskönyv angol nyel ven, és magyarul. Dióolaj 'zöld). Importált Celsius és Fahrenheit lázmérők Lemezek hatalmas választékban, kérje ingyenes lemezárjegyzékünket. Megérkezett Lajos cigány 4-ik lemeze. — MAGYAR FORINTOK KAPHATÓK! KÉRJE 50 OLDALAS, KÉPES, INGYENES ÁRJEGYZÉKÜNKET! BOLDOG ÉS KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET! H. ROTH & SON importers EKVAR-BY-THE•BARREL 1577 FIRST AVENUE (corner 82nd St.) NEW YORK 28, N. Y» • REgent 4-1111 Vigyázzon címünkre — Amerika legnagyobb és legrégibb áruháza! LAPZÁRTA a Magyar Hírnöknél minden héten vasárnap van. Terjedelmesebb, bo-Fiigyetlen Magyar Református Egyház 229 East 82nd Street New York 28, N. Y. Tel. RE 4-8144 Lelkipásztor: Csordás Gábor, esperes A lelkészi hivatal minden lélelőtt 9—12 között nyitva van. Istentiszteletet t a 11 u n a minden vasárnap d. e. 10:30 órakor. A New Brunswick-i Magyar Református Egyház Nt. Bertalan Imre, lelkipásztor Nt. Dr. Kosa András Pastor Emeritus 179 Somerset Si. New Brunswick, N. J. TeL: KI 5-5841 A gyülekezet lelkipásztora negyedórás rádió-istentiszteletet tart minden hétfőn este 7 órai kezdettel a Zarapath-i (N. J.) Alma White kollégium WAWZ (1380 ke) rádió-álloatásán. A hívek és érdeklődök kapcsolják be rádiókészüléküket és hallgassák meg ezt a műsort minden hétfőn este 7 órakor. Évi bazárunkat december 4-én, szombaton rendezzük meg, reggel 9 órai kezdettel. Kézimunkák, süteményfélék, karácsonyi díszek és ajándéknak valók kerülnek árusításra. Gyermekek számára filmbemutató d.u. 1 és 3 órakor. A Mikulás 2 órakor és 4-kor tesz majd látogatást. Vacsorát is szolgálnak fel a rendezők, vagyis a különböző egyesületek, melyek szeretettel hívják e sorok utján is a bazárra az egyház tagjait és barátait. nyodalmasabb hirdetési, vagy más ügyekben (nagyobb cikkeknél, stb.) ajánlatos már szombatig érintkezésbe lépni irodánkkal, hogy ne utolsó percben készült dolgok kerül jeneá a lapba. Mrs. Osváth, lapunk irodavezetője és képviselője személyesen, vagy telefon utján is rendelkezésre áll bármilyen hirdetési vagy más ügyben. Gyászjelentések felvételét telefonhívásra a házhoz kimenve intézi el. Kérjük mindazokat, akik mély gyászukban sem akarnak meg feledkezni arról, hogy köszönetét mondjanak a segítségükre sietőknek és részvétüket kifejezőknek, hogy telefonáljanak, vagy üzenjenek irodánkba s azonnal kimegyünk a házhoz a szükséges adatok felvétele végett. / MAGYAR-ANGOL, VAGY ANGOL-MAGYAR HITELES FORDÍTÁSOKAT úgyszintén NÉMET és ROMÁN nyelvű okiratok, bizonyítványok angolra fordítását, vagy bármilyen hivatalos amerikai okmány gyors, pontos, szakszerű hitelesítését vállalja lapunk KÖZPONTI IRODÁJA 216 SOMERSET STREET NEW BRUNSWICK, N. J. TELEFON: VI 6-9707 LÁSZLÓI. DIENES N. J. ÁLLAMI KÖZJEGYZŐ—NOTARY PUBLIC OF N. J. MAGYAR KÖNYVEK HANGLEMEZEK, SZÓTÁRAK, STB. nagy választékban kaphatók irodánkban. Úgyszintén: bármilyen könyvet megtudunk rendelni. MAGYAR KÖNYVESBOLT MINDEN OLVASÓNK "ZIP CODE" SZAMARA SZÜKSÉGÜNK VAN! Az amerikai posta igyekszik megkönnyíteni a postai küldemények szortírozásának és kézbesítésének munkáját azzal, hogy bevezette az úgynevezett "ZIP CODE" számokat. Ugyanakkor azonban megnehezítette a mi munkánkat, amikor ránkparancsolt, hogy minden egyes cim után, amelyre lapunkat küldjük, tegyük oda a Zip Code számot is, mert január 1 után már csak úgy kézbesítik a lapot az olvasóhoz, ha a címnél a zip-szám is fel van tüntetve. Arra kérünk tehát mindenkit, aki ezt az újságot rendszeresen kapja postán, hogy egy póslakártyán tudassa velünk, mi a Zip Code száma. Ma már mindenki tudja a saját Zipszámát s neki könnyebb tudatni azt velünk, mint nekünk kiböngészni ezer és ezer címet a löbbszáz oldalas hatalmas Zip-könyvből, amit a posta adott nekünk. Már csak azért is nehéz lenne nekünk összeszedni a postai zip-számokat, mert egy-egy városban magában is többféle zip-szám van, városnegyedenként csoportosítva. Olvasóinknak egyenként mindössze 4 centjébe, egy póstakártyájába kerül közölni velünk a zip code számot s mi azzal a biztos tudattal tesszük közzé ezt a felhívást és ezt a kérelmet, hogy senki sem fogja sajnálni azt a 4 centes póstakártyát és pár perces fáradságot, hogy munkánkat megkönnyítse. Másrészt pedig saját hasznára is lesz ez, mert ha a zip code megoldás beválik (még nem biztos, hogy beválik-e) a lap kézbesítésénél nagy segítségére lehet ez a postásoknak s reméljük: pontosabban fogják kapni olvasóink a lapot Kérjük tehát, mindenki tudassa velünk postai cime "Zip" számát! Akác kölni viz. "Caola" szappan, nagy. Importált diódaráló. Mokka espresso. Importált nokedli szaggató. Importált magyar kenőloll. Kuglóf forma. Fánk szaggató. Az inyesmester nagy szakácskönyve. Édeskönyv — nagy süteményeskönyv.