Függetlenség, 1963 (50. évfolyam, 1-46. szám)
1963-10-10 / 41. szám
8. ÖLD AC n OCT, 10. 1963 Időtlen időben él a börtön fabja ' a múlt század utolsó éve óta CHESTER, 111. — Vasút telegráfista, s 20 éves voll Richard Honeck. Egy napor felkereste lakásában volt tanítóját, odaállt háta mögé és agyonszurta. Elsárgult aktái tanúsága szerint a bíróságon azzal védekezett, hogy ezl azért tette, mert egyik barátja rávette erre. És még miért tette ezt? A további vallatásra hallgatással felelt. Életfogytiglani börtönre ítélték. 1899 óta Rudolf Honeck börtönben él. Időtlen időben él. Azt mondja a most 84 éves rab: “Már 1918-ben leszámoltam mindennel. Hogy nincs más hátra, mint itt leélni az életemet. Ma és holnap, ma és holnap, ez az egész.” Hatvannégy börtönév után kiengednék, ha volna számára hely az életben, ha lenne valaki, aki gondját viselje. De nincs senkije. Talán van egy fivére és négy nővére. Talán. Nem tudja biztosan, hogy élnek-e még. Az elején — mondja — irt egy vagy két levelet egyik nővérének, aztán nem irt többet. És csak egy levelet kapott ebben az évszázadban. Ez akkor lehetett, amikor ő már öt éve a börtön rabja volt. Rövid levélke volt ez, mindössze három vagy négy sor, a fivére érdeklődött hogyléte iránt. Látogatója is csak kettő volt 1899 óta. Egy barátja látogatta meg 1904-ben, és nemrég egy riporter, aki hirt hallott róla, felkereste a Menard fegyházban. Mintaszerű, nyugodt rab, mondják rekordjának őrzői. Csak egyszer vadult meg. Rabságának 12-ik évében valahogyan hozzájutott égy késhez, azzal megszurkált egy börtönőrt, ezért kapott 20 napi magáncellát, s 6 hónapon át megláncolva járt, a láncra nehéz vasgolyó volt akasztva. Nincs rá lehetőség, hogy kiengedjék a nagyvilágba, egy ismeretlen világba. Mégis, mi lenne, ha kiengednék? Erre a feltételes kérdésre az öreg igy felel: “Én azt hiszem, az utcán nagyon kellene vigyáznom, mert most sokkal több kocsi van, mint akkor.” Sokkal több autó az utcákon — ennyi az egész, amit Richard Honeck századunk történetéből tud. HALÁLOZÁS GLENFIELD, N. Y. — Rzenyák András farmer, aki 38 évvel ezelőtt költözött ide West Virginia államból, 70 éves korában meghalt. Egyik katonafia is a glenfieldi temetőben nyugszik. Szerkesztői üzenet MRS. J. V., PERRY, Mich. — Annak a hölgynek állapota lényegesen javult, mozgási és beszélő képességét már régebben visszanyerte. Az Aberdeen dékokkal. Kereskedelmi Kamara egyik szobái a tele van Fischer ötösikrek részére küldött aján-Fiillentők dáridóia a Bükkösben . . . hogy Cincinnati a világ játékkártya fővárosa . . . hogy a 100 proof whisky alkoholtartalma körülbelül 50 százalék. Az aberdeeni Fischer ötösikreket hazavárják a nagy testvérkék •— ők is öten vannak. Felelős-e a parkolóhely__ha az autóból valami hiányzik? NEW YORK. — Mrs Florence Swarth az autóját beállította egy Seventh Ave.-i nőiruhaüzlet parkolóhelyére s amikor, bevásárlását elvégezve, újra beült a kocsijába, nem találta véletlnül ottfelejtette pénztárcáját, mely ben 350 dollár volt. Perelte az üzlet és a parkolóhely tulajdonosát és megnyerte a pert. De a fellebezési bíróságon vesztett. A bíróság egyhangú döntéssel kimondta, hogy a parkolóhely tulajdonosa vagy intézője ily veszteségért nem vonható felelősségre, ha az automobilista nem közölte vele, hogy értékes tárgyakat hagyott a kocsiban. A fellebbezési bíróság figyelmen kívül hagyta azt a Mrs. Florence által hangsúlyozott tényt, hogy a parkolóhely alkalmazottja a kocsit odébb helyezte s hogy ezt tehesse, felnyitotta a csukott ajtót. Döntésében kimondta a bíróság, hogy a parkolóhely tulajdonosa csak az autóért felelős, de nem felelős oly benthagyott értékért, amelynek benthagyásáról nem tettek neki említést. Minden automobilista részére érdekes tanulság rejlik ebben a felsőbb bírósági elvi döntésben, de hozzá kell tenni, hogy ez a döntés nem tisztátáz minden eshe tőséget: nem mondja meg, hogy mi a jogi helyzet az esetben, ha az automobilista jelenti a parkolóhely kezelőjének, hogy értékes tárgyakat hagyott a kocsiban, mely nek ajtaját becsukta, és a kulcsát átadta. A fellebbezési bíróság csak azt mondta ki, hogy mily esetben nem felelős a parkolóhely tulajdonosa, de nem nyilatkozott kifejezetten arról, hogy mily körülmények közt felelős. Jogászi gyakorlatból tudjuk, hogy negativ döntés sokszor nem jelent egyben pozitív döntést is. Európába és vissza WASHINGTON. — A vám hivatal közli, hogy a múlt évben 1,767,000 amerikai látogatott el külföldre — 12 százalékkal több, mint az azelőtti években. Továbbá, ami a vámhivatalt elsősorban érdekli, a külföldre utazott amerikaiak, hazatérve, kevesebb vámmentes holmit hoznak magukkal, mint azelőtt, mert 1961 szeptemberében uj előírás lépett életbe, amely szerint csak 100 dollár értékig vámmentesek a magukkal hozott portékák, ellentétben a korábbi 500 dollár értékhatárral. Csak 300 millió dollár értékű árut hoztak be vámmentesen, 30 százalékkal kevesebbet, mint azelőtti években. Minthogy továbbá több elvámolás alá eső holmit hoztak magukkal a turisták, Uncle Sam vámbevétele a korábbi 3 miiló dollárról 4 millió dollárra emelkedett. f WEIMAR. — A németek legnagyobb költőjének Goethének városa Weimar és arról is nevezetes, hogy a közelében van a bükkös, amely éppen úgy felejthetetlen, mint halhatatlan a weimari költőfejedelem. Azt a bükköst — bükkfákkal benőtt dombot — Buchenwald néven ismeri a világ s a borzalmak erdejeképpen fogják emlegetni jövő nemzedékek. Hozzávetőleges számítás szerint Hitler élenjáró S.S. terroristái a buchenwaldi koncentrációs táborban 56,000 embert pusztítottak el. Arról is nevezetes ez az átkozott hely, hogy ott született meg, hitleri recept szerint elkészítve, a nácik első Nagy Hazugsága Dr. Göbbels, a sánta ördög kotyvasztotta ezt a hazugságot. Amikor, 1934 tavaszán, elkezdetek szállingózni a hirek a bucshenwaldi koncentrációs tábor borzalmairól, Göbbels, a propaganda miniszter, röhögve cáfolta a a rémhíreket s tudtul adta mindenkinek, aki hinni tudót náci hazugságokban, hogy azon a helyen, amelyet a hirhozók emlegetnek, az Ettersberg nevű hegy van — Buchenwald csak a rémhirterjesztők képzeletében létezik. Ennek a hazugságnak — mint minden hazugságnak — csakugyan volt igaz magva: annak a magas dombnak földrajzi elnevezése csakugyan Ettersberg . . . A kommunisták tanulékony tanítványai a náciknak. Amint a sánta ördög dicstelenül kezdett, azt otromba módon folytatják most a buchenwaldi “muzeum” idegenvezetői. Ezek a betanított hazugok végigvezetik a turistákat a barakkok utján, a fej számlálás terén, a kinzókamrákban és a hullaégető kemencék körül és lelassítanak, meg állnak a tábor egyes helyein álló szobrok előtt, amelyek arra emlékeztetnek, hogy ebben a koncentrációs táborban nagy számban pusztultak el német kommunista hősök és orosz hadifoglyok. Kérdi egy nyugatról jött turista: És az amerikai katonáknak, akik ott az utolsó harcokban életük árán felszabadították Buchenwald rabjait, nem emeltek emlékoszlopot? “Óh, feleli gúnyos hanglejtéssel a kommunista idegenvezető, az már csak jelentéktelen hátvéd akció volt; amikor az amik (amerikaiak) ide besétáltak, akkor már a foglyok maguk végeztek az S.S. banditákkal.” És hozzáteszi: “Mi kommunisták Buchenwald történél i mi jelentőségét abban látjuk, hogy egyik színhelye volt azoknak a hősies harcoknak, amelyeket a munkásosztály folytatott a kizsákmányoló kapitalista-fasiszta hordák ellen!” A nyugfti látogatók nem azért jöttek «ide, hogy vitatkozzanak kommunista propagandistákkal. Nem is emlékeztet az előbb szólt turista arra, hogy akkor, amikor Buchenwaldban füstölögtek • Erzsébet angol királynő negyedik gyermekét várja. a krematórium kéményei, a tömeggyilkos Sztálin összeölelkezett a tömegyilkos Hitlerrel. Kiállítási terem is van a buchenwaldi múzeumban. A- mi hazugság-propagandát háborúban és békében kiagyaltak a kommunisták, azt egy rakásban meg lehet találni itt, karrikaturák, fényképek és plakátok formájában. Hogy csak egy példát említsünk a rágalom szemetjéből: Itt láthatók azok a hamisítványok, amelyekkel a koreai háború idején kínai kommunisták “bizonyították.” hogy a gonosz amerikaiak bacillushordozó legyeket és férgeket dobtak le repülőgépekből kínai területre, hogy kolerával és pestissel irtsák az ártatlan kínai népet. “Lám, jegyzi meg a német alapossággal betanított szajkó: az amerikaiak éppen olyan barbárok, mint voltak a nácik.” És mindjárt hozzáteszi: “Az amerikaiaknak mostani fegyverbarátai azok soraiból kerültek ki, akik Hitler idejében ezt a buchenwaldi poklot igazgatták.” “Paulus tábornok . . .” — jegyzi meg egy látogató. És nem betanított szajkót, hanem a körtilálló turista csoportot emlékezteti arra, hogy Paulus német tábornok volt az első nevezetes náci átálló, aki keletnémet kommunisták szolgálatába állt és segített megszervezni a keletnémet vörös hadsereget, és emlékeztet arra is, hogy nemcsak a keletnémet kommunista katonaságot, hanem a kommunista kormányzatot és közigazgatást is kiszolgált, színváltozáson átment nácik közreműködésével szervezték meg. Ez a vád nem éri felkészületlenül az idegenvezetőt. Német alapossággal előkészítették őt arra, hogy lecáfolja az igazságot. “Igen, mondja, ez igaz, de ezek mind jelentéktelen figurák voltak Hitler rendszerében . . . )” Hazudnak rendületlenül. Az aberdeeni (S. D.) Fischer ötösikrek mindegyike részére ajándéklevelet adományozott az Aberdeen Development Corporation, örül ennek a Fischer papa, immár 10 gyermek apja ... És gyönyörköd* nék az Öt legújabb unoka, illetőleg dédunoka fény képeiben: az 50 éves nagymama és a 80 éves dédmama. MAGYAROKRÓL MAGYAROKNAK írja: HOMOKI ERZSÉBET Ha nem volna elkoptatott közhely ez a jelző, azt Írnám, “illusztris vendlége” van New Yorknak. így csak azt jelentem, hogy rövid időre megjött Párisból DR. AUER PÁL a neves jogász, jogtudós, köziró, Magyarország egyik legműveltebb és legszerényebb embere. Auer Pál a budapesti francia követség jogtanácsosa volt. Annakidején a hírhedt írankhamisitási bünperben ő képviselte a tör vány széken a francia államot és elsősorban neki köszönhető, hogy a franciák mindössze egy aranyfrank jelképes kártérítést kértek. A fasiszmus bukása után, a koalíciós kormány alatt párisi követté nevezték ki. Mikor a hatalom egyre jobban a kommunisták kezébe csúszott át, Rákosiék külügyminiszterré akarták tenni. Jól jött volna nekik cégérnek a nyugati világ előtt. Auer Pált azonban nem szédítette meg a bársonyszék látomása. Nem kért a megtiszteltetésből, a követi pozícióval együtt faképnél hagyta őket. Azóta Párisban él, a Nemzeti Bizottság ottani főmegbizotja. És még valamit a hevenyészett portréhoz. Auer Pál az egyik a három magyar jogász közül, aki ügyvédként működhet a francia bíróság előtt. / * * * KÁLLAY MIKLÓS visszaérkezett európai utazásáról. Rövid pihenő után dologhoz lát. “The premier” című könyvének uj kiadását készíti elő. Az induló zenei szezonban amerre nézek, mindenütt magyar nevek. — A Metropolitan Opera Verdi Aidájával nyit. Vezényel SOLTI GYÖRGY. Másnap Wagner Mesterdalnokja kerül sorra. Basszbariton KÓNYA SÁNDOR — Az Opera Koncert Társaság megnyitója, Wagner Rienzijébcn LÁSZLÓ MAGDA énekli a szopránt. — VARGA LÁSZLÓT első cellistának szerződtették a New Yorki Filharmonikusokhoz. — Három lemezre vették Mozart szonátáit és variációit. Hegedűs: PAUK GYÖRGY, zongorista: FRANKL PÉTER. — Mozart mégy koncertjéről két lemez készült. A Philadelphiai Zenekart ORMÁNDY JENŐ vezényelte. * * * Egyhetes látogatáson New Yorkban volt BEDE ISTVÁN a müncheni Radio Free Europe magyar osztályának főszerkesztője. New York idei egyik társasági eseménye lesz a magyar sportvilág október 26-i táncos gálaestélye. VÉDNÖKÖK SZÁPÁRY ANTAL, VÉGVÁRI NEUMAN FERENC, FRANK CHASE, CSORDÁS GÁBOR esperes, LENQYEL GYÖRGY, STRASSER RUDOLF, BÉDI JENŐ. JACK ROTTENBERG, TELEGDY GYÖRGY, BENKŐ PÁL sakk-nagymester valamint olimpiai bajnokunk KOCSIS ANTAL. A gálaest a New Yorki Hungária további megsegítését szolgálja. Jegyet és meghívót a Nemzeti Sportszövetségtől lehet kérni. Telefon: JU 2-3634. } * * * , BARANKOVICS ISTVÁN a Középeurópai Keresztény Demokrata Unió elnöke Rómában van a vatikáni zsinat alkalmából. Megalakult a New Yorki Magyar Müvóssziriház. A Barbizon Plaza Theatreben mutatkozik be Molnár Ferenc Játék a kastélyban című müvével, DÉKÁNY LÁSZLÓ rendezésében. Az uj színház nagy felelősséget vesz a válóra. Itt az ideje, hogy az amerikai magyar közönség az egyébként igen szórakoztató és kellemes műsoros estekben túlmenően igazi színvonalas, magyar színházat lásson. A szó nemes értelmében vett színházat. Olyat, amelyik valóban színház és valóban művészet, úgy amint az együttes büszkén Müvésszinháznak nevezi magát. Márpedig nemcsak a nemesség kötelez, a név is. Biztató jel, hogy már gondosan próbálnak a november 23-i bemutatóra. De nem előlegezünk dicséretet az igyekezetért. Jászai Mari mondotta, hogy a színházban nincs ámítás, este nyolckor szétmegy a függöny és minden kiderül. A jó színház utón vágyakozó igényes publikunrn kivóncsian várja, hogy szétlebbenjen a függöny az uj színház művészei előtt. A siker rajtuk áll! * * * Rövid hir két magyar könyvről. Münchenben megjelent OBERSCHALL MAGDA, a kiváló műtörténész munkája a magyar Szent koronáról. New Yorkban kiadták DÓMJÁN JÓZSEFNEK, a Budai Nagy Antal és a Hunyady János fametszet-sorozatok alkotójának Hungarian Heroes and Legends cimü uj müvét, amelyet 130 fametszet és tusrajz diszit. * * * Az Insel Galériában megnyílt VARGA ISTVÁN első amerikai tárlata. A látogatók nagy érdeklődéssel szemlélik áz impresszionista művész tájképeit. Kevés olyan világjárt piktor van mint Varga István. Tizennpolc évvel ezelőtt jött el Magyarországról. Megjárta Ausztriát, Svájcot, Olaszország got, Belgiumot, Franciaországot, Hollandiát, aztán Ausztrália, majd Délafrika következett. Legutóbb Abesszíniában élt. Onnan érkezett ide az idén májusban. Igaz, hogy New Yorkban csak most mutatkozik be, de négy képe már az auburni Cayuga múzeumban van. A muzeum anyagát most viszik bemutató körútra egész Amerikába. : * * * Nem mindenki tudja, hogy EDNA FERBER magyar szülők gyermeke. A Pulizer-dijas Írónő, akinek Vacsora este nyolckor cimü darabját annakidején Budapesten is nagy sikerrel játszották, most uj könyvén dolgozik. A regény egy magyarországi kisvárosban játszódik. Ott, ahol Edna Ferber szülei éltek valaha. * * * Az egyik TV állomást hallgattam — néztem a minap. Zenei feladatok szerepeltek a találóskérdés-sorozatban. A 10,000 doláros nagydijat Dr. CSONKA PÁL vitte el. Utána másik állomásra kapcsoltam. Itt két college diákjai mérkőztek vegyes kérdésekben. Az egyik csapatban Mr. HORVÁT, a másikban Mr. PONGRÁC volt a “sztár” a felelésben. Szerettem volna odakiáltani a két TV állomás közönségének: halló emberek, ezek mind magyarok! De ezt nem lehet. így aztán csak ültem a készülék mellett és csak magamban voltam büszke. - - \ FÜGGETLENSÉG------------L—------------■’■ÍT’.'i-irM ■»■ — VjgjJSM— .--g -