Függetlenség, 1959 (46. évfolyam, 1-53. szám)

1959-12-24 / 52. szám

I 4-ik oldal FÜGGETLENSÉG 1959. december 24 Szent István R. K. Hitközség hírei Közli: Father Kiss A. Gr*v*l* plébános SZENTMISÉK: VASÁRNAP: reggel 7, 8:15, 9:30 és 10:30 órakor. ÜNNEPNAP: 6, 7, 8 és 9 órakor. HÉTKÖZNAP: 6:30 és 8 óra­kor. GYÓNTATÁSOK: Szombaton: délután 4-től 6-ig, este 7-től 8:30-ig. Hétköznap: reggel a 8 órai szent mise előtt. Első péntek és ünnep előtt: este 7-től 8-ig. SZENT ÖRA: Súlyos betegek gyóntatása bármely időben. Minden pénteken este 7:30 kor. Angol és magyar. KERESZTELÉSEK:: Vasárnap a 10:30-as szent mise után. Keresztelések előre bejelen­­tendők. Keresztszülő csak rendes jó katholikus felnőtt lehet. ESKÜVŐK: Tiltott idők és vasárnapok ki­vételével bármely napon. Vegyes házasságok csak a plé­bánián köthetők. Esküvő bejelentendő 4 héttel az esküvő előtt. Jegyesi oktatás kötelező. OKTATÁS Public school! gyermekek val­lás- és erkölcsi oktatása minden hétfőn d. u. 3 órakor a public elemi iskolások; minden pénte­ken d. u. 3 órakor a high schoolo­­sok részére- Az oktatások okt 1- től május 31-ig vannak. GYŰLÉSEK: Rózsafüzér Társulat Titok­­váltása: a hónap 1-ső vasárnap­ján. P. T. A. — Anyák Tanító E- gyesülete: a hónap 1-ső keddjén. Womens Club a hónap 2-ik keddjén. Hung. Cath. Club. a hónap 1- ső szerdáján. Idb. Mária Kongregáció a hó­nap 3-ik keddjén. (Ének próba minden kedden este.) Szent Név Társulat a hónap 2- ik vasárnapján. Boy Scout minden szerdán este. NOVELTY PARTY: Minden vasárnap este 8:30- kor az iskola alsó termében. A Trentoni Függ. Ref. Egyház hirei Közli: BÉKY ZOLTÁN püspök Istentiszteleti sorrend: Magyar nyelvű istentisztelet d.e. 9:20-kor. Vasárnapi iskolai oktatás d.e. 10 órakor. Angol nyelvű istentisztelet d.e. 11 órakor. Gyülekezetünk tagjainak a megjelenését kérjük. Gyülekezetünk tagjainak Isten áldásaiban gazdag és békesség es i karácsonyi szent ünnepeket és I boldog uj esztendőt kívánunk. Dr. Béky Zoltán püspök és családja. TEMPLOM EGYLETÜNK é­­vi gyűlését és tisztujitását tart­ja most az iskolában. Kérjük a tagok pontos megjelenését. KEGYELETES imádságban emlékeztünk meg: Süvegh And­­rásné, Jenei József né és Csanyi Ferenc elhunyt testvéreinkről. Legyen emlékük áldott. SPISHÁK ANDRÁSNÉ beteg testvérünk felgyógyülásáért kö­nyörögtünk, aki súlyos operá­ción ment keresztül a McKinley kórházban. TEMPLOM AJTÓKRA és fü­tő készülékre újabban beszolgál­­j tatták adományukat — $10 dol­­! lárt adtak: Nagy Albert és neje, Szabó András és neje, Molnár József és neje. — $5 dollárt ad­tak : Lénárth Ferencné, Szilágyi ! Jánosné, Máté Elek, Danka Ró­­! za, Egeli Károlyné. Kettős eljegyzés j A F A K L Y A Uncle Sam űzet. Pontosan kapja-e a lapot? Kérjük olvasóinkat, hog> al valamilyen okból nem kapjí pontosan lapnukat, jelentse tele­fonon vagy postakártyán és mi azonnal intézkedünk a postaha hatóságnál. Akinek Savings Bondja lejárt ; tiz év elteltével, egy ujját se | mozgassa. Hozzá se nyúljon a­­zokhoz a bondokhoz. Egyszerű­jén hagyja azokat a szekrényben vagy a bank safe-ben. És azok ! maguktól kamatoznak tovább, : újabb tiz évig. Egészen automa- I .ikusan meghosszabbodik az éle­tük újabb 10 évvel. És jobban kamatoznak, mint a régi Sav­ings Bondok. Az évi kamat 3 százalék, de többre megy, mert csapják a tökéhez. így egy Sav­ings Bond idővel 80 százalékkal félévenként a kamatokat hozzá­­többet érhet, mint amennyibe került. Persze, aki most vesz Savings Bondot, az is az uj, magasabb kamatokat kapja. A hazát szol­gálja és egyben önmagának is a igejobb szolgálatot teszi, aki megtakarított pénzének egy ré­szét Savings Bondokba fekteti. Ha pedig váratlanul készpénzre van szükség, a bondok nyomban beválthatók, feltéve, hogy két hónapon át voltak a tulajdonos birtokában. Örömteljes családi esemény! színhelye volt szombaton, de-1 cember 12-én este a 10 Kemp­­ton A ve., new brunswicki No­­vák rezidencia, ahol kettős kézfogót tartottak: Novák Ibolyát, aki évek óta áll lapvál­lalatunk alkalmazásában — el­jegyezte Tóth Aurél fogtechni­kus, a másik Novák-leányt, Irénkét pedig eljegyezte Szá­méi Gyula vegyészmérnök. Mindkét Novák-leány vőle­génye 56-os szabadságharcos, akik a Camp Kilmer elhagyá­sa után csakhamar megtalálták elhelyezkedésüket szakmájuk­­ban és lelkiismeretes munká­jukkal, tudásukkal megbecsü­lést szereztek maguknak és a magyar névnek. A példás életű, szorgalmas munkájú, bájos Novák-leá­­nyokban méltó feleségre talál­tak ezek a kedves, szeretetre­méltó magyar fiuk, akiket a sors, annyi megpróbáltatás után szabad amerikai hazánk partjaira vezényelt, hogy a rhásodik világháború mene­kültjeiként jött özv. Novák Ist­vánná két bájos-szép életpárjai legyenek őszinte, igaz szívvel gratu­lálunk a fiataloknak elhatáro­zásukhoz és kívánjuk, hogy kö­zeli házasságuk beteljesülése legyen álmaiknak! Hisszük, hogy a jó Isten akarata telje­sült, amikor összetalálkoztak s ki-ki megtalálta jövendőbeli­jét itt a messzi tengerentúlon, mérföldek ezreire a szülőhazá­tól, melyet menekültként hagy­tak el valamennyien. Az eljegyzési partyt a leá­nyok édesanyja rendezte és a család közvetlen barátai vettek részt azon, akiknek a szintén -alig 3 éve Amerikába érkezett Novák István, a Novák-leányok fivére jelentette be az örvende­tes eseményt. A fiatalok az év elejére tervezik a kettős eskü­vőt a Szt. László r. k. temp­lomban. MÓRICZ ZSIGMOND REGÉNYE KÖZLEMÉNY “PAULA NÉNI” szakács­­könyve és álmoskönyve kapha­tó lapunk könyvosztályán, 216 Somerset St., New Brunswick, N. J„ vászonkötésben $3.75. Az összes bel- és külföldi orvosságok beszerezhetők KREMPER JÓZSEF — ezelőtt Laird — GYÓGYSZERTÁRÁBAN 1000 So. Clinton A ve. Előzékeny, pontos és gyors kiszolgálás. Méltányos árak. Gyógyszerek Európába való küldését vállaljuk. Magyarul beszélünk. Sooth Clinton és Beatty Street sarok Telefon: 3-4347 Z TÁRSAS-UTAZÁSOK 1 MAGYARORSZÁGBA I REPÜLŐGÉPEN — KÖZISMERT SZEMÉLYEK VEZETÉSÉVEL Csoportok indulása 1960-ban I ÁPRILIS 10-ÉN JULIUS 17-ÉN MÁJUS 10-ÉN AUGUSZTUS 21-ÉN JUNIUH 19-ÉN SZEPTEMBER 4-ÉN Bővebb felvilágosítást készséggel ad, az összes szükséges iratok ■ beszerzését elintézi: The KOSA AGENCY 18 French St. Tel. CHarter 9-6100 New Brunswick Az utóbbi években egyre szé­lesebb köröket foglalkoztat a Magyar Református Diákszö­vetség megalakításának gon­dolata. Alábbi bizottság vállalkozott arra, hogy felhívással forduljon az Északamerikai Egyesült Ál­lamok és Canada területén élő mindazon személyekhez, akik magyar protestáns felső- vagy középiskolában tanulmányokat folytattak. Első lépésként a bizottság nyilvántatásba kívánja venni fenti személyeket. Azért felké­ri az érdekelteket, közöljék ne­vüket, cimüket és az iskola ne­vét, melyben tanulmányaikat folytatták, az alábbi címen: Rév. Imre Bertalan, 220 Fourth St., Passaic, N. J. Megfelelő számú jelentkezés beérkezése után a bizottság ala­kuló gyűlést fog összehívni, melynek helyéről, idejéről, tárgysorozatáról a jelentkezőket időben értesíteni fogja. New York-Passaic-Wharton 1959 november 30. Bertalan Imre Csordás Gábor Szigethy Béla református lelkészek. Miklós elnevette magát. — Hátba nyolcvankét éves ko­romig leszek itt. — Magk? . . . Nem lesz itt maga sokáig tiszteletes ur! . . . Nem született maga falusi pap­nak. Városi papnak született maga, tiszteletes uram! ... Na, egy esztendőre előre kifizetem azt a kétszáznegyven pengő fo­rintot, ha maga hónap elmegy is. Gilt? . . . Miklósnak megvillant a szeme. — Nézze kurátor uram, még egy fontos pontja van a délutá­ni gyűlésnek: az elődöm csekély pénzváltságért a természetbeli fizetést átengedte a községnek... A kurátor intett. Jóakarattal figyelmeztetett! — Arrul jedzőkönyv van! Az a traktuson vót, tiszteletes uram. — Igenó Most aztán elmegy az egyházkerületre. A püspök elé. Hm.. Tiszteletes ur. maga na­gyon belel - .nterségbe. Miklós I /eft »gát. — No-’most csJ.Vmenjen ha­za, kurátor uram, ebédeljen meg. Én is éhes vagyok. — Azt tudom, hogy a papok mindig éhesek . . . — mondta a kurátor avval a vagdalkozó tré­fával, ami olyan könnyen áll jó­kedvében nála. De most máris megbánta s Szelídítve nézett a papra. — Tiszteletes ur, nem akarom az ebédjét elrontani, de mondanék még valamit . . . Sok lesz ez a két istória egy gyűlés­re .. . Haggyuk el az egyiket ... Sokatjelentősen nézett a Mik­­lés szemébe. — Melyiket, kurátor uram? — Hát nézze: ha azt a szer­ződést nem pengeti többet . . . akkor én nem bánom, ha ezt a másikat elő is veszi . . . Miklósban fellobbant a go­nosz gondolat: a szavak köpö­nyegét felhasználni ... Jó, csak legyen meg ez a másik . . . Majd amazt ősszel elővesszük . . . Ra­vasz ember lett s hogy bele ne lásanak, elfordította a szemét ... Ez fontosabb, az egyházi adót felemelni nehezebb is, és talán jövedelmesebb is, mint a földbér­letet . . . A kurátor várt. — Kezet ad rá? Miklós lassan, szó nélkül oda­adta a kezét. A parasztmarok jól megragadta, megszorította. Mik­lós is tudta, az is tudta, hogy most a falu bőrére megy a vásár. A kurátor a maga hasznáért el­adja a falut. A falu egy papnak kapzsisága miatt elérte azt, hogy az egyházi adó felére szállott le, most a kurátor kapzsisága miatt elveszti ezt az eredményt. És ez mért ne tegye ? ... Az ember mindig szívesebben enged a má­séból, mint a magáéból . . . Mikor a kurátor elment, Mik­lós elővette a szerződés-levelét, s hozzáfogott kiszámítani, me­lyik ér hát neki többet: a község adójának a régire való visszaál­lítása, vagy pedig a földbérlet felemelése ... Úgy látta, hogy ez csak kétszáznegyven korona plus, de a másik legalább hat­­hétszázat jelent. Kaján és alattomos mosoly je­lent meg a szájaszélén, amint e­­szébe jutott, hogy mekkorát fog nézni a kurátor, ha egy őszi pres­biteri gyűlésen egyszerűen, min­den szó nélkül bejelenti, hogy a földbérleti szerződést is meg a­­karja semmisíteni . . . Hogy fog az toporzékolni, ordítani, dü­­högni ... Az lesz a felfordulás... Már előre drukkolt tőle ... Érez­­te, hogy erre ő nem lesz elég erős magában . . . Segítség után né­zett. Ki fog akkor az oldala mel­lett állani s ki veszi le róla a szó­szegés terhét . . . Előbb a falu­beli gazdákra gondolt, a kurátor he Tagosaira, melyiket kellene megválasztatni e helyett a télen kurátornak . . . Aztán hirtelen, mint egy szerencsés villanás ju­tott eszébe Arday. Az Amerikai Legfelsőbb Bíróság szerepe ' Az utóbbi hónapokban az ame­rikai. Legfelsőbb Biróság né­hány feltűnést keltő határozatot hozott és tekintettel a nagy ér­deklődésre, amellyel az Ítéletek úgy a bel- mint a külföldön ta­lálkoztak, időszerűnek tartjuk, hogy a “Supreme Court” szere­pét ismertessük, hiszen annyira külömbözik ez a magyar “Kúria” munkájától. Az amerikai Supreme Court­­ot az Alkotmány hívta életre és először egy 1789-i törvény intéz­kedett róla. Akkor egy főbíró (Chief Justice) és öt társbiróból állott az ítélkező személyzete. Az elmúlt 170 év alatt a birák száma 5 és 10 között váltakozott; ma kilenc a teljes létszám. A főbíró­nak nincs több hatalma, vagy befolyása az ügyek elbírálásá­nál, mint a társ-biróknak. ő ad azonban megbízást az egyes bí­ráknak, a hozott határozatok megszid "'zéséw , A If£‘ ^Si.ság legfon­tosabl * feladata 1 t, hogy a Kongresszus és az Államok tör­vényeinek alkotmányossága fe­lett döntsön. Ezzel azt biztosít­ja, hogy a törvények Ameriká­ban polgári alapjogokat soha nem sérthetnek meg. A birákat az Egyesült Államok elnöke ne­vezi ki a Szenátus jóváhagyásá­val. A kinevezés egész élettar­tamra szól, de a birák önkénte­sen lemondhatnak róla. Fizeté­süket a Kongresszus határozza meg időnként, de a kinevezett bi­­ró fizetését leszállítani soha nem lehet. Ez a két szabály biztosítja a birák teljes függetlenségét, mindenféle idegen befolyástól. Kétféle ügyek tartoznak a Supreme Court hatáskörébe. Az u.n. “eredeti hatáskör” értelmé­ben elsősorban olyan ügyek ke­rülnek elébe, amelyekben vagy Amerika külföldi képviselői, vagy az 50 állam egyike van ér­dekelve. A legtöbb azonban o­­lyan, amely felebbezés utján ke­rül a Legfelsőbb Bíróság elé, va­lamely alsóbbfoku szövetségi bí­róságtól, vágj" valamely állam Legfőbb Bíróságától, ha az egész országot érdeklő kérdések fo-1 rognak kockán. A Legfőbb Biróság korántsem j I tárgyal minden megfelebbezett ügyet, amelyekben alsófoku szö­vetségi bíróságok hoztak határo­zatot. Miután rengeteg ilyen ügy volna, azoknak körülbelül 20 %­­át vizsgálják csak felül és csak az esetben, ha úgy találják, hogy az alsóbbfoku határozat nem ki­elégítő. A Legfelsőbb Biróság dönté­sét terjedelmes indokolás kiséri. Ha egy közreműködő bírónak az a véleménye, hogy a határozat helyes, de az indokolás, nem, a sa­ját nézetét is megszövegezi (“concurring opinion”). De igen gyakran megesik, hogy a birák véleménye érdemben is megosz­lik. Ez esetben az eltérő vélemé­nyeket is közlik a többség véle­ményével együtt. (“Dissenting opinion”). 1 Az amerikai Legfelsőbb Biró­ság tehát nemcsak a peres ügyek legfelsőbb itélőszéke, hanem a törvényhozói hatalom és a vég­rehajtói hatalom ellenőre is. Természetes azonban, hogy a birák emberek lévén, szükség­szerűen a saját politikai és tár­sadalmi felfogásuknak adnak ki­fejezést ítéletükben, minden függetlenségük ellenére is. American Council MESANKO FERENC INGATLANFORGALMI IRODÁJA ALAPÍTVA 1900-B AN !| 702 Cass St. és Hudson St. sarkán Trenton, N. J. Telefon EX 3-9028 ! Ha házat venni, vagy eladni, ha élet, ház, autó vagy I bármilyen más biztosítást akar kötni, ha közjegyzői ' ügyeinek pontos és hivatalos elintézését óhajtja, keresse fel Mesanko Ferencet. Ugyancsak ő intézi el összes hi­­vatatols ügyeit utazásaival kapcsolatban. Magyarorszá­gi, Csehszlovákiai, vagy bármely más országba való uta­zását pontosan intézzük. PÉNZKÜLDÉS — CSOMAG KÜLDÉS C KMÁNYOK — LEVELEK HIVATALOS fordítása bármely nyelvre 1_______________________________________________i INGLESBY J. JÁNOS Temetkezési vállalkozó 432 Hamilton Ave. Trenton, N. J. Telefon: OW 5-654S Pontos és lelkiismeretes szolgálatokban fog részesülni, ha a gyász nehéz óráiban személyesen felkeresi, vagy telefonon hivja a magyarság őszinte jóakaróját és barátját, Inglesby János temetkezési vállalkozót. Forduljon hozzánk teljes bizalommal — mi az Ön gondjait szívügynek tekintjük és minden hivatalos dolgát lelkiismeretesen és pontosan intézzük el. — 24 órás szolgálat — ÉJJEL vagy NAPPAL ezt a számot hivja: OW 5-6545 A mi húsáruink a legjobb minőségű anyagból készülnek és igy csak természetes, hogy elsőranguak • Menjen be egy olyan üzletbe, ahol SEILER féle hús­árukat árusítanák és mi garantáljuk, hogy meg lesz velük elégedve, mivel SEILER húsárui Ízletesek, frissek és jutányos árúak. JOS. SEILER & SONS COMPANY 129 Ashmore Ave. Trenton, N. J. VÁSÁROLJON SEILFR HÚSÁRUKAT William Penn Fraternális Egyesület (Volt Verhovay és Rákóczi) TRENTONI OSZTÁLYA Tisztelettel értesítjük tagtár­sainkat, hogy minden az Egyesü­lettel kapcsolatos ügyeikben: szü­letés, haláleset, betegség, havidi­jak fizetése, vagy bármilyen biz­tosítási kötvénnyel összefüggő ügyben információért a trentoni kerületi irodához kell fordulni. Pénzszedést csak a kerületi irodá­ban tartunk, hétfőtől péntekig be­zárólag. A fiók gyűléseit minden hónap második vasárnapján tartja, pontosan d.u. 2 órai kezdettel az iroda gyüléstermében. Kerületi irodánk cime: 1030 South Broad Street, Trenton 10, N. J. Irodai órák hétfőtől péntekig minden nap reggel 9 órától 12 óráig. Délután 1 órától 5 óráig. A kerületi iroda telefonszama OWen 5-3540. Tagtársi tisztelettel A VEZETŐSÉG Magyar Import Üzlet Ahol állandóan rendelkezésére áll vásárlóinknak a VILÁGHÍRŰ MAGYAR édes, félerös, erős PAPRIKA MÁK—LEKVÁR DIÓ — MOGYORÓ — MANDULA IMPORTÁLT FŰSZER Szárított gombák, magok, rizskásák, kávék, cikória, tea, kakaó, frank­kávé, tarhonya és tészta félék, aszalt-gyümölcsök, mézek, cukorkák, csokoládék, sósborszesz, játék és vetőkártyák, álmoskönyv. MAGYAR SZAKÁCSKÖNYV — MATYÓ NŐI BLÚZOK, IMPORTÁLT DELIKENDŐK, NEMZETI SZÍNŰ SZALAGOK, STB. Ó H AZ AI hús-, mák-, dió- és kávédaralók, tortaformák, kuglófsütők, gyúródeszkák és nyujtófák, tök és káposzta gyalu,k., tészta nyújtó és vágógép MAGYAR DEKÁS MÉRLEGEK mérőcsészék, különböző formák, fakanalak MAGYAR FONOGRÁF LEMEZEK South Broad Import Store 849 S. Broad St. Tel. EX 6-2126 Trenton, N. J. i SALAMANDRA italüzlet BEL- ÉS KÜLFÖLDI SÖRÖK, BOROK ÉS SZESZESITALOK NAGYRAKTÁRA 900-902 Chestnut Ave. Trenton 10, N. J. Telefon EX 3-4040—3-4954 Itt kaphatók a világ minden részéből importált és ha­zai készitményü borok, sörök és szeszes italok, vala­mint az édesített italok minden fajtája. LEO V. SALAMANDRA, tulajdonos RENDELÉSÉT HÁZHOZ SZÁLLÍTJUK Pontos és udvarias kiszolgálás I Beszerzési forrás «SBÄ (Foreign Book Shop) 240 Somerset Street New Brunswick, N. J. .érje részletes árjegyzékünket! tartóz tge tar \a>ie? tg?p/s>ba peps«»

Next

/
Thumbnails
Contents