Függetlenség, 1959 (46. évfolyam, 1-53. szám)

1959-06-25 / 26. szám

FÜGGETLENSÉG 1959. junius 25 Szent István R. K. Hitközség hírei Közli: Father Kiás A. plébános SZENTMISÉK: VASÁRNAP: reggel 7, 8:30, 9:30 és 10:30 órakor. •ÜNNEPNAP: 6, 7, 8 és 9 órakor. HÉTKÖZNAP: 6:30 és 8 óra­­kor. GYÓNTATÁSOK: Szombaton: délután 4-től 6-ig, este 7-től 8:30-ig. Hétköznap: reggel a 8 órai szent mise előtt. Első péntek és ünnep előtt: este 7-től 8-ig. SZENT ÓRA: Súlyos betegek gyóntatása bármely id őben. Minden pénteken este 7:30- kor. Angol és magyar. KERESZTELÉSEK:: Vasárnap a 10:30-as szent mise után. Keresztelések előre bejelen­­tendők. Keresztszülő csak rendés jó katholikus felnőtt lehet. ESKÜVŐK: Tiltott idők és vasárnapok ki­vételével bármely napon. Vegyes házasságok csak a plé­bánián köthetők. Esküvő bejelentendő 4 héttel az esküvő előtt. Jegyesi oktatás kötelező. OKTATÁS Public schooli gyermekek val­lás- és erkölcsi oktatása minden hétfőn d. u. 3 órakor a public elemi iskolások; minden pénte­ken d. u. 3 órakor a high schoolo­­sok részére. Az oktatások okt 1- től május 31-ig vannak. GYŰLÉSEK: Rózsafüzér Társulat Titok­váltása : a hónap 1-ső vasárnap­ján. P. T. A. — Anyák Tanitó E- gyesülete: a hónap 1-ső keddjén. Womens Club a hónap 2-ik keddjén. Hung. Cath. Club. a hónap 1-ső szerdáján. Idb. Mária Kongregáció a hó­nap 3-ik keddjén. (Ének próba minden kedden este.) Szent Név Társulat a hónap 2- ik vasárnapján. Boy Scout minden szerdán este. NOVELTY PARTY: Minden vasárnap este 8:30- kor az iskola alsó termében. A Trentoni Függ. Ref. Egyház hírei Közli: BÉKY ZOLTÁN püspök Istentiszteleti sorrend: Magyar nyelvű istentisztelet: d.e. 9:20-kor. Angolnyelvü istentisztelet: d.e. 11-kor. Gyülekeztünk tagjainak a megjelenését kérjük. KERESZTELÉS: Az elmúlt vasárnap istentisztelet kereté­ben kereszteltetek meg egyhá­zunkban Stephan J. Estwan és neje Barbara Hoffenberger szü­lők kis fia Stephan József ne­vekre. Keresztszülők lettek: Wil­liam Bentz és Magdaléna Wink­ler. Továbbá: Harrison W. Moon és neje Julia Harry Sinka szülők kis lánya: Catherine Ca­rol nevekre. Keresztszülők let­tek: Jules Benbenek és Caroline Bennett. Ab uj szülöttekre és a boldog szülőkre Isten gazdag ál­dását kérjük. KEGYELETES imádságban emlékeztünk meg a múlt vasár­nap istentisztelet keretében a következő elhunyt testvéreink­ről: Néhai id. Béky Sándor, a lelkipásztor édesatyjáról, Estók Mihályról, Soltész Károlyról, Pandák Jánosról és Szoha Mi­hályról. Legyen az elhunytak emléke áldott. PIKNIK VÁLTSÁSÁGUNK­­RA az elmúlt vasárnap a követ­kező adományokat kaptuk: Pok­­rószos István 5, Simon Károly 5, Fityere János 5, Soltész Ká­­rolyné 3, Nagy István Gén 3, Ko­­rik László 3, Molnár István 3, Dunch Elmer 5, Id. Kish Gyulá­­né 2, Breitenbach József 2, Sza­kács Lajosné 2, Csathó Antalné 2, Mrs. Anderson 2, Beke Antal­né 2, Elek Istvánná 2, Fityere Jánosné 2. Akik nem szolgáltat­ták még be adományaikat piknik váltság címén szíveskedjenek beszolgáltatni minél előbb. TEMPLOM EGYLETI PÉNZ­SZEDÉS ÉS GYŰLÉS Az egyház keretébe tartozó Templomegylet most vasárnap 1 órától kezdődően tartja rendes havi tagdijbeszedő hivatalos ó­­ráit, s azt követően rendes havi gyűlését. Történt valami aminek hírét nyilvánosságra szeretné hozni? Ha igen, kö­zölje velünk a hirt és mi szí­vesen közreadjuk lapunkban hozhatjuk. CLOVER LEAF PARR CEMETERY Clover Leaf Intersection, Hwy. No. 1, Woodbridge, N. J. A legrégibb és legszebb temető-park egész New Jerseyben! Külön magyar temetökertek! örökgondozásu sírhelyek. Államilag el­lenőrzött biztosítás (ha részletfizetésre vásárolja, a családfő elhalálo­zása esetén az egész családi sírhelyért a biztosítás fizet!) 24-órás kise­gítő-szolgálat ingyen. Nemvárt halálesetkor semmi som olyan fontos, mint a jóakaratu tanácsadás és segítés. Nagy összeget takaríthat meg. Temetökertünkben ingatlant »esi meg és nem csak a temetkezés jogát! A sírhelyekről birtoklevelet kap; azok örökké családja tulajdonában maradnak! Egyes, kettes és családi sírhelyek. Ha érdekli, ha bővebb felvilágosítást óhajt minderről, vágja ki ezt a szelvényt s küldje be a megadott címre: magyarul kap felvilágo­sítást, anélkül, hogy bármi kötelezettsége lenne! CLOVER LEAF PARK CEMETERY (c/o Hungarian Newspaper) P. O. Box 27 New Brunswick, N. J. 7 V Kérem, hogy Temetőkertjükre, illetve a sírhelyekre vonat­kozólag adjanak bővebb felvilágosítást. Ez rámnézve semmi kötelezettséget nem jelent. név ................................................................:....... ............................. CÍM: .......................................................................................................... (szám) (utca) ....'........................................................................ Tel.: ......................... (város, állam) AKI SZERETI CSALÁDJÁT, AZ ELŐRE GONDOSKODIK . . .! A Clover Leaf Park Cemetery rövid hajtási időre van New Yorktól, vagy New Jersey állam akármelyik részétől, a U.S. 1 Highwayn, közel a N.J. Turnpike és a Garden State Parkway kereszteződéséhez. Az élők szolgálata 48 olyan tennivaló, amit az özvegynek el kell végezni, élete legszomorubb és leg­nehezebb napján . . . JUNIUS 28-ÁN | VASÁRNAP I EGÉSZ NAP MEGHÍVÓ A MANVILLE-en A JOHNS-MANVILLE PIKNIK-HELYEN A Clover Leaf Park Cemetery, New Jersey legszebb és legré­gibb parktemetője — amelynek egyik legszebb helyén külön ma­gyar kertjei is vannak — olva­sóink számára (mint ingyen szolgálatot) a következő listát állította össze azokról a fontos dolgokról, amelyeket halál ese­tén tenni kell. (Vágja ki, tegye el!) Tudósítani kell: 1. az orvost és a halottkémet, — A temetésrendezőt. — 3. A temetőt, — 4. Rokonokat, — 5. Lelkészt, —- 6. Barátokat, — 7. Munkaadót, — 8. Orgonistát, — 9. Koporsóvivőket, — 10. Bizto­sítási ügynököket, — 11. A ban­kot, — 12. Újságokat, — 13. E- gVesületeket és munkás-szövet­séget. Gondoskodni kell: 14. Családi sírhelyről, (ha még nincs), — 15. Koporsóról, — 16. Halotti ruhákról, — 17. Beton-kriptáról, — 18. Virágok­ról, — 19. Egyházi zenéről, — 20. Székekről. — 21. Ételről és 22. Szállásról a gyászoló roko­nok és barátok számára, — 23. Automobilokról, — 24. Tudósí­tások kiküldéséről, — 25. A vég­­rendeltről. Ezenkívül: 26. Össze kell állitani a hiva­talos adatokat, — 27. Előkészí­teni s aláirni az okmányokat, — 28. Válaszolni a telefont,— 29. Utána nézni, hogy mindenki, a­­ki a temetésen részt vesz, tudja kötelességét, — 30. Rendbehoz­­ni és kitakarittatni a lakást. — 31. Összeállítani a névsort s kö-MAGYAR REFORMÁTUS NAPRA A hagyományos évi nagy szabadtéri ünnepélyre és mulatságra, amely vasárnap, 1959. junius 28-án lesz a Johns-Manville gyár kies parkjában, Manville, N.J.-ben. Délelőtt 11 órakor szabadtéri Istentisztelettel kezdődik a nagy találkozó-nap. — Délben már készen várja a vendégeket a friss, magyarosan készített finom ebéd. Legfinomabb magyar ételek és hüsitő italok. Délután tánc és mindenféle hangulatos szórakozás. A KÁRA-NÉMETH TESTVÉREK KÖZKEDVELT ZENEKARA MUZSIKÁL Minden magyar testvért szeretettel hívnak és várnak a rendező környékbeli magyar Egyházak. szönetet mondani a résztvevők­nek. Fizetni kell: 32. Az orvost, — 33. Az ápo­lónőt, — 34. A kórházat, — 35. Az orvosságot (patikát), — 36. A temetkezőt, — 37. A temetőt a sírhelyért, — 38. A betonkrip­táért, — 39. A sírásókat, — 40. A lelkészt, — 41. Az orgonistát, — 42. A posta és távirati költ­ségeket, — 43. Virágost a virá­gokért, — 44. A halotti és gyász­ruhák költségét, — 45. Az auto­mobilokért (ha béreltek), — 46. A telefonért, — 47. Az ételért és italokért, — 48. A sírkőért, vagy emléktáblákért. A legfontosabb ezek közül a sírhelyek kiválasztása. Mennyi bajt, gondot, könnyet és pénzt takarít meg magának az, aki bölcsen, hitvestársával, család­jával együtt még életében kivá­lasztja családi sírhelyét. S mé­gis, mennyi ember van, aki el­hanyagolja ezt a nagy feladatot. Az élet legfontosabb kérdése a halál! . . . Emberi és családi kötelessége mindenkinek, hogy ezt a kérdést ne hagyja maga u­­tán s azzal a hátramaradottak­nak, gyermekeknek és özvegyé­nek vállait ne terhelje meg! Nyaralni a Casimir’s Lodge-ba menjünk! Catskill hegyek egyik leg­gyönyörűbb völgyében, csobo­gó hegyipatak mentén fekszik a hires Casimir’s Lodge nyara­ló Big Indian, N. Y.-ban, mely a magyar nyaralóhelyek kö­zül egyike -a legjobbaknak. Aki jó magyar konyha, jó társaság, kedves, kellemes pi­henő után Vágyik, az rezer­váljon helyet magának és csa­ládjának a Casimir’s Lodge­­ban. Az árak itt — más hason­ló helyekhez viszonyítva — rendkívül jutányosak. Felnőttek s gyermekek egy­aránt kedvelik ezt a helyet, ahol nyáron gyönyörű uszó­­vendégeket az idén a Casimir’s Lodge nyaralóba, ahol min­denki otthonosan, kellemesen érzi magát és ahol a kitűnő magyar koszt még a legkénye­sebb Ízlésű vendégeknek is Íz­lik. Bővebb felvilágosításért Ír­jon, vagy telefonáljon közvet­lenül a nyaralóba: Casimir’s Lodge, Big Indian, N. Y. Tele­fon: Pine Hill 2401. Nagy előkészülettel várják a medence örömeit élvezik a hőség elől menekülők s a nyaraló cso­dás parkjának árnyas fái alatt sokféle szórakozás, társasjá­ték alkalma kínálkozik szá­mukra. Az idei nyári szezonra is jó zenekarról gondosko dnak Kázmérék és a tágas szép So­cial Hallban lesz jó hangulat, tánc, kellemes szórakozási al­kalom bőven. MEGNYÍLT az ipari VÁSÁR Budapesten, a Városliget­ben nemrég megnyílt az ipari vásár. Mintegy ezer kiföldi lá­togatója van a vásárnak. Jelen voltak a lipcsei, bécsi, poseni, párizsi vásárok képviselői és a National Cash Register európai igazatója. A rendszer azzal dicsekedett, hogy a nyugati országokból 151 cég küldte el képviseletét a vásárra. Jugo­szlávia, a Szovjet-Unió és a többi csatlósok is természete­sen résztvesznek a kiállításon. HÁTRALÉKOS “előfizetőinket” szeretettel kérjük, szíveskedjenek tartó­­lapunk zavartalan megjeiené­­zásaikat kiegyenlíteni, hogy se biztosítva legyen. A Catskill-hegyek egyik leggyönyörűbb völgyében levő HIRES magyar nyaralóhely Töltse nálunk vakációját! Jöjjön hozzánk a földi paradicsomba és élvezze a viruló természet szépségét,' vakációja örömeit, csör­gedező hegyipatak mentén levő üdülőhelyünk csodás nyugalmát! Bizonyára már ön is tervezi nyári vakációját . . . Töltse itt nálunk azt, családjával, barátaival együtt! Mi mindent el­követünk, bogy kellemessé tegyük ittlétüket. Intézze el rezer­­vációját minél előbb; Írjon, vagy telefonáljon nekünk: Esténként ZORY PÉTER cigányprímás muzsikál, PONGRÁCZ ISTVÁN zongoraművész közreműködésével TELEFONSZÁMUNK. PINE HILL 2401 Junius hónapban leszállított szezoneleji árak ÍZLETES MAGYAR KONYHA! MAGYAROS VENDÉGLÁTÁS! Modern, tágas, kényelmes Social Hall. Zene. Tánc. Szép, nagy úszómedence. Kellemes szórakozás. Előzékeny kiszolgálás! A FÁKLYA MÓRICZ ZSIGMOND REGÉNYE — Rossz szinben van, — mondta neki fájdalmos gyöngé­den. A lány arca elváltozott. Gúny, keménység, sőt önguny és ellen­ségesség jött ki rajta. —- Rut vagyok? — mondta. Miklósban leszállt a vér. Soká nem birt magához térni, mintha mélységbe zuhanna. Aztán igen halkan, igen rebegve: — A szépség, a gyönyörűség, maga a legszebb. A lányka elvonta a száját, megvetően s elfordult. ■ Miklós könyörögve, csaknem sirva nézett rá. Nem tudott szó­lam. Hullámzott a szive, a torkát fojtogatta. Hát szabad egy lány­­nek, neki! ilyen kegyetlennek lenni. Észrevette, hogy mig hűsége­sen és repesve és irgalmat lesve néz rá, a lány egy villanásnyira visszanéz s végig pillant rajta. S abban a pillanatban az egész tes­te, az egy velejétől a sarkáig meg­fáj ült: megfájdult a kopott ru­hája . . . beszél! a rongyos . . . Nem: imádtii lehet a szépséget, a jóságot, a kedvest: de házas­ság? . . . Elébb meg kéll csinálni a . . . előbb pénzt kell . . . meg kell előbb teremteni magát. A földet nézte, lesütött szem­mel s szótlan ment a láőny mel­lett . . . Egy fagyos göröngy volt az útjában, elrúgta, mikor utol­érte, újra tovább rúgta. Margit figyelte s elmosolyodott azzal az ő csodálatos zárkózott mosolyá­val. — Maga mit csinál? Miklós röstelkedett, de már boldog is volt. A lány szeméből valami megértő meleg sugár vil­lant rá s ettől újra kigyult ben­ne minden bizalom, reménység és életerő. — Kissé megszökött, — mond­ta Dékányné és kezet nyújtott. Miklós észre sem vette, hogy egy társaságban mentek a felfa­gyott sáron. Elvörösödött, ahá, ez is ott volt egész éjjel valahol mélyen, mint valami mély szo­morúság, nyomasztó aggodalom. Megfogta a kis keztyüs kezet, a vékony s száraz ujjakat s nagy zavarral kezet csókolt. Az asszony megszorította a ke­zét, olyan mohó, ijedt, kapzsi volt ez a kis szorítás, mint a bu­­csuzás fájó rándulása. YI. Kábult volt s édes érzésekkel tele, zűrzavaros álmok ideges­kedtek benne s mikor felébredt semmire sem emlékezett. — No álomszuszék, kialudtad már magad? — kérdezte az any­ja az anyja szeliden s odaült az ágya szélére. Már alkonyodott, a lemenő nap lilásan sütött be az ablakon. Miklós lehunyta a szemét, hogy ne lássa az anyja becéző kis mosolyát s hogy ne láthasson be a titkaiba az anyai szem. S mosolygott. — Beszélj valamit, na, jó volt? Jól mulattál? — s gyöngéden megsimogatta a homlokát, félre­­simitotta a lecsapódott fürtöt, a­­mely oly lucskosan tapadt nagy homlokához, mint a halott haja. Oly óvatosan is nyúlt az anya ujja hozzá, mintha kis félelem, féltés, rettegés játszana az ide­geiben. Miklós picit bólintott, hogy jó volt. '— Én szerettem soha mulat­ságba járni, — mondta az anya kissé maga elé, — óh azok a kö­zönséges népek. Úgy utáltam azt a bolondságot, mit ugrálnak hiába . . . Különben, akinek jó kedve van, mért ne ... A fiata­lok ... Én sose voltam fiatal . . . Tizennyolc éves koromban pus­kával kényszeritettek egy öreg emberhez . . . Mit csinálhattam . . . Aztán megutáltam az embe­reket, kivált az asszonyokat: ü­­resfejüek, eh, olyan gonoszak, kicsinyesek, értéktelenek . . . Csönd volt, most egyszerre még nagyobb s még kietlenebb lett a csönd. Csak ketten voltak a nagy házban, két beteg lény, a fiatal Qmber fázósan húzta ma­kára a takarót s összekuporo­dott. Az anya szomorúan, csüg­gedt ajakkal ült az ágyán, ma­gába süppedve, eleresztett ka­rokkal, a bőre sápadt volt, pety­hüdt, Miólós a pillái alól óvato­san, félve nézte, mint valami kí­nos látványt : sohasem mert az anyjára nézni, megszokta, nem látta, nem akarta látni, hogy nem ifjú, nem életteli, nem kívá­natos, nem fölviditó, nem akarta tudomásul venni, hogy nő, egy ismeretlen fogalom volt neki, a jóság és a szenvedés abszolút tö­kéletessége, minden földitől meg­tisztult lény, egy más világból való, egy nagyon magasrangu létezés: a kinok és szenvedések szakadtlan láncolatában meg­tisztult elvontság. (Folytatjuk) William Penn Fraternális Egyesület (Volt Verhovay és Rákóczi) TRENTONI OSZTÁLYA Tisztelettel értesítjük tagtár­sainkat, hogy minden az Egyesü­lettel kapcsolatos tizeikben: szü­letés, haláleset, betegség, havidi­jak fizetése, vagy bármilyen biz­tosítási kötvénnyel összefüggő ügyben információért a trentoni kerületi irodához kell, f urdu hű, Pénzszedéet csak a kerületi iroda- , ban tartunk, hétfőtől péntekig bé-Jí zárólag. A fiók gyűléseit minden hónap második vasárnapján tartja, pontosan d.u. .2 órai kezdettel az iroda gyüléstermében. Kerületi irodánk cime: 1030 South Broad Street, Trenton 10, N. J. Irodai órák hétfőtől péntekig minden nap reggel 9 órától 12 óráig. Délután 1 órától 5 óráig. A kerületi iroda telefonszama OWen 5-3540. Tagtársi tisztelettel A VEZETŐSÉG AZ AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUS EGYESÜLET Élet — Baleset, Kórházi — Betegsegély — Tanulmányi — vagy bármely más BIZTOSÍTÁSI KÖTVÉNYEINEK BESZERZÉSE AZ EGYÉNEKET ÉS CSALÁDOKAT ... A SZÜLŐKET és GYERMEKEKET IS Teljes Biztonságba Helyezi Gondviselésre szoruló árváink és öregeink testi lelki gondviseléséről LIGONIERI BETHLEN OTTHONUNKBAN szeretettel gondoskodunk Jutányos és rendkívüli előnyöket nyújtó BIZTOSÍTÁSAINK és Testvérsegité­­sünk iránt érdeklődők, NEW JERSEY ÁLLAMBAN FORDULJANAK BIZA-' LOMMAL alábbi munkatársainkhoz: „ .......* ........................... PAUL ST. MIKLOSSY, Field Supervisor Rev. PAUL FERENCZY, District Mgr. 0-95-34-th St. Fairlawn, N. J. 93 Louis St. New Brunswick, N. J. Phone: SWarthmore 6-2256 Phone: CHarter 9-6228 ,, Albert St. Miklossy, Section Manager 23 Evergreen Ave. Fords, N. J. Phone: Hlllcrest 2-7384 Testveri közösségünkbe szeretettel hívjuk és várjuk AZ AMERIKAI MAGYAR CSALÁDOKAT The Hungarian Reformed Federation of America 1801 “P” St. N. W.—“Kossuth House’ Washington 6, D. C. tsrw 111 !rl I "J ■ J!, „U -ill ilMg J 32-lapos helvét magyar kártya csomagja $1.25 MAP-VAR LODGE

Next

/
Thumbnails
Contents