Függetlenség, 1958 (45. évfolyam, 1-52. szám)
1958-06-12 / 24. szám
2 1958. junius 12 FÜGGETLENSÉG Published every Friday Subscription Rate .$2.00 per year Megjelenik minden pénteken Előfizetési ára egy évre $2.00 LÁSZLÓ I. DIENES Editor and Publisher Postacím: 681 S. Broad St. Trenton 10, N. J. Phone TRento» 5-6087 Entered as second-class matter Dee 11, 1911, at the Post Office of Trenton N. J., under tb? act or March 3, 1879. A!i check» and Money Ord< r» payable to “Fuggetlenseg” WE ARE GUIDED BY THE PRINCIPLES EXPRESSED IN “THE AMERICAN’S CREED’* “I believe in the United. States of America as a Government of the people, by the people, for the people, whose just powers are derived from the consent of the governed; a democracy in a republic; a sovereign nation of many sovereign states; a perfect union, one and inseparable, established upon the principles of freedom, equality, justice and humanity, for which American patriots sacrificed their lives and fortunes.” “I therefore believe it is my duty to my country to love it, to support its Constitution, to obey its laws, to respect its flag, and to defend it against all enemies.” ja sógorának az idegességét és csittitja. Mire az kitör-. — Érdekes vagy! Elvégre nekem is jogom van ahhoz, hogy megtudjam, mi leszek, nagybácsi vagy nagynéni! Kedves Szerkesztő Uram: . . . elpanaszolta magát a Sport-pikniken egyik földink, a hatodik és hetedik kupica között, emigyen: — Tudod, barátom, én tulajdonképen árva vagyok. Mert hogy az én édesanyám fiatalon, gyermektelenül halt el .. . én pedig az apám második házasságából származom. Olvasom a brunswicki angol lapban, az első oldalon, hogy egy atyafi odament az egyik rendőrhöz a George Streeten és megkérdezte tőle, hogy tud-e németül. A rendőr azt mondta, hogy “nem,” Erre a földi elkezdte a rendőrt német nyelven szidni, válogatott szavak kíséretében, de úgy belejött, hogy németül kezdte s magyarul folytatta a rendőr ócsárlását. Ekkor azonban, a rendőr közbeszólt : — Magyarul azonban tudok! Most pedig jöjjön az ur velem! S ezzel bekísérte a szidalmazod a rendőrségre. (Hogy mi az eset folytatása, azt nem irta az újság s én sem hallottam felőle, de h:i megtudom, megírom.) Megkérdezte valaki az egyik szőlőtermelő hazánkfiától: — Mit gondol ,hány akó bora lesz az idén., János bácsi? Amire a földi megmondta kerek számmal: — Húsz. — És mit fog csinálni vele ? — Tizet megiszok . . . huszonötöt pedig eladok belőle a barátok között. Azt kérdi valaki a gyárban a mellette dolgozótól: — Mi a háziorvosotok nevel —• Nem tudom. Mert régebben volt egy háziorvosunk, akit Dr. Palnak hívtak, most azonban anyám egy szemspecialistához jár, apám egy gyomorspecialistához, nővérem egy torokspecialistához, fivérem egy tüdőspecialistához, én pedig egy szivspeeialistúhoz. Ezért nincs háziorvosunk most. Egyik magyar hetilapban a “demokráciáról” elmélkedik egy cikkíró, még pedig olyan nagy bölcsességgel, hogy az már engemet sem hagyott nyugton . . . Azt írja, többek között, hogy “ . . . az Egyesült Államok bölcs, megfontolt alapitói sohasem használták a demokrácia szót, hanem a respublica-t . . . államformájuk, kor má viyzati rendszerük megjelölésére, mégis ők szövegezték meg a legjobban a demokrácia vagy respublika meghatározását: ‘Through the people, for the people, by the people — a nép által, a%nép utján, a népért.” Hát ez nem igaz! Tévedések egész sorozatába esett a cikkíró, aki elfelejtett, vagy nem tartotta fontosnak alaposabban utánanézni a tárgykörnek, amiről ir. Már az első alapokmányokban ott a szó, “a democracy in a republic.” Tehát használták, még hozzá nagyon is kihang súlyozottan használták a demokrácia szót, mindjárt a kezdet kezdetén. Viszont azt, amit tévesen idéz angolul a cikkíró, “of the people, by the people, for the people,” (t. i. a népnek, a nép által, a népért való kormánya), azt nem az ország bölcs alapitói, hanem vagy 80 évvel később Lincoln Ábrahám elnök mondotta — igaz, hogy előtte Kossuth apánk is használta ezt a kifejezést. A cikk egyébként jó lenne, csak látszik rajta, hogy írója még nem tanulmányozta eléggé az amerikai történelmet, miegymást. Nyilván nem készült még a polgárosodási vizsgára, vagy ha igen, hiányosan készült fel. Mi, akik évtizedekkel ezelőtt újestünk már ezen, önkényielenül is arra gondolunk az ilyen Írások olvasásakor, hogy vájjon miért akarják ezek a magyar lapok félrevezetni, tévesen megtanítani a legelemibb amerikai ismeretekre is azon olvasóikat, akik egy napon ott fognak álli a vizsgáztató előtt, ahol nagyon is számit, hogy mit mondanak s mit hogyan tudnak. Református rádiós istentiszteletek Ketten izgulnak az egyik kórház szülészeti osztályán a váróteremben. A férj már nem bvr-TAKARÉK BETÉTEK HIVATALOS ÓRÁK.—Hétfőtől Péntekig naponta reggel 9:30-tól d. u. 5-ig A Magyar Református Lelkészegyesület keleti körzete minden vasárnap délután 1:45 órakor rádiós istentiszteletet közvetít a new yorki WBNX (1380 ke) állomásról. Májusban és júniusban a következő lelkipásztorok hirdetik az Igét: Junius 15 : Ft. Borshoy Kerekes György, (Washington, D. C.) Junius 22: Nt. Király Zoltán (Yonkers, N. Y.) Junius 29: Dr. Harsányi András (Carteret, N. J.) A rádiós istentiszteletek fenntartására szánt adományok átadhatók a környék magyar református, vagy evangélikus lelkészi hivatalaiban, vagy a következő címre küldendők: Rév. Csordás Gábor, 106-12 Van Wyck Expressway, Richmond Hill 19, L. I., New York. >__________________________ Elvégre: az amerikai polgárság nem “ma felveszem, holnap leteszem” ing, vagy micsoda, hanem egy életre elkötelező szent fogadalom, kinek-kinek a családja műiden tagjára is kiható és nagyon is fontos valami .. . elkötelezettség, amihez nem is annyira törvényszerűen kell, mint lelkiismeret szerint illő bizonyos dolgok tudása és helyesen tudása! Aki kritikának olvassa fenti szavaimat, ám legyen, de építő tendenciájú kritika ez, távol minden személyeskedéstől. Bár ezt látná meg belőle az is, oki azt a cikket irta s a szerkesztő, aki közölte. De azt se nagyon bánom, ha mást gondolnak. Gondoltak rólam, mondtak rám már az általunk egykor oly sok szeretettel várt ujamerikások mindent az ég vilctgán . . . s mégis élek, itt vagyok s hallatom szavam, amíg élek. 40 ÉV A FÖLDI POKOLBAN... Más baj nem történt. Tisztelettel: MRS. KOTKODÁCS NYUGTÁVAL DICSÉRD A NAPOT, ELŐFIZETÉSI NYUGTÁVAL A LAPOT! 32-lapos halvét MAGYAR KÁRTYA Piatnik gyártmány. — C 1 Csomagja .............................. B fi- Magyar könyvek, hanglemezek nagy választékban MAGYAR HÍRNÖK Foreign KÖNYVESBOLTJA Book Shop 216 Somerset St., New Brunswick, N. J. 100 MAGYAR NÓTA A mi húsáruink a legjobb minőségű anyagból készülnek és igy csak természetes, hogy elsőranguak • Menjen be egy olyan üzletbe, ahol SEILER féle húsárukat árusítanak és mi garantáljuk, hogy meg lesz velük elégedve, mivel SEILER húsárui ízletesek, frissek és jutányos árúak. JOS. SEILER & SONS COMPANY 129 Ashmore Ave. Trenton, N. J. VÁSÁROLJON SEILS R HÚSÁRUKAT KOTTÁJA és magyar, angol és német szövege (Rózsavölgyi és Társa, Budapest, 1935) Demény Dezső gyűjteménye — 104 oldal A KOTTAFÜZET TARTALMA: A Csap-utcán végig ... A csizmámon ... A faluban nincs több kislány ... A gőzösnek patog a kereke ... A madárka a párjával . . . A rátöti legények . . . Ablakomba három bokor . . . Amikor még legény voltam . . . Apró szeme van a . . . Árok is1 van . . . Az alföldön halász legény . . . Az egri ménes . . . Azért csillag . . . Babot vettem . . . Beszegödtem Tarnócára . . . Csárdás kis kalapot . . . Cserebogár . . . Csicsónének három lánya . . . De szeretnék . . . Debrecenbe kéne menni . . . Deres a fu . . . Dombon van a házam . . . Édes-kedves feleségem . . . Ég a kunyhó . . . Eger város . . . Egyet-kettöt füttyentett . . . Én vagyok az . . . Erdő, erdő de magas vagy . . . Eresz alatt fészkel . . . Ereszkedik le a felhő . . . Esztendőben egyszer esik . . . Ez a kislány megy . . . Ezért a legényért . . . Ezt a kerek erdőt . . . Faggyúgyertyát . . . Falu végén egy kis ház . . Falu végén van egy ház . . . Fecském, fecském . . . Feketeszem éjszakája . . . Feketeszáru cseresznye . . . Fürdik a holdvilág . . . Gazduram . . . Gém daru . . . Ha bemegyek a templomba . . . Hármat rikkantott már . . . Hármat tojott a fürjecske . . . Harmatos a kukorica . . . Házunk előtt mennek el a . . . Hét csillagból áll a Göncöl . . . Hullámzó Balaton tetején . . . Húzzad csak . . . Jaj, de busán harangoznak . . . Jól van dolga . . . Jön a rózsám . . . Juhász legény . . . Káka tövén . . . Kék nefelejts . . . Kék virág, ibolya . . . Kertek alatt faragnak az ácsok . . . Kétszer nyílik az akácfa ... Ki volt itt . . . Kiesett a szivar . . . Kis kertembe, sejehuja-haj . . . Kis szekeres, nagy szekeres . . . Kitették a holttestet . . . Körül csillagos az ég . . . Kutya, kutya tarka . . . Látod rózsám . . . Lekaszálták már a rétet . . . Mariskám . . . Maros vize folyik . . . Meg ne mondja . . . Megyen már a hajnalcsillag . . . Mondják meg annak a . . . Nagy a feje . . . Ne menj rózsám a tarlóra . . . Pénteken este . . . Piros alma . . . Piros kukorica . . . Piros, piros, piros . . . Recsegős a csizmám . . . Repülj fecském . . . Részeg vagyok . . . Ritka búza . . . Sárga kukoricaszár . . . Sej-haj- édesanyám . . . Szalmaszál a vízbe . . . Szarka csörög . . . Szerelmes a nap a holdba . . . Szeretnék szántani . . . Szomorufüz hervadt lombja . . . Te vagy a legény . . . Temetőben láttalak meg . . . Tiz pár csókot . . . Valamit susog ... Van neki . Végig mentem az ormódi . . . Virágének a XIV. századból . . . Zavaros a Bodrog . . . Zsindelyezik a kaszárnya . . . Ára: $3.00 FOREIGN BOOK SHOP (Folyt, az 1-ső oldalról) mánt ki tudja mi sorsra jutott — szabadságot szomjazó magyar azonban aligha kapott belőle. Ugyanígy nem kapott megértésből, jóakaratból, nemzetközi igazságszolgáltatásból az a Magyarország, amelyet oly oktalan, botor módon valósággal feltrancsiroztak a világ szemeláttára. Lehet, hogy a lajhár módjára tespedőknek egyenesen a sputnikra volt szükségük, hogy szemükről levegye a hályogot. Lehet, hogy a magyar ügyekben ezentúl nem a szláv szakértőkként kiképzett hivatalnokok fognak intézkedni. Lehet, hogy az Egyesült Államok alelnökének délamerikai vesszőfutása eléggé érthetően meg fogja magyarázni, miért fáj a magyarnak, ha mindenáron balkáni színvonalra akarják lesüllyeszteni, cigány sorsra kárhoztatni. Lehet, hogy a világ sorsát intézőknek megjön a “jobbik esze” és azokkal működnek közre — nem unalmas, kényszeredett vontatottsággal, hanem szivvel-lélekkel — akik az alkotás, az igazi fejlődés, nem pedig a rombolás hivei. Az elmúlt 40 év alatt, a kérdés ismerőinek véleménye szerint 40 milliónál is több ember vesztette idő előtt életét. Hazulról Írják, egyre többen, hogy újabban nem csupán bebörtönzéssel, deportálással, hanem a születések hatósági megakadályozásával is folyik az emberirtás! A gyilok, az éheztetés, a gázkamra után ime, a legújabb, “felvilágosodott” mód, miként kell az orosz előretörés részére a jövendőt biztosítani. Azon a magyar földön, amelyről immár huszonötödször “háborús jóvátétel” címén rabolnak. el minden elemelhetőt! És eközben az öszszezsugorodott, a kis Magyarországgal szemben 1918 végén olyan fölényes Nyugat örül, ha saját pecsenyéinek a maradékait meg tudja menteni. Még néhány esztendeig sokan leszünk itt, Amerika földjén is életben olyanok, akik Trianon földi poklának mind a 40 évét végigszenvedtük. Akadt közülünk, akinek az Ujhazában kedvezett a szerencse, “felvitte az Isten a dolgát” — amint azt mondani szokás. De még annak is keserű lett a falat kenyér, ha a Felvidéken vasravert, Erdélyben mindenéből kiforgatott és még szeretetcsomaggal sem elérhető szeretteire gondolt. Avagy, akinek rokonait egyszerűen kardélyre hányták a Jugszlávia néven dollárokkal életbentartott és maguk a szerbek és horvátok szerint is ocsmányság embervérszivói. Ne vegye zokon tehát senki tőlünk, öreg függetlenségiektől, hogyha nekünk a feketesárga hódoltság sem imponált, most egyszerre ámen-t mondjunk az oroszlánf árkos, bocskoros vagy éppen Titó-féle állapotokra. Megérjük-e még ebben az életben, avagy nem, az részben a befektetett jó munkától, szerencsés alakulások kihasználásától — na meg a Mindenhatótól függ. De hogy halálunk érájáig hazáját, népét szerető magyar ember előtt Trianon mindenkor TRIANON marad, azaz háromszoros tiltakozás, azt a földi poklot nyakunkba varrók sem tudják megváltoztatni! BÁCSKAI BÉLA Washington, D. C. Az összes bel- és külföldi orvosságok beszerezhetők KREMPER JÓZSEF — ezelőtt Laird — GYÓGYSZERTÁRÁBAN 1000 So. Clinton Ave. Előzékeny, pontos és gyors kiszolgálás. Méltányos árak. Gyógyszerek Európába való küldését vállaljuk. Magyarul beszélünk. Scvth Clinton és Beatty Street sarok Telefon: 3-4347 11 / BŐSÉGESEN LESZ MELEG VE S GYORSAN GÁZZAL Vegyen egy Automatikus GÁZ - Rendszerű Vízmelegítőt! Teljesen Automatikus! Csak be kell állítani és nincs rá több gondja! 216 Somerset St. New Brunswick, N. J. FVBLICtPaSEKVICE A-l 76-58 IMAIMSEfilTEC kavlkakaojea,nylon harisnya vMIyBIvIe NÍ m szövet vászon,cipő, rádió, ke rék pár, CIGARETTA ÉS EGYÉB CIKKEKNEK A BUDAPESTI RADARBÓL VALÓ LESZÁLL! T/V SÁRA FELVESZÜNK ÉS 24 ÓRÁN BELÜL TOVÁBBÍTUNK MEGRENDELÉSEKET. BEiEZfTTlK / GYÓGYSZEREK árusítását is \ AMELYEKET ANGOL ÉS SVÁJCI 6YÓGYSZERPÁZAK LÉGIPOSTÁN TOVÁBBÍTANAK. • CSEHSZLOVÁKIÁBA szóló vámmentes “TUZEX” csomagok is rendelhetők. Kérjen árjegyzéket! >■ J7fiJEGY ZEKE T e- TEDN/V/7L ÓRÁIT KmNJTfíJ KÜLDÜNK U. s. RELIEF PARCEL SERVICE inc PHONE: IEMGH 5-3535 3/5EAST 79SI NEW YORK 2i NY. y. VJ vEej .1 Jan ■ J .mr. v. m . v j .ihiuj HUNGARIAN NEWS of TRENTON, N. J. — Established in 1913 — Ingatlant akar vásárolni/ PREGG! Közjegyzőre van szüksége? PREGG! Utazni akar? PREGG! George M. Pregg SKODÁJA (Kovác« K. litván) utóda. Mindenben készséggel áll rendelkezésére. 907 So. Broad St. I Trenton, N. J. 1 Telefont 3-4469