Függetlenség, 1958 (45. évfolyam, 1-52. szám)

1958-09-18 / 38. szám

4 FÜGGETLENSÉG 1958 SZEPTEMBER 18 Szent István R. K. Hitközség hírei Közli: Father Kiss Ao Gjrwlt plébános SZENTMISÉK: VASÁRNAP: reggel 7, 8:30, 9:30 és 10:30 órakor. ÜNNEPNAP: 6, 7, 8 és 9 órakor. HÉTKÖZNAP: 6:30 és 8 óra­kor. GYÓNTATÁSOK: Szombaton: délután 4-től 6-ig, este 7-től 8:30-ig. Hétköznap: reggel a 8 órai szent mise előtt. Első péntek és ünnep előtt: este 7-től 8-ig. SZENT ÓRA: Súlyos betegek gyóntatása bármely időben. Minden pénteken este 7:30- kor. Angol és magyar. KERESZTELÉSEK:: Vasárnap a 10:30-as szent mise után. Keresztelések előre bejelen­­tendők. Keresztszülő csak rendes jó katholikus felnőtt lehet. ESKÜVÖK: Tiltott idők és vasárnapok ki­vételével bármely napon. Vegyes házasságok csak a plé­bánián köthetők. Esküvő bejelentendő 4 héttel az esküvő előtt. Jegyesi oktatás kötelező. OKTATÁS Public schooli gyermekek val­lás- és erkölcsi oktatása minden hétfőn d. u. 3 órakor a public elemi iskolások; minden pénte­ken d. u. 3 órakor a high schoolo­­sok részére- Az oktatások okt. 1- től május 31-ig vannak. GYŰLÉSEK: Rózsafüzér Társulat Titok­váltása : a hónap 1-ső vasárnap­ján. P. T. A. — Anyák Tanító E- gyesülete: a hónap 1-ső keddjén. Womens Club a hónap 2-ik keddjén. Hung. Cath. Club. a hónap 1-ső szerdáján. Idb. Mária Kongregáció a hó­nap 3rik keddjén. (Ének próba minden kedden este.) Szent Név Társulat a hónap 2- ik vasárnapján. Boy Scout minden szerdán este. NOVELTY PARTY: Minden vasárnap este 8:30- kor az iskola alsó termében. A Trentoni Függ. Reí. Egyház hírei Közli: BÉKY ZOLTÁN püspök Szerkesztői üzenetek ISTENTISZTELETI SOR­RENDÜNK MEGVÁLTOZIK MOST VASÁRNAPTÓL KEZD­VE: Magyar istentisztelet 9:20-kor ,Vasárnapi iskola 10 órakor. Angol nyelvű istentisztelet d. e. 11 órakor. A LELKÉSZ JUBILEUMÁ­RA a készülődések folyamatban vanak. A jubileum vasárnaphoz egy hétre, szeptember 28-án lesz. ünnepi istentisztelet d.u. 4 órakor. Bankett este 6 órakor. Rendező Bizottság utolsó gyűlését kedden este 8 órakor tartja az iskolában. i Jegyeket lehetőleg mindenki előre foglalja le, hogy elhelye­zésükről a rendezőség gondos­kodni tudjon. Az ünnepély részleteit a jövő heti számban fogjuk közölni. KÓRUSRÓL és vasárnapi is­koláról most vasárnap 10 óra 30 perckor fénykép felvétel lesz. TEMPLOM EGYLETÜNK fontos rendkívüli gyűlést tart most vasárnap d.u. 2 órakor. A tagok külön levelező lapon let­tek értesítve. Mindenki érezze kötelességének a gyűlésen való megjelenést. A gyűlés előtt 1 ó­­rai kezdettel pénzszedés lesz. AKIK A JUBILEUMI AL­BUMBAN üdvözleteket akarnak elhelyezni, jelentkezzenek ked­den estig Túri Istvánnál, vagy Papp Miklósnál. Kegyeletes imádságban em­lékeztünk meg a múlt vasárnap istentisztelet keretében id. Csá­­szi Károly és id. Pletenyik Jó­zsef elhunyt testvéreinkről. Le­gyen az elhunytak emléke áldott. ISTMÉT DÜHÖNG A “KÜLFÖLDITISZ” HA AZT AKARJA, hogy vál­lalkozása sikerüljön, hirdessen a mi lapunkban! A nyugatról való elszigeltet­­ség ismét fokozta a magyarság­ban a nyugati kultúra iránt vá­gyat. Ez kétféleképen nyilatko­zik meg: egyrészt mind többen szeretnének nyugati tanulmány­útra menni és mind többen fog­lalkoznak nyugati irodalmi, mű­vészeti és tudományos müvek­kel, másrészt pedig a nyugat megnyilatkozásainak és termé­keinek , magasra értékelése o­­lyan mértéket öltött, hogy a kommunisták kénytelenek ez el­len egyre erősödő propaganda­hadjáratot vívni. Minél erősebb a keleti-bolsevista nyomás, an­nál inkább bebizonyosodik, hogy a magyarságot nem lehet a nyu­gattól mesterségesen elválasz­tani, mert a magyarság a nyu­gatnak szerves része. KADLUB E., Utica, N.Y. — Az előfizetést megkaptuk, kö­szönjük. Mi a lapot minden héten pontosan postázzuk — igy megy ez már évtizedek óta — s hogy az olvasók mi­kor és milyen állapotban kap­ják meg, az a posta dolga. Ha legközelebb szakadt állapot­ban érkezik, vigye be a postá­ra s mutassa meg a postames­ternek, formális panaszt téve. Ha továbbra is baj lesz a lap­pal, mi fogunk panaszt tenni. A FÁKLYA MÓRICZ ZSIGMOND REGÉNYE 100 MAGYAR NÓTA KOTTÁJA és magyar, angol és német szövege (Rózsavölgyi és Társa, Budapest, 1935) Demény Dezső gyűjteménye — 104 oldal A KOTTAFÜZET TARTALMA: A Csap.utcán végig ... A csizmámon ... A faluban nincs több kis­lány ... A gőzösnek patog a kereke ... A madárka a párjával . . . A rátóti legények . . . Ablakomba három bokor . . . Amikor még legény voltam . . . Apró szeme van a . . . Árok is' van . . . Az alföldön halász legény . . . Az egri ménes . . . Azért csillag . . . Babot vettem . . . Beszegödtem Tarnócára . . . Csárdás kis kalapot . . . Cserebogár . . . Csicsónének három lánya . . . De szeretnék . . . Debrecenbe kéne menni . . . Deres a fu . . . Dombon van a házam . . . Édes-kedves fele­ségem ... Ég a kunyhó . . . Eger város . . . Egyet-kettőt füttyentett . . . Én vagyok az . . . Erdő, erdő de magas vagy . . . Eresz alatt fész­kel . . - Ereszkedik le a felhő . . . Esztendőben egyszer esik...........Ez a kislány megy . . . Ezért a legényért . . . Ezt a kerek erdőt . . . Faggyú­­gyertyát ... Falu végén egy kis ház . . Falu végén van egy ház . . . Fecském, fecském . . . Feketeszem éjszakája . . . Feketeszáru cseresz­nye . . . Fürdik a holdvilág . . . Gazduram . . . Gém daru . . . Ha be­megyek a templomba . . . Hármat rikkantott már ... Hármat tojott a fürjecske . ... Harmatos a kukorica . . ..Házunk előtt mennek el a . . . Hét csillagból áll a Göncöl . . . Hullámzó Balaton tetején . . . Húzzad csak ... Jaj, de busán harangoznak . . . Jól van dolga . . . Jön a ró­zsám . . . Juhász legény . . . Káka tövén . . . Kék nefelejts . . . Kék virág, ibolya . . . Kertek alatt faragnak az ácsok . . . Kétszer nyilik az akácfa . . , Ki volt itt . . . Kiesett a szivar . . . Kis kertembe, seje­­huja-haj . . . Kis szekeres, nagy szekeres . . . Kitették a holttestet . . . Körül csillagos az ég . . . Kutya, kutya tarka . . . Látod rózsám . . . Lekaszálták már a rétet . . . Mariskám . . . Maros vize folyik . . . Meg ne mondja . . . Megyen már a hajnalcsillag . . . Mondják meg annak a . . . Nagy a feje . . . Ne menj rózsám a tarlóra . . . Pénteken este . . . Piros alma . . . Piros kukorica . . . Piros, piros, piros . . . Recsegés a csizmám . . . Repülj fecském . . . Részeg vagyok . . . Ritka búza . . . Sárga kukoricaszár . . . Sej-haj- édesanyám . . . Szalmaszál a vizbe . . . Szarka, csörög . . . Szerelmes a nap a holdba . . . Szeretnék szántani . . . Szomorufüz hervadt lombja ... Te vagy a legény - . . Temetőben láttalak meg . . . Tiz pár csókot . . . Valamit susog . . . Van neki . . . Végig mentem az ormódi . . . Virágének a XIV. századból . . . Zavaros a Bodrog . . . Zsindelyezik a kaszárnya . . . Ára: $3.00 FOREIGN BOOK SHOP 216 Somerset St. New Brunswick, N. J. BÉLYEGGYŰJTŐ — Az el­sőnapi lebélyegzésü Kossuth­­bélyeges borítékok iránt óriási az érdeklődés. Most fogják csak igazán megtudni sokan, hogy mit is jelent az Amerikai Magyar Szövetség létezése és a szövetség titkárának soha elég­gé meg nem becsülhető mun­kája! Azok, akik szövetségünk közbenjárását veszik igénybe (jól jegyezzük meg: nem min­denki veheti igénybe, csak azok, akik megbecsülik ezt az intézményünket s annak veze­tőségét!) különleges elsőnapi lebélyegzést kapnak a Kos­­suth-bélyeges hivatalos borí­tékra : magyar Címeres bélyeg­zést. Aki ért valamit a bélyeg­hez ,az jól tudja, mit jelent ez. Olyan ritkaságnak jut a birto­kába, ami soha nem ment át Amerikában, postai bélyegző­masinán! Elsőnapos bélyegzé­­sü borítékok gyűjtése különö­sen nagy szenvedély amerikai bélyeggyűjtők körében; né­mely bélyegnek az elsőnapos átbélyegzése keresett ritkaság. Egy-egy ujkibocsátásu bélyeg­hez a megfelelő rajzu boríté­kok gyártása külön üzletág itt, sokszor tucatszámra van­nak jobb-rosszabb művészi ér­zékkel illusztrált borítékok s igy a Kossuth bélyeghez is ké­szült sokféle színes, vagy tisz­tán fekete-nyomású boríték. Az Amerikai Magyar Szövet­ség gyönyörűen illusztrált bo­rítékját fogadta el a postaha­tóság “hivatalosnak” s ezen szövetségünk- neve is rajta van. (Multheti lapszámunkban kö­zöltük az illusztrációját.) Aki a főpostamesterhez küldi a borítékot, hogy a kibocsátás napján tegyenek rá Kossuth bélyeget s bélyegezzék le, az más — egyszerűbb — bélyeg­zést kap vissza, mint az, aki Szövetségünkhöz küldi be a pénzt s kér ilyen borítékokat. És itt jön be az a körülmény, ami igazi ritkaságot fog je­lenteni . . . Magyar cimeres­­koronás bélyegző is lesz és Kos­­suth-cimeres is! —Rátérve tu­­lajdonképeni kérdésére: az elsőnapos lebélyegzés “FIRST DAY OF ISSUE” felirattal, külön albumban, vagy kazettá­ban gyűjtött borítékok gyűjte­ményét képezi az amerikai bé­lyeggyűjtők sokaságának félt­ve őrzött ritkaságai között és az úgynevezett “commemora­tive” emlékbélyegek legelsője a múlt század végén kiadott Columbus-sorozat, m el y n e k $5-ös értéke igy lebélyegezve óriási pénzt ér! Foreign Book Shop-unk bélyegosztályán sok elsőnapos bélyegzésü amerikai bélyeg borítékja szerezhető be — persze az árai ezeknek vál­toznak aszerint, hogy melyik milyen ritkaság. A főkapitány elképedt. Vér futotta el az arcát s ordítva, hogy a hangja a torkába sza­kadt, rárivalt: — Nem írja alá?! . . . Majd én megmutatom.!—s a rendőrei­re nézett. Miklós szeme önkénytelenül követte a tekintetét. — Máté! — Parancs. — Alá fogjátok íratni! — Igenis. Miklós megdermedve nézett a szolgákra. Irtózatos tenyerük­re pillantott, rettenetes ökleik­re és megsemmisülve hanyat­lott vissza. — Majd aláírja ő, magától, nem lesz itt semmi, — mondta a rendőrfőkapitány undorító szolgálatkészséggel s eszközeink ismeretében félelmes volt a bi­zalma és vakmerősége : ez előtt nincsen önérzet, nincsen becsü­let, tisztesség, Miklóst egyre na­gyobb szédülések érték. Soha, soha nem képzelte volna, hogy idáig sülyedjen az élet: rendőr­öklök és lópaták . . . — Kérem, — mondta reszke­tő hangon, de kiáltva és feljaj­­gatva, mint a gyerek az utolsó percben, mikor már suhog a rektor korbácsa. — Én reformá­tus pap vagyok! — ’Sz ippa! — mondta a rendőrfőkapitány durva képpel. Miklós elámult, elkövült arc­cal nézett az arcába, nem volt ott semmi könyörület, semmi emberi. Ez nem értette, mi van őbenne. Ez nem bánta, mi tör­ténik ővele. Ezt nem lehetett meghatni, ahogy nem az állat­orvost a kése alá kerülő biká­nak rettegő nyöszörgése. Ez nem gondol egyébre, csak arra, hogy gyorsan, erélyesen, kevés erővel, s alaposan kiherélje a férfiúból, aki az ökle, a kése alá került, az ellenállás, az önérzet utolsó szikráját is. — Az urak azt hiszik, loptam ? Nagyobb Social Security nyugdíj­­csekkek Eisenhower elnök aláírta az uj törvényt, mely a drágaságra való tekintettel 7 százalékkal, de legalább 3 dollárral emeli fel a Social Security járadék­ban részesülők havi járulékát. A törvény január 1-én lép élet­be, de az első csekket csak február 3-án küldik ki. Okos ember újságot olvas Lelkiismeretes ember: előfizet (Egyik magyar v sportbarát küldte -be lapunkhoz ezt az ér­dekes kis versecskét.—Szerk.) Futbal-meccsen Huszonkét esztelen, Félmesztelen egyén Nyüzsög lenn a pályán, Egymás mája táján Taposnak . . . És ha elég laposnak Lát a biró minden egyest, Megítél egy tizenegyest. Eközben a meccsen Egy-két sipcsont reccsen, Fel sem veszi egy sem A fetrengő játékost, Hisz fontosabb a játék most. A vad középcsatár Átgázol a bekken Úgy esik az össze, Hogy csak meg se nyekken S azután a labdát Megcélozza jól . . . Góóóól! Egy alacsony néző, Ki oda nem lát át, Ordítva paskolja A szomszédja hátát: “Vegye le a kalapját, Mert szétverem az alapját Azt a kerek tököt!” — S a feje felé bökött, Erre' az “Ó, te gaz! Engem sértegetni mersz-e?” “Persze!” Mindketten szólnak Egy két havernek “Gyertek fiuk segíteni, ha vernek!” Jöttek is mind verekedni, Úgyis kezdtek berekedni. Buzgón verekedtek, Hisz nem voltak restek. Időnként a gyepre Elnyúlt testek estek. Akik egy ki rést leltek, Gyorsan elszeleltek. A többit azután, Alig egy-két nappal A derék rendőrség Verte szét kardlappal . . . Le a kalappal! — Ne száj alj, — ordított rá a rendőrkapntány. — Fogd be a pofád . . . S pofonra emelt kéz­zel állott elébe. — Aláírod, vagy nem. ' i Egy pillanatnyi csönd volt. — Aláírom, — mondta Mik­lós méltósággal. Akkor még fakóbb lett. — Aláifom, mert igaz. Ha csak egy szónyi hazugságot ír­tak volna bele a dologról, ve­gyék tudomásul, hogy nem Ír­nám alá . . . Én az örök Igazság szolgája vagyok, az én ősöm gá­lyarab volt . . . — Majd leszel még te is, — mondta a rendőrkapitány felrö­­hjgve, de már amolyan fidélis komázással, mintha pajtásos hecc volna közöttük. Miklós nem vette tudomásul, az asztalhoz lépett, fogta a tol­lat s belemártotta a tintába. Aláírta a nevét: “Matolcsy Miklós ref. lelkész Fábiánfal­­ván.” Akkor félreállott, csak egy féllépésnyire s most már egy hullának jegedt merevségével nézett az urakra, keze, iró jobb­keze a mellén feküdt, a másik ökölben lógott s mint egy gyil­kos, komoran ' s mégis gondol­kodva, kegyetlen gondolatok kö­zött forrva s mégis akcióra kép­telenül, nézett az urakra. Sze­me, apró sötét szeme elbújt ko­ponyája mély üregében s haja előre csapzottan lógott nagy homlokán. A képviselő lassan emelte rá a szemét, egy parányi kis pillana­tig szinte meghökkent ettől a gyilkos vadsággal rámeredő hul­la-arctól, amely sovány volt és viaszos és amelyből nem jött már semmi szánalom és semmi könyörület ... De azért nyu­godtan és szenvtelenül nézte, csak nézte, mint a bikát a néző a páholyból. Bármilyen közel van is, ott a torreádor s ott a társadalmi élet mentelme, kor­látja . . . Tudja, hogy abszolút veszélytelen szembetalálkozás... Tudja, hogy ez neki csak ép egy kis szórakozás, elpetyhüdt ide­geinek némi fölzavarása . . . — írjátok alá . . . — omndta a kapitány. S a három rendőrlegény egy­más után odaírta a nevét a pa­pírra. A kapitány megnézte az írást: — Stemplit. Az őrmester kivette a nagy kék köpönyevje zsebéből a kis vörös dobozt, a gummi bélyeg­zőt, megnedvesitette a kék pár­nán s nagy gonddal rányomta az irás alá a rendőrség hitelesítő pecsétjét. Akkor szalutált. — Várjatok kinn. Katonásan szalutáltak és ki­mentek. (Folytatjuk) AZ ÓHAZA TRAGÉDIÁJA (Folyt, az 1-ső oldalról) mok kormánya forszírozza ki a teljes diplomáciai győzelmet A- merika és a szabad világ részé­re -— Magyarország rabszolga­­sorban szenvedő, nélkülöző né­pe megsegítésére. Clekedjünk, küldjünk minél több táviratot azonnal . . . még ma! A HÉT (Folyt, az l-ső oldalról) tás? Ha megérjük, ott sem lesz sok meglepetés, már ami a jelöl­teket illeti. Beavatottak szerint Nixonnál jobbat a republikánu­sok nem tudnak ‘kitalálni’ s a demokraták pedig valószínűleg Meyner N.J.-i kormányzóját je­lölik, habár sokan újra Steven­­sonba vetik a reményt, mert . az északiak és a déliek csak az ő személyében tudnának meg­egyezni. vántartanak. Ezek a levelek csak akkor kerülnek nyilvános­ságra, ha valakit valami más oknál fogva letartóztatnak. Ak­kor a többi ügyirathoz csatolják és terhelő bizonyítéknak számit. Ne tévessze meg tehát honfi­társainkat az a tény, hogy hoz­zátartozók ‘egészen nyíltan Ír­nak és mégsem lett semmi ba­juk.’ MÁRIA MAGYAR RÓMAI ÉS GÖRÖG KATOLIKUS EGYLET Óvatos levelezést ajánlunk főleg az 1956 októbere után menekült honfitársainknak. Egyre több jele van annak, hogy a budapesti levélellenőrzés elég alapos. Több oldalról szerzett információ szerint a budapesti Keleti pályaudvar 72-e's számú postahivatalában szervezték meg a külföldre menő és kül­földről érkező levelek ellenőr­zését. Többszáz embert foglal­koztat ez a hivatal. Minden le­velet lefényképeznek és nyil-VASAROLJON azokban az üz­letekben, amelyek lapunkban hirdetőinknek es nekünk is hirdetnek. Ez önmagának, javunkra leszi Nyugtával dicséra a napot, Előfizetési nyugtával — a lapot! Gyűléseit tartja minden hónap 3-ik vasárnapjándélután 2 órai kezdettel a Szent István iskola alsó termében. Tagokat felvesznek 16-tól 45 éves korig. Havidij 35 cent. Az Egylet heti $5.00 betegsegélyt fizet tagjainak, halálesetkor pedig $300.00 összeget a hytramaradottaknak. Elnök: Tóth Istvánná (225 Gene­see St. Trenton. Tel. EXport 6-0232); alelnök: Horkai Gyuláné; pénztár­nok: Novekmetz Jánosné; titkár: Jó­nás Józsefné (151 Barnt Ave. Tren­ton, Tel. OWen 5-0490); pénztári el­lenőrök: Csetneki Jáno6né és Preg Györgyné; beteglátogató: Kovács Józsefné. Minden az egyletet érintő ügyben a titkárhoz kell fordulni, úgyszintén betegséget és halálesetet is őnála le­het jelenteni, naponta este 5-7 óra között, vagy pedig szombaton a nap bármely szakában. Cime: Jónás Jó­zsefné, 151 Barnt Ave. Trenton, N.J. Tel. OWen 5-0490. Eredeti óhazai MAGYAR HERENDI PORCELÁN Hamutartók, vázák, cigaretta-do­bozok, szobrok, cukorkatartók, stb. nagy választókban. Szerdán zárva, csütörtökön esténként nyitva 9-ig POLANSKY’S HOUSE OF IMPORTS 89 French Street New Brunswick, N. J. POLÁNSZKY FERENC tulajdoné. LEGÚJABB! 10-INCSES, 78 FORDULATSZÁMÚ MAGYAR HANGLEMEZ: FBS 1—Sárgulnak már a levelek . . . HORVÁTH LÁSZLÓ IVÁN zenéje Énekli: KALMÁR PÁL Farkas Béla és cigányzenekara kíséretével —Csak tebenned bíztam ... KORÁNYI MIKLÓS zenéje Énekli KALMÁR PÁL Farkas Béla és cigányzenekara kísértével —ARA $1.00— Kapható a Magyar Hírnök Könyvesboltja FOREIGN BOOK SHOP 216 Somerset St. New Brunswick, N. J. AZ AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUS EGYESÜLET Mint Testvérsegitő Intézmény, eddig KÉT MILLIÓ DOLLÁR KÖL­CSÖNT ADOTT Egyházainak segítésére. MAGYAR REFORMÁTUS TEMPLOMOK ÉPÍTÉSÉRE. — Mint Társadalom Biztositó Intézmény, nem- - csak a LEGJOBB élet, baleset, kórházi és betegsegély BIZTOSÍTÁSOKAT NYÚJTJA O-tól 55 éves korig, hanem BETHLEN OTTHONÁBAN gondos­kodik tagsága árváiról és elesett öregeiről. A LEGJOBB ÉS LEGJUTÁNYOSABB BIZTOSÍTÁSI FORMÁK, E MELLETT KERESZTYÉNI ÉS IGAZ MA­GYAR TESTVÉRI SEGÍTÉSÜNK IRÁNT ÉRDEKLŐ­DŐK, FORDULJANAK BIZALOMMAL A HELYBELI KÉPVISELŐKHÖZ, VAGY New Jersey államban működő, alábbi munkatársainkhoz: ALEXANDER CSIK District Manager 93 Louis Street, NEW BRUNSWICK, N. J. Albert St. Miklossy, Section Manager 23 Evergreen Ave., Fords, N. J. CSIK SÁNDOR Kerületi szervező Phone: CHarter 9-6228 Phone: Hlllcrest 2-7384 Field Supervisor: PAUL ST. MIKLOSSY 0-95 — 34th St. Fairlawn, N. J. Phone: SWarthmore 6-2256 For Home Office Information — Write to: The Hungarian Reformed Federation of America “Kossuth House” 1801 “P” St. N. W. Washington 6, D. C.

Next

/
Thumbnails
Contents