Függetlenség, 1958 (45. évfolyam, 1-52. szám)
1958-09-18 / 38. szám
4 FÜGGETLENSÉG 1958 SZEPTEMBER 18 Szent István R. K. Hitközség hírei Közli: Father Kiss Ao Gjrwlt plébános SZENTMISÉK: VASÁRNAP: reggel 7, 8:30, 9:30 és 10:30 órakor. ÜNNEPNAP: 6, 7, 8 és 9 órakor. HÉTKÖZNAP: 6:30 és 8 órakor. GYÓNTATÁSOK: Szombaton: délután 4-től 6-ig, este 7-től 8:30-ig. Hétköznap: reggel a 8 órai szent mise előtt. Első péntek és ünnep előtt: este 7-től 8-ig. SZENT ÓRA: Súlyos betegek gyóntatása bármely időben. Minden pénteken este 7:30- kor. Angol és magyar. KERESZTELÉSEK:: Vasárnap a 10:30-as szent mise után. Keresztelések előre bejelentendők. Keresztszülő csak rendes jó katholikus felnőtt lehet. ESKÜVÖK: Tiltott idők és vasárnapok kivételével bármely napon. Vegyes házasságok csak a plébánián köthetők. Esküvő bejelentendő 4 héttel az esküvő előtt. Jegyesi oktatás kötelező. OKTATÁS Public schooli gyermekek vallás- és erkölcsi oktatása minden hétfőn d. u. 3 órakor a public elemi iskolások; minden pénteken d. u. 3 órakor a high schoolosok részére- Az oktatások okt. 1- től május 31-ig vannak. GYŰLÉSEK: Rózsafüzér Társulat Titokváltása : a hónap 1-ső vasárnapján. P. T. A. — Anyák Tanító E- gyesülete: a hónap 1-ső keddjén. Womens Club a hónap 2-ik keddjén. Hung. Cath. Club. a hónap 1-ső szerdáján. Idb. Mária Kongregáció a hónap 3rik keddjén. (Ének próba minden kedden este.) Szent Név Társulat a hónap 2- ik vasárnapján. Boy Scout minden szerdán este. NOVELTY PARTY: Minden vasárnap este 8:30- kor az iskola alsó termében. A Trentoni Függ. Reí. Egyház hírei Közli: BÉKY ZOLTÁN püspök Szerkesztői üzenetek ISTENTISZTELETI SORRENDÜNK MEGVÁLTOZIK MOST VASÁRNAPTÓL KEZDVE: Magyar istentisztelet 9:20-kor ,Vasárnapi iskola 10 órakor. Angol nyelvű istentisztelet d. e. 11 órakor. A LELKÉSZ JUBILEUMÁRA a készülődések folyamatban vanak. A jubileum vasárnaphoz egy hétre, szeptember 28-án lesz. ünnepi istentisztelet d.u. 4 órakor. Bankett este 6 órakor. Rendező Bizottság utolsó gyűlését kedden este 8 órakor tartja az iskolában. i Jegyeket lehetőleg mindenki előre foglalja le, hogy elhelyezésükről a rendezőség gondoskodni tudjon. Az ünnepély részleteit a jövő heti számban fogjuk közölni. KÓRUSRÓL és vasárnapi iskoláról most vasárnap 10 óra 30 perckor fénykép felvétel lesz. TEMPLOM EGYLETÜNK fontos rendkívüli gyűlést tart most vasárnap d.u. 2 órakor. A tagok külön levelező lapon lettek értesítve. Mindenki érezze kötelességének a gyűlésen való megjelenést. A gyűlés előtt 1 órai kezdettel pénzszedés lesz. AKIK A JUBILEUMI ALBUMBAN üdvözleteket akarnak elhelyezni, jelentkezzenek kedden estig Túri Istvánnál, vagy Papp Miklósnál. Kegyeletes imádságban emlékeztünk meg a múlt vasárnap istentisztelet keretében id. Császi Károly és id. Pletenyik József elhunyt testvéreinkről. Legyen az elhunytak emléke áldott. ISTMÉT DÜHÖNG A “KÜLFÖLDITISZ” HA AZT AKARJA, hogy vállalkozása sikerüljön, hirdessen a mi lapunkban! A nyugatról való elszigeltetség ismét fokozta a magyarságban a nyugati kultúra iránt vágyat. Ez kétféleképen nyilatkozik meg: egyrészt mind többen szeretnének nyugati tanulmányútra menni és mind többen foglalkoznak nyugati irodalmi, művészeti és tudományos müvekkel, másrészt pedig a nyugat megnyilatkozásainak és termékeinek , magasra értékelése olyan mértéket öltött, hogy a kommunisták kénytelenek ez ellen egyre erősödő propagandahadjáratot vívni. Minél erősebb a keleti-bolsevista nyomás, annál inkább bebizonyosodik, hogy a magyarságot nem lehet a nyugattól mesterségesen elválasztani, mert a magyarság a nyugatnak szerves része. KADLUB E., Utica, N.Y. — Az előfizetést megkaptuk, köszönjük. Mi a lapot minden héten pontosan postázzuk — igy megy ez már évtizedek óta — s hogy az olvasók mikor és milyen állapotban kapják meg, az a posta dolga. Ha legközelebb szakadt állapotban érkezik, vigye be a postára s mutassa meg a postamesternek, formális panaszt téve. Ha továbbra is baj lesz a lappal, mi fogunk panaszt tenni. A FÁKLYA MÓRICZ ZSIGMOND REGÉNYE 100 MAGYAR NÓTA KOTTÁJA és magyar, angol és német szövege (Rózsavölgyi és Társa, Budapest, 1935) Demény Dezső gyűjteménye — 104 oldal A KOTTAFÜZET TARTALMA: A Csap.utcán végig ... A csizmámon ... A faluban nincs több kislány ... A gőzösnek patog a kereke ... A madárka a párjával . . . A rátóti legények . . . Ablakomba három bokor . . . Amikor még legény voltam . . . Apró szeme van a . . . Árok is' van . . . Az alföldön halász legény . . . Az egri ménes . . . Azért csillag . . . Babot vettem . . . Beszegödtem Tarnócára . . . Csárdás kis kalapot . . . Cserebogár . . . Csicsónének három lánya . . . De szeretnék . . . Debrecenbe kéne menni . . . Deres a fu . . . Dombon van a házam . . . Édes-kedves feleségem ... Ég a kunyhó . . . Eger város . . . Egyet-kettőt füttyentett . . . Én vagyok az . . . Erdő, erdő de magas vagy . . . Eresz alatt fészkel . . - Ereszkedik le a felhő . . . Esztendőben egyszer esik...........Ez a kislány megy . . . Ezért a legényért . . . Ezt a kerek erdőt . . . Faggyúgyertyát ... Falu végén egy kis ház . . Falu végén van egy ház . . . Fecském, fecském . . . Feketeszem éjszakája . . . Feketeszáru cseresznye . . . Fürdik a holdvilág . . . Gazduram . . . Gém daru . . . Ha bemegyek a templomba . . . Hármat rikkantott már ... Hármat tojott a fürjecske . ... Harmatos a kukorica . . ..Házunk előtt mennek el a . . . Hét csillagból áll a Göncöl . . . Hullámzó Balaton tetején . . . Húzzad csak ... Jaj, de busán harangoznak . . . Jól van dolga . . . Jön a rózsám . . . Juhász legény . . . Káka tövén . . . Kék nefelejts . . . Kék virág, ibolya . . . Kertek alatt faragnak az ácsok . . . Kétszer nyilik az akácfa . . , Ki volt itt . . . Kiesett a szivar . . . Kis kertembe, sejehuja-haj . . . Kis szekeres, nagy szekeres . . . Kitették a holttestet . . . Körül csillagos az ég . . . Kutya, kutya tarka . . . Látod rózsám . . . Lekaszálták már a rétet . . . Mariskám . . . Maros vize folyik . . . Meg ne mondja . . . Megyen már a hajnalcsillag . . . Mondják meg annak a . . . Nagy a feje . . . Ne menj rózsám a tarlóra . . . Pénteken este . . . Piros alma . . . Piros kukorica . . . Piros, piros, piros . . . Recsegés a csizmám . . . Repülj fecském . . . Részeg vagyok . . . Ritka búza . . . Sárga kukoricaszár . . . Sej-haj- édesanyám . . . Szalmaszál a vizbe . . . Szarka, csörög . . . Szerelmes a nap a holdba . . . Szeretnék szántani . . . Szomorufüz hervadt lombja ... Te vagy a legény - . . Temetőben láttalak meg . . . Tiz pár csókot . . . Valamit susog . . . Van neki . . . Végig mentem az ormódi . . . Virágének a XIV. századból . . . Zavaros a Bodrog . . . Zsindelyezik a kaszárnya . . . Ára: $3.00 FOREIGN BOOK SHOP 216 Somerset St. New Brunswick, N. J. BÉLYEGGYŰJTŐ — Az elsőnapi lebélyegzésü Kossuthbélyeges borítékok iránt óriási az érdeklődés. Most fogják csak igazán megtudni sokan, hogy mit is jelent az Amerikai Magyar Szövetség létezése és a szövetség titkárának soha eléggé meg nem becsülhető munkája! Azok, akik szövetségünk közbenjárását veszik igénybe (jól jegyezzük meg: nem mindenki veheti igénybe, csak azok, akik megbecsülik ezt az intézményünket s annak vezetőségét!) különleges elsőnapi lebélyegzést kapnak a Kossuth-bélyeges hivatalos borítékra : magyar Címeres bélyegzést. Aki ért valamit a bélyeghez ,az jól tudja, mit jelent ez. Olyan ritkaságnak jut a birtokába, ami soha nem ment át Amerikában, postai bélyegzőmasinán! Elsőnapos bélyegzésü borítékok gyűjtése különösen nagy szenvedély amerikai bélyeggyűjtők körében; némely bélyegnek az elsőnapos átbélyegzése keresett ritkaság. Egy-egy ujkibocsátásu bélyeghez a megfelelő rajzu borítékok gyártása külön üzletág itt, sokszor tucatszámra vannak jobb-rosszabb művészi érzékkel illusztrált borítékok s igy a Kossuth bélyeghez is készült sokféle színes, vagy tisztán fekete-nyomású boríték. Az Amerikai Magyar Szövetség gyönyörűen illusztrált borítékját fogadta el a postahatóság “hivatalosnak” s ezen szövetségünk- neve is rajta van. (Multheti lapszámunkban közöltük az illusztrációját.) Aki a főpostamesterhez küldi a borítékot, hogy a kibocsátás napján tegyenek rá Kossuth bélyeget s bélyegezzék le, az más — egyszerűbb — bélyegzést kap vissza, mint az, aki Szövetségünkhöz küldi be a pénzt s kér ilyen borítékokat. És itt jön be az a körülmény, ami igazi ritkaságot fog jelenteni . . . Magyar cimereskoronás bélyegző is lesz és Kossuth-cimeres is! —Rátérve tulajdonképeni kérdésére: az elsőnapos lebélyegzés “FIRST DAY OF ISSUE” felirattal, külön albumban, vagy kazettában gyűjtött borítékok gyűjteményét képezi az amerikai bélyeggyűjtők sokaságának féltve őrzött ritkaságai között és az úgynevezett “commemorative” emlékbélyegek legelsője a múlt század végén kiadott Columbus-sorozat, m el y n e k $5-ös értéke igy lebélyegezve óriási pénzt ér! Foreign Book Shop-unk bélyegosztályán sok elsőnapos bélyegzésü amerikai bélyeg borítékja szerezhető be — persze az árai ezeknek változnak aszerint, hogy melyik milyen ritkaság. A főkapitány elképedt. Vér futotta el az arcát s ordítva, hogy a hangja a torkába szakadt, rárivalt: — Nem írja alá?! . . . Majd én megmutatom.!—s a rendőreire nézett. Miklós szeme önkénytelenül követte a tekintetét. — Máté! — Parancs. — Alá fogjátok íratni! — Igenis. Miklós megdermedve nézett a szolgákra. Irtózatos tenyerükre pillantott, rettenetes ökleikre és megsemmisülve hanyatlott vissza. — Majd aláírja ő, magától, nem lesz itt semmi, — mondta a rendőrfőkapitány undorító szolgálatkészséggel s eszközeink ismeretében félelmes volt a bizalma és vakmerősége : ez előtt nincsen önérzet, nincsen becsület, tisztesség, Miklóst egyre nagyobb szédülések érték. Soha, soha nem képzelte volna, hogy idáig sülyedjen az élet: rendőröklök és lópaták . . . — Kérem, — mondta reszkető hangon, de kiáltva és feljajgatva, mint a gyerek az utolsó percben, mikor már suhog a rektor korbácsa. — Én református pap vagyok! — ’Sz ippa! — mondta a rendőrfőkapitány durva képpel. Miklós elámult, elkövült arccal nézett az arcába, nem volt ott semmi könyörület, semmi emberi. Ez nem értette, mi van őbenne. Ez nem bánta, mi történik ővele. Ezt nem lehetett meghatni, ahogy nem az állatorvost a kése alá kerülő bikának rettegő nyöszörgése. Ez nem gondol egyébre, csak arra, hogy gyorsan, erélyesen, kevés erővel, s alaposan kiherélje a férfiúból, aki az ökle, a kése alá került, az ellenállás, az önérzet utolsó szikráját is. — Az urak azt hiszik, loptam ? Nagyobb Social Security nyugdíjcsekkek Eisenhower elnök aláírta az uj törvényt, mely a drágaságra való tekintettel 7 százalékkal, de legalább 3 dollárral emeli fel a Social Security járadékban részesülők havi járulékát. A törvény január 1-én lép életbe, de az első csekket csak február 3-án küldik ki. Okos ember újságot olvas Lelkiismeretes ember: előfizet (Egyik magyar v sportbarát küldte -be lapunkhoz ezt az érdekes kis versecskét.—Szerk.) Futbal-meccsen Huszonkét esztelen, Félmesztelen egyén Nyüzsög lenn a pályán, Egymás mája táján Taposnak . . . És ha elég laposnak Lát a biró minden egyest, Megítél egy tizenegyest. Eközben a meccsen Egy-két sipcsont reccsen, Fel sem veszi egy sem A fetrengő játékost, Hisz fontosabb a játék most. A vad középcsatár Átgázol a bekken Úgy esik az össze, Hogy csak meg se nyekken S azután a labdát Megcélozza jól . . . Góóóól! Egy alacsony néző, Ki oda nem lát át, Ordítva paskolja A szomszédja hátát: “Vegye le a kalapját, Mert szétverem az alapját Azt a kerek tököt!” — S a feje felé bökött, Erre' az “Ó, te gaz! Engem sértegetni mersz-e?” “Persze!” Mindketten szólnak Egy két havernek “Gyertek fiuk segíteni, ha vernek!” Jöttek is mind verekedni, Úgyis kezdtek berekedni. Buzgón verekedtek, Hisz nem voltak restek. Időnként a gyepre Elnyúlt testek estek. Akik egy ki rést leltek, Gyorsan elszeleltek. A többit azután, Alig egy-két nappal A derék rendőrség Verte szét kardlappal . . . Le a kalappal! — Ne száj alj, — ordított rá a rendőrkapntány. — Fogd be a pofád . . . S pofonra emelt kézzel állott elébe. — Aláírod, vagy nem. ' i Egy pillanatnyi csönd volt. — Aláírom, — mondta Miklós méltósággal. Akkor még fakóbb lett. — Aláifom, mert igaz. Ha csak egy szónyi hazugságot írtak volna bele a dologról, vegyék tudomásul, hogy nem Írnám alá . . . Én az örök Igazság szolgája vagyok, az én ősöm gályarab volt . . . — Majd leszel még te is, — mondta a rendőrkapitány felröhjgve, de már amolyan fidélis komázással, mintha pajtásos hecc volna közöttük. Miklós nem vette tudomásul, az asztalhoz lépett, fogta a tollat s belemártotta a tintába. Aláírta a nevét: “Matolcsy Miklós ref. lelkész Fábiánfalván.” Akkor félreállott, csak egy féllépésnyire s most már egy hullának jegedt merevségével nézett az urakra, keze, iró jobbkeze a mellén feküdt, a másik ökölben lógott s mint egy gyilkos, komoran ' s mégis gondolkodva, kegyetlen gondolatok között forrva s mégis akcióra képtelenül, nézett az urakra. Szeme, apró sötét szeme elbújt koponyája mély üregében s haja előre csapzottan lógott nagy homlokán. A képviselő lassan emelte rá a szemét, egy parányi kis pillanatig szinte meghökkent ettől a gyilkos vadsággal rámeredő hulla-arctól, amely sovány volt és viaszos és amelyből nem jött már semmi szánalom és semmi könyörület ... De azért nyugodtan és szenvtelenül nézte, csak nézte, mint a bikát a néző a páholyból. Bármilyen közel van is, ott a torreádor s ott a társadalmi élet mentelme, korlátja . . . Tudja, hogy abszolút veszélytelen szembetalálkozás... Tudja, hogy ez neki csak ép egy kis szórakozás, elpetyhüdt idegeinek némi fölzavarása . . . — írjátok alá . . . — omndta a kapitány. S a három rendőrlegény egymás után odaírta a nevét a papírra. A kapitány megnézte az írást: — Stemplit. Az őrmester kivette a nagy kék köpönyevje zsebéből a kis vörös dobozt, a gummi bélyegzőt, megnedvesitette a kék párnán s nagy gonddal rányomta az irás alá a rendőrség hitelesítő pecsétjét. Akkor szalutált. — Várjatok kinn. Katonásan szalutáltak és kimentek. (Folytatjuk) AZ ÓHAZA TRAGÉDIÁJA (Folyt, az 1-ső oldalról) mok kormánya forszírozza ki a teljes diplomáciai győzelmet A- merika és a szabad világ részére -— Magyarország rabszolgasorban szenvedő, nélkülöző népe megsegítésére. Clekedjünk, küldjünk minél több táviratot azonnal . . . még ma! A HÉT (Folyt, az l-ső oldalról) tás? Ha megérjük, ott sem lesz sok meglepetés, már ami a jelölteket illeti. Beavatottak szerint Nixonnál jobbat a republikánusok nem tudnak ‘kitalálni’ s a demokraták pedig valószínűleg Meyner N.J.-i kormányzóját jelölik, habár sokan újra Stevensonba vetik a reményt, mert . az északiak és a déliek csak az ő személyében tudnának megegyezni. vántartanak. Ezek a levelek csak akkor kerülnek nyilvánosságra, ha valakit valami más oknál fogva letartóztatnak. Akkor a többi ügyirathoz csatolják és terhelő bizonyítéknak számit. Ne tévessze meg tehát honfitársainkat az a tény, hogy hozzátartozók ‘egészen nyíltan Írnak és mégsem lett semmi bajuk.’ MÁRIA MAGYAR RÓMAI ÉS GÖRÖG KATOLIKUS EGYLET Óvatos levelezést ajánlunk főleg az 1956 októbere után menekült honfitársainknak. Egyre több jele van annak, hogy a budapesti levélellenőrzés elég alapos. Több oldalról szerzett információ szerint a budapesti Keleti pályaudvar 72-e's számú postahivatalában szervezték meg a külföldre menő és külföldről érkező levelek ellenőrzését. Többszáz embert foglalkoztat ez a hivatal. Minden levelet lefényképeznek és nyil-VASAROLJON azokban az üzletekben, amelyek lapunkban hirdetőinknek es nekünk is hirdetnek. Ez önmagának, javunkra leszi Nyugtával dicséra a napot, Előfizetési nyugtával — a lapot! Gyűléseit tartja minden hónap 3-ik vasárnapjándélután 2 órai kezdettel a Szent István iskola alsó termében. Tagokat felvesznek 16-tól 45 éves korig. Havidij 35 cent. Az Egylet heti $5.00 betegsegélyt fizet tagjainak, halálesetkor pedig $300.00 összeget a hytramaradottaknak. Elnök: Tóth Istvánná (225 Genesee St. Trenton. Tel. EXport 6-0232); alelnök: Horkai Gyuláné; pénztárnok: Novekmetz Jánosné; titkár: Jónás Józsefné (151 Barnt Ave. Trenton, Tel. OWen 5-0490); pénztári ellenőrök: Csetneki Jáno6né és Preg Györgyné; beteglátogató: Kovács Józsefné. Minden az egyletet érintő ügyben a titkárhoz kell fordulni, úgyszintén betegséget és halálesetet is őnála lehet jelenteni, naponta este 5-7 óra között, vagy pedig szombaton a nap bármely szakában. Cime: Jónás Józsefné, 151 Barnt Ave. Trenton, N.J. Tel. OWen 5-0490. Eredeti óhazai MAGYAR HERENDI PORCELÁN Hamutartók, vázák, cigaretta-dobozok, szobrok, cukorkatartók, stb. nagy választókban. Szerdán zárva, csütörtökön esténként nyitva 9-ig POLANSKY’S HOUSE OF IMPORTS 89 French Street New Brunswick, N. J. POLÁNSZKY FERENC tulajdoné. LEGÚJABB! 10-INCSES, 78 FORDULATSZÁMÚ MAGYAR HANGLEMEZ: FBS 1—Sárgulnak már a levelek . . . HORVÁTH LÁSZLÓ IVÁN zenéje Énekli: KALMÁR PÁL Farkas Béla és cigányzenekara kíséretével —Csak tebenned bíztam ... KORÁNYI MIKLÓS zenéje Énekli KALMÁR PÁL Farkas Béla és cigányzenekara kísértével —ARA $1.00— Kapható a Magyar Hírnök Könyvesboltja FOREIGN BOOK SHOP 216 Somerset St. New Brunswick, N. J. AZ AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUS EGYESÜLET Mint Testvérsegitő Intézmény, eddig KÉT MILLIÓ DOLLÁR KÖLCSÖNT ADOTT Egyházainak segítésére. MAGYAR REFORMÁTUS TEMPLOMOK ÉPÍTÉSÉRE. — Mint Társadalom Biztositó Intézmény, nem- - csak a LEGJOBB élet, baleset, kórházi és betegsegély BIZTOSÍTÁSOKAT NYÚJTJA O-tól 55 éves korig, hanem BETHLEN OTTHONÁBAN gondoskodik tagsága árváiról és elesett öregeiről. A LEGJOBB ÉS LEGJUTÁNYOSABB BIZTOSÍTÁSI FORMÁK, E MELLETT KERESZTYÉNI ÉS IGAZ MAGYAR TESTVÉRI SEGÍTÉSÜNK IRÁNT ÉRDEKLŐDŐK, FORDULJANAK BIZALOMMAL A HELYBELI KÉPVISELŐKHÖZ, VAGY New Jersey államban működő, alábbi munkatársainkhoz: ALEXANDER CSIK District Manager 93 Louis Street, NEW BRUNSWICK, N. J. Albert St. Miklossy, Section Manager 23 Evergreen Ave., Fords, N. J. CSIK SÁNDOR Kerületi szervező Phone: CHarter 9-6228 Phone: Hlllcrest 2-7384 Field Supervisor: PAUL ST. MIKLOSSY 0-95 — 34th St. Fairlawn, N. J. Phone: SWarthmore 6-2256 For Home Office Information — Write to: The Hungarian Reformed Federation of America “Kossuth House” 1801 “P” St. N. W. Washington 6, D. C.