Függetlenség, 1956 (43. évfolyam, 1-52. szám)

1956-10-04 / 40. szám

FÜGGETLENSÉG 1956. október 4. 4 Szent István R. K. Hitközség hirei Közli: Father Kis* A Gr via plébános SZENTMISÉK: VASÁRNAP: reggel 7, 8:30, 9:30 és 10:30 órakor. ÜNNEPNAP: 6, 7, 8 és 9 órakor. HÉTKÖZNAP: 6:30 és 8 óra­kor. GYÓNTATÁSOK: Szombaton: délután 4-től 6-ig, este 7-től 8:30-ig. Hétköznap: reggel a 8 órai szent mise előtt. Első péntek és ünnep előtt: este 7-től 8-ig. SZENT ÓRA: Súlyos betegek gyóntatása bármely id oben. Minden pénteken este 7:30- kor. Angol és magyar. KERESZTELÉSEK:: Vasárnap a 10:30-as szent mise után. Keresztelések előre bej Men­tendők. Keresztszülő csak rendes jó katholikus felnőtt lehet. ESKÜVŐK: Tiltott idők és vasárnapok ki­vételével bármely napon. Vegyes házasságok csak a plé­bánián köthetők. Esküvő bejelentendő 4 héttel az esküvő előtt. Jegy esi oktatás kötelező. OKTATÁS Public schooli gyermekek val­lás- és erkölcsi oktatása minden hétfőn d. u. 3 órakor a public elemi iskolások; minden pénte­ken d. u. 3 órakor a high schoolo­­sok részére- Az oktatások okt. I-től május 31-ig vannak. GYŰLÉSEK: Rózsafüzér Társulat Titok­váltása: a hónap 1-ső vasárnap­ján. P. T. A. — Anyák Tanító E- gyesülete: a hónap 1-ső keddjén. Womens Club a hónap 2-ik keddjén. Hung. Cath. Club. a hónap 1- <ő szerdáján. Idb. Mária Kongregáció a hó­nap 3-ik keddjén. (Ének próba ninden kedden este.) Szent Név Társulat a hónap í-ik vasárnapján. Boy Scout minden szerdán este. NOVELTY PARTY: Minden vasárnap este 8:30- kor az iskola alsó termében. A Magyar Baptista Egyház Hirei Rév. Ifj. Biró Mihály, lelkész VASÁRNAPI SORREND: Délelőtt 9:30-kor: vasárnapi iskola. Osztályok kor szerint. Tanítás magyarul és angolul. 11-kor: istentisztelet. Prédiká­ciók magyarul és angolul. Este 6 órakor: BYF ifjúság, Biriki Károly vezetővel. 7 óra­kor. Ifjúsági óra. Kása Lajos el­nök. Változatos program, a ze­nekar is közreműködik. 8 óra­kor: evangelizáló istentisztelet. Prédikációk magyarul és ango­lul. Minden kedden este 8 órakor zenekari gyakorlat, Czeizinger Károly vezetővel. Minden szerda este 7:45-kor hétközi imaóra és a Biblia tanul­mányozása. Minden péntek este 8 órakor énekkari gyakorlat, Salamon József vezetővel. Szeretettel hívunk és foga­dunk mindenkit minden összejö­vetelünkre. AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUS EGYESÜLET Alakult 1896 Julius 4-én. — Tagokat felveszünk születéstől 55 éves korig. Különféle előnyös életbiztositási kötvényeink vannak, vala­­mint baleset és betegsegély_biztositás:_^—m^m Kerületi Szervező: SZENTMIKLÓSSY PÁL Címe: 0-95 — 34tb Street FAIRLAWN, N. J Telephone: Fairlawn 6-2256 MINDEN MAGYAR TESTVÉRT SZERETETTEL VARUNK TAGJAINK SORÁBA 1 Bővebb felvilágositésért forduljon bizalom­mal lakóhelyéhez legközelebb eső osztá­lyunk ügykezelőjéhez. A TRENTONI KERÜLETHEZ TARTOZÓ OSZTÁLYOK: tOsztály-ügykezelők nevével és címével:) 13—PASSAIC, N. J. Joseph Molnár 49 Summit Ave. Tel. Gregory 3-4439 Garfield, N. J. 20—TRENTON, N. J. Molnár József 19 Morris Ave. Tel. EX 4-9784 27—PHOEN1XV1LLE, PA. Rév. Dr. Csikesz Tibor 50? Main Street 32— NEW BRUNSWICK, N. J. Daruka István 75 Plum Street 33— NEWARK, N. J. Andrew Dobowiczky 337 Ellery Ave. Tel. Essex 4-1392 44— ALPHA, N. J. William Veleki Lee Avenue 45— ELIZABETH, N. J. Mike Jakab 227 Gordon St. Tel. Chestnut 5-9173 Roselle, N. J. 79— KEASBEY, N. J. Dr. Vincze Károly né 205 Main Street Woodbridge, N. J. 80— PERTH AMBOY, N. J. Id. Marosi Károly 74 Gordon Ave. Fords, N. J. Tel. VAUey 6-2633 82—ALBANY, LA. Rev. Alexander Bartus R. F. D. Hammond, La. 90—BETHLEHEM, PA. Rev. Nagy Imre 1051 Delaware Ave. Tel. UNiversity 6-3807 »2—PHILADELPHIA, PA. Daróczy András, 1016 Fourth Ave. Lester. Pa-93—WHARTON, N. J. Garanyi János 31 Church Street 113—FRANKLIN. N. J. Heto Ferenc Box 39, Hamburg, N. J. Tel. Frankin Boro. 7-3491 144—CARTERET, N. J. Megyesi Géza 16 Cypress St. Tel. Cart. 1-7640 209—PALMERTON, PA. James Horvath R. D. 2 Walnutport, Pa. 215—MANVILLE, N. J. Kiss Károly 218 So. 8th Ave. 250— WQODB RIDGE, N. J. Gyenes József 78 Craske St. Tel. WOodbr. 8-1549-R 251— TRENTON, N. J. Vecsei Endre 364 Russling St. 266—ROEBLING, N. J. Rev. Béky Zoltán 180 Home Ave. Trenton Tel. EXport 6-9751 269—PERTH AMBOY, N. J. lfj. Docs Albert 369 Keene Street Tel. Hlllcrest 2-0905 284—SOUTH KIVER, N. J. Mrs. Margaret Varga 48 Ziegert St. 290—STOVE, PA. Várady Béla 416 W. Race Street 302—NEW BRUNSWICK. N.J. Kosa Andrásné 179 Somerset St. 308—NEW BRUNSWICK, N.J. Rev. Bálint Lajos 22 Schuyler St. 313—LINDEN, N. J. Rev. Hunyady László 74 Caroline St. Woodbridge, N. J. Tel. 8-0436-M 320—FLEM1NGTON, N. J. Haga Antal 57 Brown Street 327—COATSVILLE, PA. Sinka György 308 Valley Road 330—PATERSON, N. J. Mrs. Helen St. Miklossy 0-95 — 34th Street Fair Lawn, N. J. Tel. Fairlawn 6-225f 366— NEW BRUNSWICK, N.J Michael Huszár 131 Easton Ave. Tel. Kilmer 5-6085 367— NEW BRUNSWICK, N.J. Stevé Riczko 90 Central Ave. , 368— PASSAIC, N. J. Steven Szeman 412 Grace St. Garfield, N. J. Tel. PRescot 8-5633 Hungarian Reformed Federation of America "Kossuth House” 1801 “P” Street, N. W. Washington 6, D. C. A Trentoni Függ. Ref. Egyház hirei Közli Béky Zoltán főesperes EGYETEMES világurvacso­­ra most vasárnap. Magyar, úr­vacsorával d.e. 9 órakor. Vasárnapi iskola 10 órakor. Angolnyelvü istentisztelet úr­vacsorával d.e. 10:45 órakor. MOST VASÁRNAP meg lesz terítve az Urnák szent asztala templomunkban. Egyetemes Vi­lág úrvacsora és uj bori hála­adás alkalmából. Ezen a napon egy időben járul a világ protes­táns keresztyénsége az Ur asz­talához és egy időben él az úr­vacsorával. A mi számunkra is meg lesz teritve az Ur szent asz­tala most vasárnap. Kérjük gyülekezetünk tagjait készülje­nek komoly keresztyén lélekkel az úrvacsorával való éléshez. MAGYAR istentiszteletünket egy félórával korábban, tehát 9 órakor kezdjük. ANGOLNYELVÜ istentiszte­letünket egy negyedórával, te­hát 10;45-kor kezdjük. UTOLSÓ BŰNBÁNATI is­tentiszteletünket e héten szom­baton este fél 8 órakor tartjuk. A GYÜLEKEZET LELKÉ­SZE a múlt vasárnap a detroiti református egyház jubileumán prédikált és a banketten tartott beszédet. Helyettesítését Ung­­váry Sándor lelkész látta el. HÁZASULANDÓK hirdet­­tettek a múlt vasárnap: Robe A James Walter, Charles Elmer Walter és Emily Tart szülők nőtlen fia jegyesével: Antócs Elizabeth Lujzával, Antócs Sán­dor és Bartha Ilona szülők haja­don leányával. Az ifjú pár es­küvőjét október 20-án, szomba­ton d. u. 4 órakor fogja tartani templomunkban. BAZÁRUNKRA, melyet ok­tóber utolsó szombatján, 27-én fogunk tartani az előkészületek megkezdődtek. A beosztást a presbitérium e héten intézte el. GYŰJTÉS a jövő héten meg­kezdődik. Az egyház presbiterei fel fogják keresni a gyülekezet tagjait és adományokat fognak gyűjteni a bazárra. Kérjük a gyülekezet tagjait fogadják őket szívesen. Nem a maguk, hanem az egyház küldöttségében jár­nak. Adományaikat adják át ne­kik. Szeretnénk kérni minden­kit, hogy duplázza meg a múlt évi adományát. Ebben az évben még kollekta nem volt. Próbál­janak tehát úgy adni, hogy eredményt mutassunk fel. Az egyház mindnyájunké. Ha egyik megtud adni 5 vagy 10 dollárt, mint ahogy megadott a múlt­ban, úgy a másik sem keres ke­vesebbet és meg tudja adni. Nem lesz szegényebb vele. És az Isten ügyére adja. A jó Isten megáldja érte. EBBEN AZ ÉVBEN oly sok nagy kiadásunk volt, tető csi­­náltatás, csatornák, gumi pad­lók az iskolában, fütő készülék az egyházfi lakásba és sok más reparálások, amiket nem ha­nyagolhattunk el, úgy hogy zse­bünkbe kell nyúlni, ha mindeze­ket fedezni akarjuk. KÉSZÜLJÖN a bazárra min­denki, mert csak egy bazári es­ténk lesz. NŐEGYLETÜNK kávé, ka­lács és Novelty estét tart vasár­naphoz egy hétre 14-én. Előre felhívjuk rá a figyelmet. CSIGACSINÁLÁS a bazárra csak 14-ke után fog megkez­dődni. ' MI FÜSTÖLÖG OTT A SÍKON ... Mi füstölög ott a síkon, [távolba’? Talán biz az édesanyám ' [kunyhója. Messze jártam, máshol is volt jó [dolgom, Hej, de szivem gsak azt mondja: [jobb otthon! Késő ősszel száll a fecske [messzire, De tavasszal újra meg jő -fészkire; Bár sokat jár hegyen, völgyön [és síkon, Hej, de mégis azt csevegi: [jobb itthon! KEDDEN ESTE van nálunk a lapzárta. A szerdán beérkezett híreket és közleményeket már csak a következő heti számban hozhatjuk. VÁSÁROLJON azokban az üzletekben, amelyek io­­magának, hirdetőinknek és púnkban hirdetnek. Ez ön­­hekünk is tavunkra lesz! Hét megye megszű­nik Magyaror­szágon A budapesti rádió szeptember 18-i közlése szerint a miniszter­­tanács javaslatot fogadott el, mely szerint 7 megye és 39 járás megszűnik, beolvasnak a szomszédos közigazgatási egy­ségekbe. A megszűnő megyék: Békés, Heves, Komárom, Nóg­­rád, Tolna, Vas és Veszprém vármegyék. Hazament, 4 évi börtönt kapott Váckörnyéki menekült szak­munkás beszélte el Ausztriába menekülve, hogy Franciaor­szágból Vácdukára tért haza az emigrációból Asztalos József volt honvédőrmester, akinek a párisi kommunista követség amnesztiát és havi 4000 forintos állást ígért odahaza. Ehelyett “háborús bűnökért” négy évi börtönt kapott, holott kinn sem volt a fronton, hanem az egész háború alatt egy budapesti anyagszertárban teljesített szol­gálatot. ________________i___ CSILLAGOS AZ ÉG .. . Csillagos az ég, csillagos, Rózsafa levele harmatos; Rózsafa levele, szakadj rám, Kedbes, édes rózsám, nézz [reám... Csillagos az ég, csillagos, Bu szállt a szivemre, bánatos, Akárhová hajtsam a fejemet, Seholsem találom helyemet... FECSKÉM, FECSKÉM . . . Fecském, fecském, édes fecském Vidd el az én levelecském; Vidd el, vidd el messze földre, Tedd a rózsám kebelére . . . Ha kérdi, hogy honnan jöttél, Kinek a postása lettél: Mondd meg, hogy egy árva [szívtől, A régi szeretőjétől . . . HA AZT AKARJA, hogy vál­lalkozása sikerüljön, hirdessen a mi lapunkban! A TITOKZATOS VASKOCSI DETEKTIV-REGÉNY IRTA: SVEN ELVESTAD — Igen, — felelte a détektiv. — Azt akarom kérdezni, van-e kedve megnézni a vaskocsit? — Már kiemelték a tenger­ből? — Igen. — Az utast is? — sutogtam, — Az utast is meegtalálták, de holtan. — Tulajdonkép már le akar­tam feküdni, — mondtam. — Eszerint fél . . . — Szó sincs róla. A detektív rámpillantott. Gúny és káröröm lángolt a te­kintetében, amelynek láttára Őr­jöngő dühbe törtem ki. Rákiál­tottam : — Ön minden lehetőt elkövet, hogy megfélemlítsen, de ugy-e bosszankodik, mikor látja, hogy minden kísérlete kárba vesz. — Igazán nem értem önt, — válaszolta Asbjörn Krag. — Ön szándékosan ment el az ablakom előtt. «Bizonyára szánt­­szándékkal dörzsölődött a fal­hoz iz. Szándékosan cselekedett mindent, — mondottam — úgy lopózott a kunyhóm körül, mint­ha csak egy,farkas vagy egy ku­tya lett volna. — Hallotta ma este a kutyát? — Melyik kutyát? — A kutyát. Asbjörn Krag egész higgad­tan beszélt, de a hangjából mé­gis kiérzett egy csöpp türelmet­lenség, mintha azt akarta volna mondani: — De kedvesem, én csak egy kutyára gondolhatok és ön nagyon jól tudja, melyikre! Lassan ringattam magamat a hinatszékben; a fejemet úgy le­­horgasztottam, hogy a detektív nem láthatta az arcomat. Ezalatt folyton a halott ku­tyájára gondoltam. A távoli ugatás még mindig a fülemben csengett. Volt valami rendkí­vüli, valami fenyegető ebben a panaszos vonításban. Krag előrehajolt és hallgató­zott. Emberi hangokra szomjaz­tam; hallani akartam a saját hangomat. — Mit figyel tulajdonkép? — kérdeztem a detektivtől. Krag csöndre intett. — Pszt!... Úgy rémlik, mint­ha hallanám . . . — Mit? A detektív nem felelt, hanem tovább fülelet és végre én is hal­lottam valami különös panaszos hangot ... A kutya volt. Oly gyorsan ugrottam fel a hintaszékről, hogy a rozzant, régi bútor megroppant bele. — Nem tudom hallgatni ezt a vonítást ... óh, ez az átkozott ugatás! Hallja, Krag ... Nem lehet messze a kutya ... A panaszos vonitás most egy­szerre fenyegető ugatásba csa­pott át. A detektív megragadta a ka­romat. — Vadász-kutya! — mondot­ta. — Ezt is meg tudja állapíta­ni? — Igen. Hallom a hangján. De amennyire én tudom, az egész környéken sincs vadász­kutyája senkinek. Hevesen ösz­­szerázkódtam, mikor a detektív folytatta: — A meggyilkolt erdőmester kutyája is vadászeb volt.-— Igen ám, csakhogy azt agyonütötték, — válaszoltam. Kevéssel ezután ismét meg­szólalt a detektív. — Gondolja csak, kedves ba­rátom, gondolja el, hátha csu­pán mi ketten hallottuk ezt a kutyát! Gondolja, hogy senki ínás nem hallotta?! Asbjörn Krag begombolta a kabátját. — Már eltávozik? — kérdez­tem. — Igen, a tengerpartra me­gyek, hogy utánanézzek a vas­kocsinak és halott utásának. — Az utast is agyonütötték? — kérdeztem. — Nem. — Tehát szerencsétlenségnek esett áldozatul? — Igen, ép úgy, mint az öreg Gjaernaes. A három halott kö­zül csak egy lett gyilkosság ál­dozata, és ez az erdőmester. — Tulajdonkép nincs értel­me, — mondottam — hogy me­gint hullát menjek bámulni, de szívesen elkísérem, mert érde­kel a vaskocsi. A detektív az asztalhoz lépett és fölvette a revolveremet. (Folytatjuk) A hadviseltek kiváltságai megszűnnek 1956. julius 25-én egy ameri­kai törvény hatálya végétért. Ez a törvény nemcsak a máso­dik világháborúban résztvett katonák számára állapított meg kiváltságokat, hanem — mint az alábbiakból kiderül — az Egyesült Államok társadal­mi és közgazdasági összetételét is lényegesen átalakította. A törvény hivatalos elneve­zése: “U. S. Veterans Training Bill of World War II (“A má­sodik világháború hadviseltei­nek továbbképzése”). A nép és az újságok egyszerűen “G. I. Bill of Rights”-nek keresztel­ték el (A regruták kiváltsá­gai”). Ez volt a törvényhozási intézkedés, amelynek értelmé­ben a kongresszus több mint 14 milliárd dolárt fordított a második világháborúban akti­van résztvett amerikaiak okta­tására és továbbképzésére. Nyolcmillió férfi és nő élt ezzel az óriási és példátlan tanulási lehetőséggel. Az történt, hogy a hadvisel­tek milliói néhány év alatt főis­kolai oktatást nyertek. A csalá­dosok ezenkívül hozzátartozói­kat is a hálás nemzet költségén tartották el, amig tanulmányai­kat folytatták. Amerika min­den részén uj ipariskolai köz­pontokat állítottak fel. ötmillió Veterán kölcsönt is kapott az önállósításhoz, vagy házak vé­teléhez. Azt is megengedték, hogy a hadviseltek külföldi tanintézeteket látogassanak és a párizsi Sorbonne, de renge­teg más nagyhírű külföldi egyetem is hemzsegett a volt amerikai katonáktól. Az ujra­­képzési akció során több mint félmillió hadirokkant nyerte vissza kenyérkeresői képessé­gét. De sokkal több történt való­sággal, mint hogy sok fiatal­embert átsegítettünk a főisko­lákon és uj lehetőségeket nyi­tottunk meg előttük. Egyik év­ről a másikra az egyetemet végzett amerikaiak száma megsokszorozódott. Fiatalem­berek, akik másképen kevés fejtöréssel polgári iskolákból gyári munkára, vagy földmü­­vességre tértek volna át, meg­fontolhatták, hogy mit is akar­nak az élettől. Amikor aztán szabadon rendelkezhettek ma­gukkal, elindultak a maga­­sabbrendü életcélok felé. Akik azelőtt csak testi munkára let­tek volna alkalmasak, maga­­sabbrendü ipariskolákban, fő­iskolákban szakmunkásokká, vezetőkké képezték ki magu­kat; akik a régi kunyhóban meghúzódtak volna, megnősül­tek és saját modern házat épí­tettek maguknak és családjuk­nak. Jellemző, hogy a most meg­szűnt törvényt népszerűén G. I. Bill of Rights-nek nevezték el. A nemzet nem akart jótékony­ságot gyakorolni, hanem jogo­kat biztosított azoknak, akik izmaikat, idegeiket, sőt vérüket áldozták fel a hazáért. Amerika áldozatkészsége meghozta a jutalmát. Főisko­láink falai közé komolyságot és érett megfontolást hoztak a veteránok. Nemcsak számuk, hanem magatartásuk követ­keztében is, az egész diákgene­ráció tanulmányi színvonala emelkedett. Eleinte úgy lát­szott, hogy a kiképző akció olyan értelmiségi tartalékot fog teremteni, amely szükség­letünket messze túlhaladja. Kiderült azonban, hogy roha­mosan izmosodó közgazdasá­gunk a tartalékot máris kime­rítette és most már a Koreai Háború Bill of Right-os gyü­mölcseire éhezik. Ne féljünk azonban a fiatalok szellemi erejétől, ők újabb munkaalkal­makat teremtenek maguknak és másoknak is. ' , COMMON COUNCIL Az összes bel- és külföldi orvosságok beszerezhetők KREMPER JÓZSEF — ezelőtt Laird — GYÓGYSZERTÁRÁBAN 1000 So. Clinton Ave. Előzékeny, pontos és gyors kiszolgálás. . Méltányos árak. Gyógyszerek Európába való küldését vállaljuk. Magyarul beszélünk. South Clinton és Beatty Street sarok Telefon: 3-4347 A HIRES kk RADIOLA” LEMEZEK (folytatás) 1905—Két nap óta iddogálok . . . Sebő Miklós ....................Tréfás csárdás Azt hittem hogy azért hagysz el . . . Sebő Miklós, Tréfás csárdás 1907—Pipa utca 27-ben lakom én . . . Sebő Miklós .........Mulatós nóta De jó volna mindent elfeledni . . • Sebő Miklós .........Hallgató 1909—Badacsonyi • . . Sárgarépa, kukoricacső, Hói a kezed .Csárdások Krasznahorka büszke vára . . . Hámory Imre ....'...............Hallgató Török szegfű, liliom . . . Hámory Imre ...............................Csárdás 1911—Azt a tükrös piros szivet . . . Cselényi József ...............Hallgató Veszek én még rámás csizmát . . . Cselényi József .........Csárdás Volt ez rosszabul is, kenyeres pajtás . •/ Sebő Miklós .. .Népdal 1913—Valamikor néked vittem . . . László Imre .........................Hallgató Szép a babám fekete a szeme . . . Kalmár Pál ....................Csárdás 1915—Kaszinó csárdás (lassú és friss) Süt a mama ............... Csárdások Gondolatban nálad vagyok . . . Szánthó Gyula ...............Hallgató 1917—Himnusz .......................................................................Palestrina Vegyeskar Szózat .................................................... Budai Dalárda 100 tagú kórusa 1919—Kitépem a sors könyvéből . . . László Imre .........................Hallgató Fráter Lóránd dalai .........................................Magyari Imre zenekara Száz szál gyertyát . . . Ott ahol a Maros vize Masrvari Imre zenekara 1921—Hullámzó Balaton tetején .........................Magyari Imre zenekara Maros vize folyik csendesen . . . Valahol egy kis faluban • László Imre ....................Hallgató 1925—Solveig dala ....................................................Gábor Zsuzsa-Operett-dal Mexico .......................................... Major Ida és Kazal László—Rumba 1927—Lavotta szerenádja—A Tisza ház előtt Magyar Imre zenekara Fráter Lóránd nótái .......................................... Magyar Imre zenekara Őszi rózsa, fehér őszi rózsa — Tele van a város akácfavirággal 1929—János Vitéz I.......................................Cselényi József és Szedő Miklós János Vitéz II..................................... Cselényi József és Szedő Miklós 1931—Cigányszerelem ................. Szabó Lujza és Szedő Miklós Operett Éva ..............................................Szabó Lujza és Szedő Miklós Operett 1933—Magyar virtus-induló ......................................................Honvéd zenekar Éljen a haza — induló ..................................................Honvéd zenekar 1935—Tudok egy dalt ......................................................................... Kiss Ferenc Száz szál gyertyát .....................................................................Kiss Ferenc 1937—Mosoly országa I. (Lehár) ...............................................Szedő Miklós Mosoly országa II. (Lehár) ..............................................Szedő Miklós 1939—Hunyady induló .................................................................Honvéd zenekar Kossuth induló ...............................................................Honvéd zenekar 1941—Ahogy én szeretlek ............................................ László Imre—Hallgató Tele van a város akácfavirággal ...............László Imre—Hallgató 1943- :::::— rehér akác .............................Cselényi József—Hallgató Uu «iiuá a mlaros vize ...............................Cselényi József—Ccárdás 1945- 43yere velem az erdőbe ........................................................Balázs Árpád Rácsos kapu, rácsos ablak ..................................................Balázs Árpád 1947- »Nem tudok én néked csak virágot adni ....................Balázs Árpád Szeretnék május-éjszakákon ................. ........................ Balázs Árpád 1949- -Öregszel, Józsi ..........................................................................Kazal László Egy Jóska van a faluban ..........................................................László Imre 1951- "Cendes az éj ...............................................Kresz Lily és Szedő Miklós Mennyből angyal ...............................Kresz Lily és Szedő Miklós Darabja 95 cent FOREIGN BOOK SHOP 240 Somerset at. New Brunswick, N. J

Next

/
Thumbnails
Contents