Függetlenség, 1956 (43. évfolyam, 1-52. szám)
1956-09-27 / 39. szám
FÜGGETLENSÉG 1956. szeptember 27. 4 izent István R. K. Hitközség hírei Közli: Father Kiss A. plébános SZENTMISÉK: VASÁRNAP: reggel 7, 8:30, :30 és 10:30 órakor. ÜNNEPNAP:' 6, 7, 8 és 9 rakor. HÉTKÖZNAP: 6:30 és 8 óraor. GYÓNTATÁSOK: Szombaton: délután 4-től 6-ig, ste 7-től 8:30-ig. Hétköznap: reggel a 8 órai zent nil se előtt. Első péntek és ünnep előtt: ste 7-től 8-ig. SZENT ÓRA: Súlyos betegek gyóntatása ármely id őben. Minden pénteken este 7:30- or. Angol és magyar. KERESZTELÉSEK:: Vasárnap a 10:30-as szent üise után. Keresztelések előre bejelenendők. Keresztszülő csak rendes jó :atholikus felnőtt lehet. ESKÜVŐK: Tiltott idők és vasárnapok kiételével bármely napon. Vegyes házasságok csak a plé- Ánián köthetők. Esküvő bejelentendő 4 héttel ,z esküvő előtt. Jegyesi oktatás kötelező. OKTATÁS Public school! gyermekek válás- és erkölcsi oktatása minden létfőn d. u. 3 órakor a public ilemi iskolások;, minden pénte ;en d. u. 3 órakor a high schoolo ok részére- Az oktatások okt .-tői május 31-ig vannak. GYŰLÉSEK: Rózsafüzér Társulat Titokváltása : a hónap 1-ső vasárnapján. P. T. A. — Anyák Tanító E- gyesülete: a hónap 1-ső keddjén. Womens Club a hónap 2-ik keddjén. Hung. Cath. Club. a hónap 1- <ő szerdáján. Idb. Mária Kongregáció a hónap 3-ik keddjén. (Ének próba minden kedden este.) Szent Név Társulat a hónap 2-ik vasárnapján. Boy Scout minden szerdán este. NOVELTY PARTY: Minden vasárnap este 8:30- kor az iskola alsó termében. A Magyar Baptista Egyház Hírei Rév. Ifj. Biró Mihály, lelkész VASÁRNAPI SORREND: Délelőtt 9:30-kor: vasárnapi iskola. Osztályok kor szerint. Tanítás magyarul és angolul. 11-kor: istentisztelet. Prédikációk magyarul és angolul. Este 6 órakor: BYF ifjúság, Biriki Károly vezetővel. 7 órakor. Ifjúsági óra. Kása Lajos elnök. Változatos program, a zenekar is közreműködik. 8 órakor: evangelizáló istentisztelet. Prédikációk magyarul és angolul. Minden kedden este 8 órakor zenekari gyakorlat, Czeizinger Károly vezetővel. Minden szerda este 7:45-kor hétközi imaóra és a Biblia tanulmányozása. Minden péntek este 8 órakor énekkari gyakorlat, Salamon József vezetővel. Szeretettel hívunk és fogadunk mindenkit minden összejövetelünkre. AMERIKAI MAGYAR i REFORMÁTUS EGYESÜLET Alakult 1896 Julius 4-én. — Tagokat felveszünk születéstől 55 éves korig. Különféle előnyös életbiztositási kötvényeink vannak, vala-Kerületi Szervező: SZENTMIKLÓSSY PÁL Cirae: 0-95 — 34th Street FAIRLAWN. N. J « Telephone: Fairlawn 6-2256 MINDEN MAGYAR TESTVÉRT SZERETETTEL VARUNK TAGJAINK SORABA 1 Bővebb felvilágosításért forduljon bizalommal lakóhelyéhez legközelebb eső oszta- k lyunk ügykezelőjéhez. A TRENTONI KERÜLETHEZ TARTOZÓ OSZTÁLYOK: * (Osztály-ügykezelők nevével és címével:) 13—PASSAIC, N. J. Joseph Molnár 49 Summit Ave. Tel. Gregory 3-4439 Garfield, N. J. 20—TRENTON, N. J. Molnár József 19 Morris Ave. Tel. EX 4-9784 27—PHOENIXVILLE, PA. Rev. Dr. Csikesz Tiber SOt Main Street 32— NEW BRUNSWICK, N. J. Daruka István 75 Plum Street 33— NEWARK, N. J. Andrew Dobowiczky 337 Ellery Ave. Tel. Essex 4-1392 44— ALPHA, N. J. William Veleki Lee Avenue 45— ELIZABETH, N. J. Mike Jakab 227 Gordon St. Tel. Chestnut 5-9173 Roselle, N. J. 79— KEASBEY, N. J. Dr. Vincze Károlyné 205 Main Street Woodbridge, N. J. 80— PERTH AMBOY, N. J. Id. Marosi Károly 74 Gordon Ave. Fords, N. J, Tel. VAlley 6-2633 B2—ALBANY, LA. Rev. Alexander Bartus R. F. D. Hammond, La. 90—BETHLEHEM, PA. Rev. Nagy Imre 1051 Delaware Ave. Tel. UNiversity 6-3807 »2—PHILADELPHIA, PA. Daróczy András, 1016 Fourth Ave. Lester. Pa. 93—WHARTON, N. J. Garanyi János 31 Church Street 113—FRANKLIN. N. J. Hete Ferenc Box 39, Hamburg, N. J, Tel. Frankin Boro. 7-3491 144—CARTERET, N. J. Megyesi Géza 16 Cypress St. Tel. Cart. 1-7640 209—PALMERTON, PA. James Horvath R. D. 2 Walnutport, Pa. 215—MANVILLE, N. j. Kiss Károly 218 So. 8th Ave. 250— WOODBRIDGE, N. J. Gyenes József 78 Craske St. Tel. WOodbr. 8-1549-R 251— TRENTON, N. J. Vecsei Endre 364 Russling St. 266—ROEBLIPÍG, N. J. Rev. Béky Zoltán ' 180 Home Ave. Trenton Tel. EXport 6-9751 269—PERTH AMBOY, N. J. Ifj. Docs Albert 369 Keene Street Tel. Hlllcrest 2-0905 284—SOUTH RIVER, N. J. Mrs. Margaret Varga 18 Ziegert St. 290—STOVE, PA. Várady Béla 416 W. Race Street 302—NEW BRUNSWICK, N.J. Kosa Andrásné 179 Somerset St. 308—NEW BRUNSWICK, N.J. Rev. Bálint Lajos 22 Schuyler St. 313—LINDEN, N. J. Rev. Hunyady László 74 Caroline St. Woodbridge, N. J. Tel. 8-0436-M 320—FLEM1NGTON, N. J. Haga Antal 57 Brown Street 327—COATSVILLE, PA. Sinka György 308 Valley Road 330—PATERSON, N. J. Mrs. Helen St. Miklossy 0-95 — 34th Street Fair Lawn, N. J. Tel. Fairlawn 6-225f 366— NEW BRUNSWICK, N.J Michael Huszár 131 Easton Ave. Tel. Kilmer 5-6085 367— NEW BRUNSWICK, N.J. Steve Riczko 90 Central Ave. 368— PASSAIC, N. J. Steven Szeman 412 Grace St. Garfield, N. J. \ Tel. PRescot 8-5633 Hungarian Reformed Federation of America ’‘Kossuth House” 1801 "P” Street, N. W. Washington 6, D. C. A Trentoni Függ. Ref. Egyház hírei Közli Béky Zoltán főesperes ISTENTISZTELETI SORREND: Magyarnyelvű istentisztelet: délelőtt 9:30 órakor. Vasárnapi iskolába beiratkozás d. e. 10-kor. Angolnyelvü istentisztelet: d. e. 11-kor. Gyülekezetünk tagjainak a megjelenését kérjük. VASÁRNAPI ISKOLÁNKBA még be nem iratkozott gyermekeket kérjük, most vasárnap hozzák fel és Írassák be a szülők. PRESBITERI GYŰLÉS. Az egyháztanács rendes havi gyűlését a jövő héten csütörtökön este fogja tartani a szokott időben. A gyűlés főtárgya a bazári beosztás. Kérjük a presbiterek pontos megjelenését. ÉVI NAGY BAZÁRUNKAT október utolsó szombatján, 27- én fogjuk megtartani. A bazárra az előkészületek megkezdődtek. Gyülekezetünk tagjait előre is kérjük készüljenek erre az estére. Egy bazárunk lesz. Mindenkinek a megjelenését várjuk. bűnbánati hét lesz a jövő héten. Bűnbánati istentiszteleteket tartunk minden második este: kedden, csütörtökön és szombaton este fél 8-kor. OKTÓBER 7-én, most vasárnaphoz egy hétre meg lesz terítve templomunkban az Urnák szent asztala ujbori hálaadás és világ úrvacsora alkalmából. Ez alkalommal egyidőben fog az urasztalához járulni a világ öszszes protestáns keresztyénsége. Készüljenek a hívek komoly keresztyén lélekkel az úrvacsorával való éléshez. BETEG TESTVÉREINK: Ducs J. András városi tanácsos egyházunk tiszteletbeli gondnoka és Keresztessy Béláné testvéreink fekszenek betegen otthonaikban. Felgyógyulásukért könyörögtünk a múlt vasárnap istentisztelet keretében. Felgyógyulásukhoz Isten gyógyító Kegyelmét és segedelmét kérjük. KEGYELETES imádságban emlékeztünk meg a múlt vasárnap a következő elhunyt testvéreinkről: Filó Jánosné, G. Béres Az Amerikai Himnusz magyar szövege Az amerikai himnusznak nagyon nehezen fordítható szövege van. Több magyar fordítást elolvastunk, hogy a legmegfelelőbbet közöljük olvasóinkkal. Az általunk ismertek közül messze legjobbnak találtuk Soproni Bálint ismert chicagói magyar iró és költő fordítását, íme: THE “STAR-SPANGLED BANNER” in Hungarian By: Soproni Bálint Ha a hajnal dereng, mondd, hogy látod-e még Melyre oly büszkeség feltekinteni este, Melynek dús sávjain ott a csillagos ég S ezreket buzdított száz legendás hőstettre, Sok-sok véres csatán, bombatüz záporán Megtépték talán, le nem lankad soha ... Mert a csillag-sávos zászló, mig Fennen lobog, nincs mit félned: A szaabdság földje ez És a bátrak otthona!Az első nyomdák Magyarországon Az első nyomdát Magyarországon Hess András alapította Mátyás király alatt. Addig külföldön, különösen Krakkóban nyomták a magyar könyveket. A legelső komoly nyomda azonban csak az Abády Benedeké volt Sárvár mellett, Ujszigeten, 1439 november 13-án alapították, a Honterus Jánosét pedig 1635-ben Brassóban. 1484-ben azonban már Feyer Tiboldnak, Ruen Györgynek, Pap Jánosnak és Várday Jánosnak volt könyvkereskedése Pesten. Hosszú ideig szekereken hordták szét az országban a könyveket, különösen hires könyvterjesztő volt Csáthy, Debrecenben. Legnépszerűbb népi könyvek eleinte természetesen a kalendáriumok voltak. Az elsőt 1621- ben nyomták, de híressé a lőcsei kalendárium vált, amelyben a napok mellett “praktikák” is foglaltattak, hogy bizonyos napokon jó dolog eret vágni, házasodni, szerelmesnek lenni, más napokon pedig rossz dolog házasságot kötni, fürdeni vagy sok bort inni. Érdekes, hogy Apácai Csery János 1653-ban Amszterdamban már nyomatott kezdettleges lexikont. Magyar Enciklopédia címen, az első lexikon azonban cs^-k 1831-32-ben jelent meg Andrásné, Szathmáry Mártonná, Juhász Imre, Jadlóczky József, Majoros György, Császy Károly és Kish Sándorné. Le- i gyen emlékük áldott. Bajza és Döbrentey szerkesztésében. Terjed az alkoholizmus Magyarországon A lelki nyomás, az élet szürkesége és vigasztalansága okozza, hogy az alkoholizmus tömegbetegség soha nem tapasztalt méretekben lép fel Magyarországon, ami a bolsevistákat a munkaképesség csökkenése miatt erősen nyugtalanítja. v Hegedűs miniszterelnök július 30-i beszédében megállapította, hogy az ártalmas nehéz szeszeknek: rumnak és pálinkának fogyasztása 1951 óta a háromszorosára emelkedett. Ezért a koncentrált szesz árát 50 %kai emelik, viszont a kimért bor árát 20%-kai, a palackborét 10%-kai szállítják le. A Szabad Nép július 27-i cikke szerint a várpalotai munkások ((szénbányászok) átlagos jövedelmük 12% át, a diósgyőriek és ózdiak 10%-át költik nehéz szeszek fogyasztására. A cikk szerint a mértéktelen fogyasztást nagyon előmozdítja, hogy a vukrászdák és szabadtéri boltok, az u.n. “gombák”' is árusítanak kimért szeszeket. A halálos balesetek 67.8%-át alkohol élvezése okozza. A budapesti rendőrség gyermekvédelmi osztályán megforduló fiatalkorú delikvensek és csavargók 60%-ának apja v'agy anyja alkoholista. A TITOKZATOS VASKOCSI DETEKTIV-REGÉNY IRTA: SVEN ELVESTAD Eltávoztam a szállodából. Ser bes léptekkel, de határozott cél nélkül bolyongtam az utón. A nap már magasan állott az égen. A por, mint a finom liszt, fehér felhőkben kavargott a lépteim nyomán . . . * Az ebédnél állandóan a vaskocsiról folyt a szó. Elmondták, hogy a búvárok még nem emelték ki a vízből és annak a véleményüknek adtak kifejezést, hogy egész estig el fog tartani a munka. Az egyik hölgy, aki jól ismerte a meggyilkolt erdőmester családját, elmondott valamit, ami nagyon megrendített. A meggyilkolt ember nővére levelet irt neki, amelyben megható történetet mesélt el az erdőmester kutyájáról. A kutyát “Lord”-nak hívták. “Lord” a temetés után lefeküdt elhunyt gazdája sírjára s napokon keresztül vonított és nyöszörgött a sirhalmon, mintha csak vissza akarná hívni urát. Végül is agyon kellett lőni a szegény állatot. Délután kifeküdtem a pázsitra aludni, de nem jött a szememre álom, mert bántott a vakító napfény. Fölkeltem és hazatértem kis kunyhómba. De itt uj meglepetés várt reám. Nem tudtam megállni, hogy meg ne nézzem a kis virágágyat az ablak alatt. Valami ideges kíváncsiság űzött oda. Reggel, mielőtt eltávoztam hazulról, fölturtam a virágágy földjét és eltapostam a két lábnyomot, de most újra ott voltak. Két világos lábnyom a porhanyó^ földben ... A halott lábnyomai voltak . Az erdőmester itt járt és benézett a szobámba, mialatt távol voltam hazulról. Besiettem a szobába, mert nem akartam tovább erre a dologra gondolni. Bacsuktam az ablakot és lebocsátottam a függönyt, úgy hogy félhomályba borult a szoba, mert a történtek ellenére is aludni akartam. Tényleg meglehetős sokáig aludtam, de hirtelen felriasztott egy ijesztő álom. Úgy rémlett, hogy tükör előtt állok és fürkészve nézegetem az arcomat, amely sápadt és beteges. Mialatt a szemem a nyakkendőmön függött, úgy tetszett, hogy a selyemnek hirtelen megváltozott a szine. Eredetileg kék volt és most egyszerre zöld lett, ugyanolyan zöld, mint a halott nyakkendője ... És ekkor hirtelen szörnyű félelem lepett meg. Rémes kiáltást hallottam — az én torkomból szakadt föl . . . Eközben esti kilenc óra lett. , Elővettem egy könyvet, elolvastam belőle néhány oldalt, de a gondolataim messze kalandoztak és fogalmam sem volt róla, hogy tulajdonképen mit olvastam. így múlt el néhány óra. Egyszerre léptket hallottam a homokban, künn az ajtóm előtt. Hallottam, hogy az illető nem az illető nem az ajtó, hanem az ablak felé tart. Gyorsan fölugrottam és a revolverem után kaptam. A léptek zaja elhalt. De aztán még közelebbről hallottam a lábdobogást. Egy kis ideig néma csönd volt, de aztán hallottam, hogy valaki tapogatózik künn a falon . . . Különös és titokzatos volt ez a zaj. Aztán ismét csönd volt néhány másodpercig, majd kemény, csontos ujjak kopogtatták meg az ajtómat. — Szabad! — kiáltottam olyan idegenszerü hangon, hogy alig ismertem rá. Az ajtó kinyílt és — .nsbjörn Krag besietett a szobába . . . Mikor megpillantotta a revolvert a kezemben, meghökkent. — No ez már több a soknál! Ön túlságosan ideges! Hát valóban azt hiszi, hogy az életére törnek ?. Az asztalra dobtam a revolvert. Úgy rémlett, hogy Asbjörn Krag mosolyog. A detektív leült az asztalhoz és kezébe vette a revolveremet. Alaposan megvizsgálta, különösen a töltényhengert. — Van valami mondanivalója, Krag ur? — kérdeztem. (Folytatjuk) Kirkconnell, Reményi: kultúránk bajnokai Most jelent meg a University of Pittsburgh Press kiadásában “World Literatures” címen egy több mint 300 oldalas kötet, mely 16 Amerikában megtelepedett nép irodalmi alkotásainak gyöngyét tárja az angolul olvasók elé. A pompás kiállitá-Tiltakoznak Páger “ünnepeltetése” ellen Köztudomású, hogy Páger Antal visszament Budapestre. A magyarországi sajtó és a rádió mérsékelt hírekben számolt be hazaérkezéséről, mig Páger valóban nagyon szerény nyilatkozatot adott a sajtónak és a rádiónak. A budapesti Népszava mégis felfortyant és tiltakozik mindenféle “ünnepeltetés” ellen, mert Páger “. . . a felszabadulás előtti időben népellenes magatartásával súlyosan vétkezett nemzetünk ellen” és különben is “aki hazatért, örüljön az otthonának, kapjon módot arra, hogy dolgozhassák és munkájával bizonyítsa be, hogy nemcsak hazatért, hanem meg is tért, hogy nemcsak a honvágy, hanem a feltámadt lelkiismeret is szerepet játszott abban, amikor népe bocsánatát kéri.” Szegény, szerencsétlen Páger! ... De megbánja még, hogy “hazament”! KAPCSOLÓDJUNK BE min. denütt a nándorfehérvári diadal 500 éves jubileumi ünnepségeibe, hogy ezáltal amerikaiak előtt nép áldozatos ragaszkodását \a nyugati életformákhoz. su, vászonkötésü könyv tartalma szempotnjából is dísze lehet bármely magyar otthonnak, sőt, rendkívül alkalmas arra, hogy a serdülő ifjúság részére karácsonyi ajándékként megvásároljuk. A maradandó becsű értekezések eredetileg a pittsburghi egyetem Cathedral of Learning felhőkarcolójának nemzetiségi előadótermeiben hangzottak el, tehát kultúrtörténeti jelentőségűek. Külön értéke a kötetnek, hogy a tudományos színvonalú, de élvezetes nyelvezettel Írott előszót a világiroralom egyik legtekintélyesebb amerikaj szaktanára: Dr. Reményi József, a clevelandi Western Reserve University literatura-proíesszora irta, nagy szeretettel és hozzáértéssel. A 20 oldalra terjedő magyar fejezetet, igen ügyesen, angolszász tudóssal, még hozzá Watson Kirkconnell egyetemi elnökkel íratták. Az oxfordi, torontói, winnipegi, hamiltoni és végül nova-scotiai tudományos főiskolák ez izig-vérig magyarbarát pedagógusa nem hiába a Debrecenben 1938-ban nyert diszdoktorátusára a legbüszkébb. A magyar nép, a magyar irodalom szeretete csordul ki Watson Kirkconnell mesteri angol szövegének minden sorából. Ezenkívül saját művészi fordításában nyújt bő szemelvényt költészetünk legjavából az alábbi magyar versek ismertetésével: Berzsenyi: A magyarokhoz, Baróti: A kidőlt diófához, Kazinczy: A magyar nyelv, Kisfaludy: Mohács, Petőfi: Nemzeti dal, Madách: Az ember tragédiája, Arany: Buda halála, Ady: Az eltévedt lovas. A pazar nyomdatechnikai kiállítással megjelent “World Literatures” kötet bolti ára $5. Az Amerikai Magyar Szövetség azonban készséggel beszerzi tagjai részére $3-os kedvezményes áron. (Cim: 527 Mills Bldg., NW, Washington 6, D.C.) Az összes bel- és külföldi orvosságok beszerezhetők KREMPER JÓZSEF — ezelőtt Laird — GYÓGYSZERTÁRÁBAN 1000 So. Clinton Ave. Előzékeny, pontos és gyors kiszolgálás. Méltányos árak. Gyógyszerek Európába való küldését vállaljuk. Magyarul beszélünk. Socth Clinton és Beatty Street sarok Telefon: 3-4347 A HIRES 4 4 RAD 10 LA’7 lemezek (folytatás) 1905—Két nap óta iddogálok . . . Sebő Miklós ....................Tréfás csárdás Azt hittem hogy azért hagysz el . . . Sebő Miklós, Tréfás csárdás 1907—Pipa utca 27-ben lakom én . . . Sebő Miklós .........Mulatós nóta De jó volna mindent elfeledni . . . Sebő Miklós .........Hallgató 1909—Badacsonyi . . . Sárgarépa, kukoricacső, Hol a kezed .Csárdások Krasznahorka büszke vára . . . Hámory Imre ....................Hallgató Török szegfű, liliom ... Hámory Imre ............................ Csárdás 1911—Azt a tükrös piros szivet . . . Cselényi József ...............Hallgató Veszek én még rámás csizmát . . . Cselényi József .........Csárdás Volt ez rosszakul is, kenyeres pajtás . . . Sebő Miklós ... Népdal 1913—Valamikor néked vittem . . . László Imre .........................Hallgató Szép a babám fekete a szeme ... . Kalmár Pál .....................Csárdás 1915—Kaszinó csárdás (lassú és friss) Süt a mama ............... Csárdások Gondolatban nálad vagyok . . . Szánthó Gyula ...............Hallgató 1917—Himnusz ...............................*......................................Palestrina Vegyeskar Szózat .................................................... Budai Dalárda 100 tagú kórusa 1919—Kitépem a sors könyvéből . . . László Imre .........................Hallgató Fráter Lóránd dalai . . . ...............................Magyari Imre zenekara Száz szál gyertyát . . . Ott ahol a Maros vize JYlacrvari Imre zenekara 1921—Hullámzó Balaton tetején ..........................Magyari Imre zenekara Maros vize folyik csendesen . . . Valahol egy kis faluban László Imre ....................Hallgató 1925—Solveig dala ....................................................Gábor Zsuzsa-Operett-dal Mexico .......................................... Major Ida és Kázal László—Rumba 1927—Lavotta szerenádja—A Tisza ház előtt Magyar Imre zenekara Fráter Lóránd nótái .......................................... Magyar Imre zenekara Őszi rózsa, fehér őszi rózsa — Tele van a város akácfavirággal , 1929—fcJános Vitéz I. ...................................Cselényi József és Szedő Miklós János Vitéz II..................................... Cselényi József és Szedő Miklós 1931-—Cigányszerelem ................. Szabó Lujza és Szedő Miklós Operett Éva .............................................Szabó Lujza és Szedő Miklós Operett 1933—Magyar virtus-induló .......................................................Honvéd zenekar Éljen a haza — induló .................................................Honvéd zenekar 1935—Tudok egy dalt ...................................................................... Kiss Ferenc Száz szál gyertyát .....................................................................Kiss Ferenc 1937^—Mosoly országa I. (Lehár) ................................................Szedő Miklós Mosoly országa II. (Lehár) ................................................Szedő Miklós 1939—Hunyady induló ............................................................... Honvéd zenekar Kossuth induló .............................................. Honvéd zenekar 1941—Ahogy én szeretlek ........................................László Imre Hallgató Tele van a város akácfavirággal .............László Imre—Hallgató 1943- *?*:.“ ~ rehér akác ...........................Cselényi József—Hallgató ju »au. a ívjlaros vize ............................. Cselényi József—Ccárdás 1945- Gyere-velem az erdőbe ................................................... Balázs Árpád Rácsos kapu, rácsos ablak ............................................. Balázs Árpád 1947- -Nem tudok én néked csak virágot adni .....................Balázs Árpád Szeretnék május-éjszakákon .............................................. Balázs Árpád 1949- ’Öregszel, Józsi ..................................................... Kazal László Egy Jóska van a faluban ..........................................................László Imre 1951- -Cendes az éj ...............................................Kresz Lily és Szedő Miklós Mennyből 9r angyal ...............................Kresz Lily és Szedő Miklós Darabja 95 cent FOREIGN BOOK SHOP 240 Somerset at. New Brunswick, N. J