Függetlenség, 1955 (42. évfolyam, 1-52. szám)
1955-09-22 / 38. szám
Ä-ÍK oldal FÜGGETLENSÉG 1955. szeptember 22. Szent István R. K. Hitközség hirei Közli: Father Kis* A. Gtv la plébános SZENTMISÉK: VASÁRNAP: reggel 7, 8:30, 9:30 és 10:30 órakor. ÜNNEPNAP: 6, 7, 8 és 9 órakor. HÉTKÖZNAP: 6:30 és 8 órakor. GYÓNTATÁSOK: Szombaton: délután 4-től 6-ig, este 7-től 8:30-ig. Hétköznap: reggel a 8 órai szent mise előtt. Első péntek és ünnep előtt: este 7-től 8-ig. SZENT ÓRA: Súlyos betegek gyóntatása bármely időben. Minden pénteken este 7:30- kor. Angol és magyar. KERESZTELÉSEK:: Vasárnap a 10:30-as szent mise után. Keresztelések előre bejelentendők. Keresztszülő csak rendes jó katholikus felnőtt lehet. ESKÜVŐK: Tiltott idők és vasárnapok kivételével bármely napon. Vegyes házasságok csak a plébánián köthetők. Esküvő bejelentendő 4 héttel az esküvő előtt. Jegy esi oktatás kötelező. OKTATÁS Public schooli gyermekek vallás- és erkölcsi oktatása minden hétfőn d. u. 3 órakor a public elemi iskolások; minden pénteken d. u. 3 órakor a high schoolosok részére. Az oktatások okt. 1- től május 31-ig vannak. GYŰLÉSEK: Rózsafüzér Társulat Titokváltása: a hónap l-ső vasárnapján. P. T. A. — Anyák Tanító E- gyesülete: a hónap l-ső keddjén. Womens Club a hónap 2-ik keddjén. Hung. Cath. Club. a hónap 1- ső szerdáján. Idb. Mária Kongregáció a hónap 3-ik keddjén. (Ének próba minden kedden este.) ' Szent Név Társulat a hónap 2- ik vasárnapján. Boy Scout minden szerdán este. NOVELTY PARTY: Minden vasárnap este 8 cotter az iskola alsó termében. A Magyar Baptista Egyház Hirei Rév. Ifj. Biró Mihály, lelkész ÖSSZEJÖVETELEINK minden vasárnap délelőtt 9:30-kor imaóra, 10 órakor vasárnapi iskola osztályokban. Tanítás angolul és magyarul. 11 órakor is* tentisztelet. 11:30-kor magyar prédikáció a WTNJ rádió állomás közvetítésével a templomtól. Rádión a 131-es számon található. — Este 7 órakor ifjúsági óra változatos programmal, fi órakor evangélizáló tisztelet. Tiszteletek alkalmával az énekkar, ifjúsági órán a zenekar működnek. SZERDÁN este 8 órakor hét közi imaóra és a Biblia tanulmányozása. összejövetelinkre szeretettel hívunk és fogadunl mindenkit. Kerületi Szervező: SZENTMIKLÓSSY PÁL A Trentoni Függ. Ref. Egyház hirei Közli Béky Zoltán főesperes Címe: 0-95 — 34th Street FAIRLAWN. N. J Telephone: Fairlawn 6-2256 MINDEN MAGYAR TESTVÉRT SZERETETTEL VARUNK TAGJAINK SORÁBA ! Bővebb felvilágosításért forduljon bizalommai lakóhelyéhez legközelebb eső osztályunk ügykezelőjéhez. A TRENTONI KERÜLETHEZ TARTOZÓ OSZTÁLYOK: (Osztály-ügykezelők nevével és címével:) 13—PASSAIC, N. J. Joseph Molnár 49 Summit Ave. , Tel. Gregory 3-4439 Garfield, N. J. 20—TRENTON, N. J. Molnár József 19 Morris Ave. Tel. EX 4-9784 27—PHOENIXVILLE, PA. Rev. Dr. Csikesz Tiber 506 Main Street 32— NEW BRUNSWICK, N. J. Daruka István 75 Plum Street 33— NEWARK, N. J. Andrew Dobowiczky 337 Ellery Ave. Tel. Essex 4-1392 44— ALPHA, N. J. William Veleki Lee Avenue 45— ELIZABETH, N. J. Mike Jakab 227 Gordon St. Tel. Chestnut 5-9173 Roselle, N. J. 79— KEASBEY, N. J. Dr. Vincze Károlyné 205 Main Street Woodbridge, N. J. 80— PERTH AMBOY, N. J. Id. Marosi Károly 74 Gordon Ave. Fords, N. J. Tel. VAlley 6-2633 82—ALBANY, LA. Rev. Alexander Bartus R. F. D. Hammond, La. 90—BETHLEHEM. PA. Rev. Nagy Imre 1051 Delaware Ave. Tel. UNiversity 6-3807 92— PHILADELPHIA, PA. Daróczy András, 1016 Fourth Ave. Lester, Pa-93— WHARTON, N. J. Garanyi János 31 Church Street 113—FRANKLIN. N. J. Hete Ferenc Box 39, Hamburg, N. J, Tel. Frankin Boro. 7-3491 144—CARTERET, N. J. Megyesi Géza 16 Cypress St. Tel. Cart. 1-7640 209—PALMERTON, PA. James Horvath R. D. 2 Walnutport, Pa. 215—MANVILLE, N. J. Kiss Károly 218 So. 8th Ave. 250— WOODBRIDGE, N. J. Varga Albert 351 Ooak St. Tel. WOod 8-3882 251— TRENTON, N. J. Vecsei Endre 31 Hewitt St. 266—ROEBLING, N. J. Rev. Béky Zoltán 180 Home Ave. Trento? Tel. EXport 6-9751 269—PERTH AMBOY, N. J. Ifj. Docs Albert 369 Keene Street Tel. Hlllcrest 2-0905 284—SOUTH RIVER, N. J. Mrs. Margaret Varga 48 Ziegert St. 290—STOVE, PA. Várady Béla 416 W. Race Street 302—NEW BRUNSWICK. N.J. Kosa Andrásné 179 Somerset St. 308—NEW BRUNSWICK, N.J. Rev. Bálint Lajos 22 Schuyler St. 313—LINDEN, N. J. Rev. Hunyady László 74 Caroline St. Woodbridge, N. J. Tel. 8-0436-M 320—FLEMINGTON, N. J. Haga Antal 57 Brown Street 327—COATSVILLE, PA. Sinka György 308 Valley Road 330—PATERSON, N. J. Mrs. Helen St. Miklossy 0-95 — 34th Street Fair Lawn, N. J. Tel. Fairlawn 6-225? 366— NEW BRUNSWICK, N.J. Michael Huszár 131 Easton Ave. Tel. Kilmer 5-6085 367— NEW BRUNSWICK, N.J. Steve Riczko 90 Central Ave. 368— PASSAIC, N. J. Steven Szeman 412 Grace St. Garfield, N. J. Tel. PRescot 8-4422 Hungarian Reformed Federation of America “Kossuth House” 1801 “P” Street, N. W. Washington 6, D. C. ISTENTISZTELETI SORREND: 7 MAGYAR istentisztelet d. e. 9 óra 3Ö perckor. VASÁRNAPI iskola d.. e. 10 órakor. ANGOLNYELVÜ istentisztelet d. e. 11 órakor. Gyülekezetünk tagjainak a megjelenését kérjük. VASÁRNAPI I S K OLÁNK megkezdődött. Még mindig több szülő van, aki gyermekét nem küldi a vasárnapi iskolába. Szeretnénk kérni a szülőket, hogy most vasárnap legkésőbb hozzák fel gyermekeiket és Írassák be a vasárnapi iskolába. Minden gyermeknek itt van a helye. Ez a mi egyházunk és itt kell á mi vallásunkban nevelni gyermekeinket. Nem küldhetjük őket más felekezetek vasárnapi iskolájába, ahol más vallásra tanítják őket. MOST VASÁRNAP az első félidőben rendes vásárnapi iskola lesz. A másik félidőben egy vallásos nevelő filmet mutatunk be gyermekinknek. Legyeit itt minden gyermek. NŐEGYLETÜNK Tea, sütemény és novelty estét tart most vasárnap 25-én este fél 8 órakor az iskolában. Nőegyletűnk tagjai kittinő otthoni süteményeket szolgálnak fel és értékes ajándék tárgyakat adnak ki, Szeretettel hívunk és várunk mindenkit. FREDERICK GUENTHER testvérünk hunyt el a múlt héten 80 éves korában szivszélhüdés következtében. Az elhunytban Mrs. Guenther Szombathj Margitka apósát gyászolja. Temetése nagy részvét melleti ment végbe hétfőn d. e. az Ing lesby temetkezési intézetből. KEGYELETES imádságba! emlékeztünk még a múlt vasárnap istentisztelet keretében Kovács Bertha, Kovács Gyula és Id. Pletenyik József elhunyl testvéreinkről elhunytuk évfordulóján. Legyen emlékük áldott. MISSZIÓS és közalapi vasárnapunk volt a múlt vasárnap, amikor Tiszt. Komjáthy Aladár hirdette az igét, akit pár hónappal ezelőtt hozattunk ki, miszsziós alapunkból Európából. A fiatal lelkész Princetonban fogja tanulmányait tovább folytatni. S vasárnaponkint egyházainkban fog közalapi vasárnapokat tartani. Közalapunkra azok, akik nem használják a kettős borítékot és nem adakoznak rendszeresen vasárnapohkint miszszióra és egyházunk hivatalos lapjára, most szolgáltassák be adományukat, vagy ha a fiatal lelkész felkeresi őket, adják át neki adományukat. Közegyházunk fenntartásához feltétlenül szükséges, hogy missziós, közalapi és hivatalos lapunkra szóló adományaikat beszolgáltassák hivetink. Enélkül nem létezhetünk, missziós munkánkat nem folytathatjuk, fiatal lelkészekei nem hozathatunk ki és üj egyházakat nem szervezhetünk. MÍSSZIÓS és Közalapi adományokat adtak á múlt héten £ következők, akiknek hálás köszünetünket fejezzük ki : $25-t: Varga József! magyai hentes, ' $10-t: Ft. Béky Zoltán, Szán tó József Service Station, Reicl Vilmos magyar ügyvéd, Tisza János. $5-t; Warga József farmer, Molnár József, özv. Fazekas Jánösné, Kreinacker István, Boneczky József, özv, Páll Péterné, Erdey Mariska. $4-t: Lénárth Sándor. $3-t: Warga István, Mattó Pál. $2-t adtak: Kerekes János, Kuhn Gyula, G. Tóth István, ifj. Varga Imre, Yáger Sándor, Radványi Károly* Bara Mihály, Horváth Mátyás, Baranyai Gábor, ' Onda Andrásné, Szenczy Bertalan, Majoros István, Tarbay Mihály, Antócs Sándor, Antócs Lajos, Balázsi Károly, Szabó Gyula, Papp Miklós, B. Nagy István, Rácz István, Kish Istvánná, Metterle Antal, NB Kovács Gyula, Elek Istvánná, Hengeli Jánosné. (Folytatjuk.) HÁLALEVÉL A MUSCLEAID EGYIK HASZNÁLÓJÁTÓL Tóth Janos urnák 1143 Hillcrest Road South Bend 17, Indiana. Kedves Tóth Barátom! Az utolsó $5.89 centtel rendelt Musculaid méhorvosságot megkaptam, de hála a jó Istennek, egyelőre nem kell használnom belőle, mert az előzőleg rendelt két üveg elhaszálása után, a derekam, lábaim és a vállamban volt éles fájdalmakat teljesen megszüntette, azért állandóan a házamnál tartom ezt a természetes szert. Nagyon szívesen hozzájárulok, hogy a lapokban a levelemet leadhassa, mert én abban csak a valóságot írtam le, úgy, ahogyan saját magamon tapasztaltam. Bárcsak mindenki akinek arra szüksége van — saját maga győződne meg a méhfullánkméreg áldásos hatásáról, melyet a természet kis munkásai virágok ezreiből nyernek. Maradok hálás tisztelettel: Márkosi József 1216 No. Weber Colorado Spring, Colo. Akiket a tiszt, ur nem talált otthon, hozzák fel adományukat most vasárnap a templomba. A FIATAL Asszonyok Köre (Women’s Guild) mult keddi gyűlésén elhatározta, hogy a nagymennyiségű összegyűjtött női és férfi és gyermek ruhákat az európai menekült táborba fogják elküldeni. A gyülekezet lelkésze ismretette a tagok előtt az ottani menekültek szomorú helyzetét. Mielőtt a nagy tél beáll a fiatal: asszonyok köre, akiknek főcélja a nélkülözők segélyezése, útnak indítja a nagymennyiségű ruhaneműt. Akiknek jó karban lévő férfi, női és gyermek ruhájuk van, hívják fel a lelkészi hivatalt, vagy a Women’s Guild tagjait, és érte megyünk, vagy hozzák fel az iskolába. A ruhák becsomagolása kedden éste lesz az iskolában. Angyalokkal Atyafiságban (TE, BERKENYE) Regény — Irta: GÁRDONYI GÉZA A leány mosolygott, s egy percre behunyta a szemét. Aztán kinyitotta és mélyen nézett Pityónak a szemébe. — Maga vallat engem, — szólalt meg pajkosan. — Nem, — felelte komolyan Pityó, — de én csak azért nem mentem át tegnapelőtt, mert attól tartottam . . . — Mitől? — Hogy velem nem táncolna. És a hangja szomorúan rezgeti. — Nem értem, — felelte elkomelyodva a leány. — Maga tisztességes fiatalember, kitünően indul az életnek, mért teszi fel rólam, hogy úgy különböztetném meg más fiatalemberektől, ahogy magát az szomoritaná? A kezét benne felejtette a fiú kezében, s Pityó szinte akaratlanul az ajkához emelte a keztyütlen kis kezet. Engedte-e Julia? Vagy annyira meglepődött, hogy nem volt ideje elvonni a kezét? Csak anynyi látszott az arcán, hogy elpirult. — Köszönöm ezt a nyilatkokzatát, — rebegte Pityó. A leány kisietett a kapun, s a kocsiba ugrott. Pityó ott állt és nézett a hintó után, mig csak az utolsó porfelleg is el nem szállt a nyomában. 5. — Édesapám, — szólalt meg este Pityó a vacsoránál — azon gondolkodtam ma egész nap, hogy jó lenne talán, ha orvos lennék. Az apja 1 ecsapta a villát az asztalra. — Tán meghibbant az eszed? — Éppen nem, — felelte Pityó nyugodtan. — Node orvos, — szólt a szemét meresztve az anyja is. Az orvos csak éppen, hogy megél, Éjjel is zavarják. Az orvos úri koldus! — mondta haragosan az apa. Pityó vállat vont: — Én nem itt orvoskodnék, hanem Pesten. Ott nem koldus az orvos: a maga hintóján jár, grófok, hercegek fizetik. Ha már az iskolában belémtömték azt az ostoba német nyelvet, legalább haszna fordul: Bécsben tanulhatok. Bécsből jött orvosnak nagy a becse Pseten. Száz forintot is könnyen megkeres egy nap. A száz forint megfogta az öreg Berkenyét. Tudakozódott másnap magánál az orosnál is. — Igaz-e? — hörkent rá az orvos. — Hát tán azt véli maga, hogy Pesten is krajcárokkal fizetik az orvost, mint itten? Ami itt krajcár, az ott arany. Pityó még aznap kapott HALLGASSA SZÉKELY ZOLTÁN “HUNGARIAN MELODIES” W. T.E.L. magyar rádió-műsorát á philadelphiai 860 ke. rádió állomásról minden szerdán d. u. 5:30-kor és minden szombaton délután 2 órakor Tisztán hallható Pennsylvania, New Jersey, Maryland és Delaware államokban pénzt, hogy felmehessen a jelentkezésre Bécsbe. 6. Két forintot kért az apjától. Azzal megjárja Bécset, tudakozódik az egyetemen. S ha talál locsó kvártélyt, lefoglalózza. Az apja szótlanul előnyálazott két szép százast a bugyellárisból, de mindjárt be is irta a gazdasági jegyzőkönyvébe: Pista az örökségből: 200 forint. Pityó szinte elsápadt. Bécs vagy Füred? De csak Füred szívta, mint örvény a hajót. Vagyok olyan legény, mint Szalay Gyuszi, — mondotta kemény eltökéléssel. S ha Julia könnyű ládával kerül is a házhoz, de őmaga is érték. S hátha nem is az adósságok fogyasztják a Fülöp-birtokot ? Hátha Fülöp a könyvén fog meggazdagodni? Olyan eszes ember nem vesztegetné az idejét könyvirásra, ha nem tudná bizonyosan, hogy nagy pénzt vet fel vele. Czeisler zsidó, róka: csak azért beszélt, hogy a kastély ne minekünk jusson a leánnyal. Aztán azon füstölgött a feje: hogyan fog viselkedni a bálban? Táncolni tudott: Pozsonyban volt egy tanítványa, aki lányos családnál lakott. Ott gyakorta táncoltak uzsonna után. őt is megtanították. Azt is látta a legutóbbi télen: milyen ruhában mennek a bálba. Frakk, cilinder, fehér nyakkendő. — Elegáns leszek, — mondotta, — oly elegáns, mint akármelyik gróf is. S ahogy kiszállt Pesten a vonatból, az első kérdése ez volt: — Ugyan kérem, merre van itt a zsibvásár? (Folytatjuk) H-401—Én a pásztorok királya (A János Vitéz operettből) és —Én vagyok a bojátrgyerek (a János Vitéz operettből) (Cselényi József énekli, cigányzenekisérettel) H-402—Ne menj rózsám a tarlóra . . . (Cselényi, cigányzenek.) —Zöldre van a rácsoskapu . . . (Orbán Sándor ének. cig. kis.) H-403—Eltötrött az ezüsthangu tilinkóm . . . (Cselényi cig. zenek.) —Van egy pipám, egy kalapom . . . (Orbán, cigányzenekis.) H-404—Édesanyám, kösse fel a kendőt . . . (Cselényi, cigányzenekis.) —Tánccsárdások . . . (Oláh Kálmán és cigányzenekara) H-405—Ezüsthaját simogatom . . . (Cselényi József ének.) —Konvenciós csárdás . . . Hosszú az én kutyám farka ... (Cselényi József énekli, cigányzenekisérettel) H-406—A becsali csárda fala ... —Te akartad, hogy igy legyen • . . (Cselényi J. ének. cig. kis.) H-407—Gyöngyvirágtól illatozik ... —A süvegem ... Zene, zene ... (Cselényi J. ének, cig. zenekis.) H-408—Befújta az utat a hó . . . (Cselényi J. ének, cig. zenekis.) —Volt szeretőm nagy ideig . . . (Orbán Sándor ének, cig. kis.) H-409—Béka, béka, zöld béka . . . (Cselényi, cig. zenekis.) —Három hete, hogy a vizen . . . Kondoroson, a becsali ... (Orbán Sándor ének, cigányzene kisérettel) H-410—Megüzentem a szepesdi birpnak . . . (Cselényi, cig. zen. kis.) —Felleg borult az erdőre . . . Farkas László ének, cig. zenekis.) H-411—Nótáskedvü volt az apám . . . Igyál pajtás . . . (Cselényi) —Virágzó májusok . . . (Farkas László ének, cig. zene kis.) H-4X2—Nádfedelü tanyám . . . Bogyó, bogyó . . . (Cselényi cig. kis.) —Lilimszál . . . (Pataky Kálmán ének, cib. zene kisérettel) H-413—Elindultam a nagy útra . . . Egy cica, két cica . . . (Cselényi) —Simulj hozzám . . . Fújja a szél, fujja^ . . . (Gyorscsárdások, Véres Károly és cigányzenekara) H-414—Két nap óta a korcsmában . . . (Cselényi, cig. zene kis.) —Kerülget a szerencse ... Fáj a térdé kalácsa (Orbán cig. kis.) H-415----Kilencet ütött az óra . . . Hideg szél fuj . . . (Cselényi)----Vasárnap vár énrám a kuglizó ... (polka, rezesb. kis. Orbán) H-416—A virágnak megtiltani ... Fa leszek, ha fának vagy virága . . . (Petőfi Sándor versei, énekli Cselényi J. cig. zene kis.)----Az esküvődön én is . . • (Orbán S. ének, cig. zene kis.) H-4X7—írtam tegnap a babámnak . . . (Cselényi J. ének, cig. kis.) —Kis kendő, nagy kendő . . . (Farkas László ének, cig. zene kis.) H-418—Hiába süt a világra ... —Érik a . . . Zöldablakos kicsi ház . . . (László Imre) H-419—Badacsonyi kéknyelűt . . . (Cselényi J. ének, cig. zene kis.) —Hát idefigyelj, Lajos! . . . (Kazal L. ének, cig. zene kis.) H-420—Lehullott a rezgőnyárfa . . . ^ _ —Karácsonyi ének . . . (Nagykovácsi Ilona ének, cig. zene kis.) H-421—Ha egy őszi estén . . . Valamikor réges-régen . .. —Árok is van . . . (Kalmár Pál ének, cig. zene kisérettel) H-422—Amikor majd nem leszek már ... —Cső, cső, kukoricacső . . . Az én babám ... (László Imre) H-423—A templomba vasárnap se mentem . . . —Ez az én szeretőm ... (Cselenyi J. enek, cig. zene kis.) H-424—Azért csillag, hogy ragyogjon . . _ —Ki tanyája ez a nyárfa . . . (Kalmár Pál ének, cig. zene kis.) H-425—Gyere haza kincsem . . . —Lányok, lányok, simongáti lányok . . . (Cselényi J. ének c. z.) H-426----Az első szerelem . . . (László Imre) —A lehulló falevelet sodorja a szel is . . . (Kalmar Pál enek, c. z.) H-427—Nincsen nagyobb boldogságom . . —-Soha sem vagyok józan . . • (Kalmár Pál, cig. zene kis.) H-428—Kalapomra páros tubarózsát tettem . . . (Kalmár P.) —Tánccsárdások . . . (Magyari Imre és cigányzenekara) H-429—Meg kell pukkadni a röhögéstől ...----Huncut, aki a szerelmet . . . (Bilicsi Tivadar) H-430—Ha meghalok, csillag leszek ... —Jó estét kivánok . . . (Kalmár Pál ének, cig. zene kis.) H-431—Vége van egy olyan tiszta szerelemnek ... —Tánccsárdások. (Kalmár Pál ének, cigányzene kisérettel) H-432—Hagyar Himnusz. , —Magyar Hiszekegy. (Mezey Zsigmond ének, orgonakiserettel) H-433—Szózat. , .. —Magyar Miatyánk. (Mezey Zsigmond ének, orgonakiserettel) H-434—Édesanyám ne menjen a temetőbe ... (László Imre ének, Toki Horváth Gyula zenekarával) —Cigány kesergő----(Radics Gábor és cigányzenekara) H-435—Honvéd csárdás (Melis György ének, Toki Horváth cigányzenek.) —Garamvölgyi csárdás (Bura Sándor cigányzenek.) H-436—Kovács nóta (Kazal László ének, zenekari kis.) —Csitt csak, rózsám . . . Friss csárdások (Lakatos Sándor cigányzenekara) H-437—Átragyog a nap a felhőn ... (László Imre ének, Toki Horváth cigányzenék.) —Amott kereskedik egy fekete felhő . . . (Szabó Miklós ének, Toki Horváth cigányzenek.) H-438—Domoldalon áll egy öreg nyárfa (László Imre ének, Toki Horváth cigányzenek.) —Egy ablaknál állj meg cigány . . . (Radics Gábor és cigányzenekara) H-439—Sej, haj, gyöngyvirág ... (Szabó Miklós ének, Toki Horváth cigányzenek.) —Erdélyi verbunkos . . . (Bura Sándor cigányzenek.) H-440—Korond felett . . . Piros papucs az ágy alatt . . . (Tekeres Sándor ének, Toki Horváth cigányzenek.) —Keresek egy csendes zugot . . . (Radics Gábor cigányzenek.) H-441—Huszár csárdás . . . (Énekli Melis György, zenekari kisérettel) Lányok a legényt . . . (Lakatos Sándor és cigányzenekara) H-442—Sej, liba, liba . . . Hej, rozmaring, rozmaring (Tekeres Sándor ének, Toki Horváth cigányzenek.) —Gyors csárdások . . . (Radics Gábor cigányzenek.) H-443—Kislány, mi van a puttonyban . . .? (Putnoki Gábor ének, zenekari kis.) —Sudár magas a nyárfa teteje . . . (Tölgyesi Julia ének, Toki Horváth cigányz.) H-444—A szántói hires utca . . . (Szabó Miklós ének, Lakatos S. cigányzenek.) —Kerek utca szeglet . . . (Midszenty Ödön ének, Toki Horváth Gyula cigányzenek.) H-445—Eb aki bánja . . . (Putnoki Gábor ének, zenek.) —Tepsiben sül a máié . . . Ősszel érik a babám ... (Toki Horváth Gyula és cigányzenekara) H-446—A mézeskalácsos dala (A “Csinom Palkó” c. operettből, Máleczky Oszkár és Gyurkovics Mária, zenekari kisérettel és énekkarral) —Ha lennék egy lánykának édes . . . (A “Leányvásár” c. operettből, Falvay Mihály énekli, zenekari kisérettel) H-447—Dal az első szerelmes csókról ... (A “Bob Herceg” c. operettből énekli Falvay Mihály) —Radics keringő . . . (Radics Gábor és cigányzenekara) H-448——Volt egyszer egy régi tavasz ... (László Imre ének, Kóczé Antal és cigányzenek.) —Páros csillag . . . (László Imre ének, Kóczé cigányzenek.) Magyar Hírnök Könyvesboljta FOREIGN BOOK SHOP 240 Somerset St. New Brunswick, N. J. A gyönyörű hangú, törhetetlen HIRES “BARTONE” védjegyü Magyar Hanglemezek MINDEN EDDIG MEGJELENT SZÁMA KAPHATÓ NÁLUNK: (Kérje, vagy rendelje számok szerint) AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUS EGYESÜLET Alakult 1896 Julius 4-én. — Tagokat felveszünk születéstől 55 éves korig. Különféle előnyös életbiztosítási kötvényeink vannak, valamint baleset és betegsegély biztosítás. ______________________