Függetlenség, 1955 (42. évfolyam, 1-52. szám)

1955-09-22 / 38. szám

Ä-ÍK oldal FÜGGETLENSÉG 1955. szeptember 22. Szent István R. K. Hitközség hirei Közli: Father Kis* A. Gtv la plébános SZENTMISÉK: VASÁRNAP: reggel 7, 8:30, 9:30 és 10:30 órakor. ÜNNEPNAP: 6, 7, 8 és 9 órakor. HÉTKÖZNAP: 6:30 és 8 óra­kor. GYÓNTATÁSOK: Szombaton: délután 4-től 6-ig, este 7-től 8:30-ig. Hétköznap: reggel a 8 órai szent mise előtt. Első péntek és ünnep előtt: este 7-től 8-ig. SZENT ÓRA: Súlyos betegek gyóntatása bármely időben. Minden pénteken este 7:30- kor. Angol és magyar. KERESZTELÉSEK:: Vasárnap a 10:30-as szent mise után. Keresztelések előre bejelen­­tendők. Keresztszülő csak rendes jó katholikus felnőtt lehet. ESKÜVŐK: Tiltott idők és vasárnapok ki­vételével bármely napon. Vegyes házasságok csak a plé­bánián köthetők. Esküvő bejelentendő 4 héttel az esküvő előtt. Jegy esi oktatás kötelező. OKTATÁS Public schooli gyermekek val­lás- és erkölcsi oktatása minden hétfőn d. u. 3 órakor a public elemi iskolások; minden pénte­ken d. u. 3 órakor a high schoolo­sok részére. Az oktatások okt. 1- től május 31-ig vannak. GYŰLÉSEK: Rózsafüzér Társulat Titok­váltása: a hónap l-ső vasárnap­ján. P. T. A. — Anyák Tanító E- gyesülete: a hónap l-ső keddjén. Womens Club a hónap 2-ik keddjén. Hung. Cath. Club. a hónap 1- ső szerdáján. Idb. Mária Kongregáció a hó­nap 3-ik keddjén. (Ének próba minden kedden este.) ' Szent Név Társulat a hónap 2- ik vasárnapján. Boy Scout minden szerdán este. NOVELTY PARTY: Minden vasárnap este 8 co­tter az iskola alsó termében. A Magyar Baptista Egyház Hirei Rév. Ifj. Biró Mihály, lelkész ÖSSZEJÖVETELEINK min­den vasárnap délelőtt 9:30-kor imaóra, 10 órakor vasárnapi is­kola osztályokban. Tanítás an­golul és magyarul. 11 órakor is* tentisztelet. 11:30-kor magyar prédikáció a WTNJ rádió állo­más közvetítésével a templom­tól. Rádión a 131-es számon ta­lálható. — Este 7 órakor ifjúsági óra változatos programmal, fi órakor evangélizáló tisztelet. Tiszteletek alkalmával az ének­kar, ifjúsági órán a zenekar mű­ködnek. SZERDÁN este 8 órakor hét közi imaóra és a Biblia tanulmá­nyozása. összejövetelinkre sze­retettel hívunk és fogadunl mindenkit. Kerületi Szervező: SZENTMIKLÓSSY PÁL A Trentoni Függ. Ref. Egyház hirei Közli Béky Zoltán főesperes Címe: 0-95 — 34th Street FAIRLAWN. N. J Telephone: Fairlawn 6-2256 MINDEN MAGYAR TESTVÉRT SZERETETTEL VARUNK TAGJAINK SORÁBA ! Bővebb felvilágosításért forduljon bizalom­­mai lakóhelyéhez legközelebb eső osztá­­lyunk ügykezelőjéhez. A TRENTONI KERÜLETHEZ TARTOZÓ OSZTÁLYOK: (Osztály-ügykezelők nevével és címével:) 13—PASSAIC, N. J. Joseph Molnár 49 Summit Ave. , Tel. Gregory 3-4439 Garfield, N. J. 20—TRENTON, N. J. Molnár József 19 Morris Ave. Tel. EX 4-9784 27—PHOENIXVILLE, PA. Rev. Dr. Csikesz Tiber 506 Main Street 32— NEW BRUNSWICK, N. J. Daruka István 75 Plum Street 33— NEWARK, N. J. Andrew Dobowiczky 337 Ellery Ave. Tel. Essex 4-1392 44— ALPHA, N. J. William Veleki Lee Avenue 45— ELIZABETH, N. J. Mike Jakab 227 Gordon St. Tel. Chestnut 5-9173 Roselle, N. J. 79— KEASBEY, N. J. Dr. Vincze Károlyné 205 Main Street Woodbridge, N. J. 80— PERTH AMBOY, N. J. Id. Marosi Károly 74 Gordon Ave. Fords, N. J. Tel. VAlley 6-2633 82—ALBANY, LA. Rev. Alexander Bartus R. F. D. Hammond, La. 90—BETHLEHEM. PA. Rev. Nagy Imre 1051 Delaware Ave. Tel. UNiversity 6-3807 92— PHILADELPHIA, PA. Daróczy András, 1016 Fourth Ave. Lester, Pa-93— WHARTON, N. J. Garanyi János 31 Church Street 113—FRANKLIN. N. J. Hete Ferenc Box 39, Hamburg, N. J, Tel. Frankin Boro. 7-3491 144—CARTERET, N. J. Megyesi Géza 16 Cypress St. Tel. Cart. 1-7640 209—PALMERTON, PA. James Horvath R. D. 2 Walnutport, Pa. 215—MANVILLE, N. J. Kiss Károly 218 So. 8th Ave. 250— WOODBRIDGE, N. J. Varga Albert 351 Ooak St. Tel. WOod 8-3882 251— TRENTON, N. J. Vecsei Endre 31 Hewitt St. 266—ROEBLING, N. J. Rev. Béky Zoltán 180 Home Ave. Trento? Tel. EXport 6-9751 269—PERTH AMBOY, N. J. Ifj. Docs Albert 369 Keene Street Tel. Hlllcrest 2-0905 284—SOUTH RIVER, N. J. Mrs. Margaret Varga 48 Ziegert St. 290—STOVE, PA. Várady Béla 416 W. Race Street 302—NEW BRUNSWICK. N.J. Kosa Andrásné 179 Somerset St. 308—NEW BRUNSWICK, N.J. Rev. Bálint Lajos 22 Schuyler St. 313—LINDEN, N. J. Rev. Hunyady László 74 Caroline St. Woodbridge, N. J. Tel. 8-0436-M 320—FLEMINGTON, N. J. Haga Antal 57 Brown Street 327—COATSVILLE, PA. Sinka György 308 Valley Road 330—PATERSON, N. J. Mrs. Helen St. Miklossy 0-95 — 34th Street Fair Lawn, N. J. Tel. Fairlawn 6-225? 366— NEW BRUNSWICK, N.J. Michael Huszár 131 Easton Ave. Tel. Kilmer 5-6085 367— NEW BRUNSWICK, N.J. Steve Riczko 90 Central Ave. 368— PASSAIC, N. J. Steven Szeman 412 Grace St. Garfield, N. J. Tel. PRescot 8-4422 Hungarian Reformed Federation of America “Kossuth House” 1801 “P” Street, N. W. Washington 6, D. C. ISTENTISZTELETI SORREND: 7 MAGYAR istentisztelet d. e. 9 óra 3Ö perckor. VASÁRNAPI iskola d.. e. 10 órakor. ANGOLNYELVÜ istentiszte­let d. e. 11 órakor. Gyülekezetünk tagjainak a megjelenését kérjük. VASÁRNAPI I S K OLÁNK megkezdődött. Még mindig több szülő van, aki gyermekét nem küldi a vasárnapi iskolába. Sze­retnénk kérni a szülőket, hogy most vasárnap legkésőbb hozzák fel gyermekeiket és Írassák be a vasárnapi iskolába. Minden gyermeknek itt van a helye. Ez a mi egyházunk és itt kell á mi vallásunkban nevelni gyermeke­inket. Nem küldhetjük őket más felekezetek vasárnapi iskolájá­ba, ahol más vallásra tanítják őket. MOST VASÁRNAP az első félidőben rendes vásárnapi is­kola lesz. A másik félidőben egy vallásos nevelő filmet mutatunk be gyermekinknek. Legyeit itt minden gyermek. NŐEGYLETÜNK Tea, süte­mény és novelty estét tart most vasárnap 25-én este fél 8 órakor az iskolában. Nőegyletűnk tag­jai kittinő otthoni süteményeket szolgálnak fel és értékes aján­dék tárgyakat adnak ki, Szere­­tettel hívunk és várunk minden­kit. FREDERICK GUENTHER testvérünk hunyt el a múlt hé­ten 80 éves korában szivszélhü­­dés következtében. Az elhunyt­ban Mrs. Guenther Szombathj Margitka apósát gyászolja. Te­metése nagy részvét melleti ment végbe hétfőn d. e. az Ing lesby temetkezési intézetből. KEGYELETES imádságba! emlékeztünk még a múlt vasár­nap istentisztelet keretében Ko­vács Bertha, Kovács Gyula és Id. Pletenyik József elhunyl testvéreinkről elhunytuk évfor­dulóján. Legyen emlékük áldott. MISSZIÓS és közalapi vasár­napunk volt a múlt vasárnap, a­­mikor Tiszt. Komjáthy Aladár hirdette az igét, akit pár hónap­pal ezelőtt hozattunk ki, misz­­sziós alapunkból Európából. A fiatal lelkész Princetonban fog­ja tanulmányait tovább folytat­ni. S vasárnaponkint egyháza­inkban fog közalapi vasárnapo­kat tartani. Közalapunkra azok, akik nem használják a kettős bo­rítékot és nem adakoznak rend­szeresen vasárnapohkint misz­­szióra és egyházunk hivatalos lapjára, most szolgáltassák be adományukat, vagy ha a fiatal lelkész felkeresi őket, adják át neki adományukat. Közegyhá­zunk fenntartásához feltétlenül szükséges, hogy missziós, köza­lapi és hivatalos lapunkra szóló adományaikat beszolgáltassák hivetink. Enélkül nem létezhe­tünk, missziós munkánkat nem folytathatjuk, fiatal lelkészekei nem hozathatunk ki és üj egyhá­zakat nem szervezhetünk. MÍSSZIÓS és Közalapi ado­mányokat adtak á múlt héten £ következők, akiknek hálás kö­­szünetünket fejezzük ki : $25-t: Varga József! magyai hentes, ' $10-t: Ft. Béky Zoltán, Szán tó József Service Station, Reicl Vilmos magyar ügyvéd, Tisza János. $5-t; Warga József farmer, Molnár József, özv. Fazekas Já­­nösné, Kreinacker István, Bo­­neczky József, özv, Páll Péter­­né, Erdey Mariska. $4-t: Lénárth Sándor. $3-t: Warga István, Mattó Pál. $2-t adtak: Kerekes János, Kuhn Gyula, G. Tóth István, ifj. Varga Imre, Yáger Sándor, Radványi Károly* Bara Mihály, Horváth Mátyás, Baranyai Gá­bor, ' Onda Andrásné, Szenczy Bertalan, Majoros István, Tar­­bay Mihály, Antócs Sándor, An­­tócs Lajos, Balázsi Károly, Sza­bó Gyula, Papp Miklós, B. Nagy István, Rácz István, Kish Ist­vánná, Metterle Antal, NB Ko­vács Gyula, Elek Istvánná, Hen­­geli Jánosné. (Folytatjuk.) HÁLALEVÉL A MUSCLEAID EGYIK HASZNÁLÓJÁTÓL Tóth Janos urnák 1143 Hillcrest Road South Bend 17, Indiana. Kedves Tóth Barátom! Az utolsó $5.89 centtel ren­delt Musculaid méhorvosságot megkaptam, de hála a jó Isten­nek, egyelőre nem kell használ­nom belőle, mert az előzőleg ren­delt két üveg elhaszálása után, a derekam, lábaim és a vállam­­ban volt éles fájdalmakat telje­sen megszüntette, azért állandó­an a házamnál tartom ezt a ter­mészetes szert. Nagyon szívesen hozzájárulok, hogy a lapokban a levelemet leadhassa, mert én abban csak a valóságot írtam le, úgy, ahogyan saját magamon tapasztaltam. Bárcsak minden­ki akinek arra szüksége van — saját maga győződne meg a méhfullánkméreg áldásos hatá­sáról, melyet a természet kis munkásai virágok ezreiből nyer­nek. Maradok hálás tisztelettel: Márkosi József 1216 No. Weber Colorado Spring, Colo. Akiket a tiszt, ur nem talált otthon, hozzák fel adományukat most vasárnap a templomba. A FIATAL Asszonyok Köre (Women’s Guild) mult keddi gyűlésén elhatározta, hogy a nagymennyiségű összegyűjtött női és férfi és gyermek ruhá­kat az európai menekült táborba fogják elküldeni. A gyülekezet lelkésze ismretette a tagok előtt az ottani menekültek szomorú helyzetét. Mielőtt a nagy tél be­áll a fiatal: asszonyok köre, a­­kiknek főcélja a nélkülözők se­gélyezése, útnak indítja a nagy­­mennyiségű ruhaneműt. Akik­nek jó karban lévő férfi, női és gyermek ruhájuk van, hívják fel a lelkészi hivatalt, vagy a Women’s Guild tagjait, és érte megyünk, vagy hozzák fel az is­kolába. A ruhák becsomagolása kedden éste lesz az iskolában. Angyalokkal Atyafiságban (TE, BERKENYE) Regény — Irta: GÁRDONYI GÉZA A leány mosolygott, s egy percre behunyta a szemét. Az­tán kinyitotta és mélyen nézett Pityónak a szemébe. — Maga vallat engem, — szó­lalt meg pajkosan. — Nem, — felelte komolyan Pityó, — de én csak azért nem mentem át tegnapelőtt, mert at­tól tartottam . . . — Mitől? — Hogy velem nem táncolna. És a hangja szomorúan rez­geti. — Nem értem, — felelte elko­­melyodva a leány. — Maga tisz­tességes fiatalember, kitünően indul az életnek, mért teszi fel rólam, hogy úgy különböztetném meg más fiatalemberektől, a­­hogy magát az szomoritaná? A kezét benne felejtette a fiú kezében, s Pityó szinte akaratla­nul az ajkához emelte a keztyüt­­len kis kezet. Engedte-e Julia? Vagy annyi­ra meglepődött, hogy nem volt ideje elvonni a kezét? Csak any­­nyi látszott az arcán, hogy elpi­rult. — Köszönöm ezt a nyilatko­­kzatát, — rebegte Pityó. A leány kisietett a kapun, s a kocsiba ugrott. Pityó ott állt és nézett a hintó után, mig csak az utolsó porfelleg is el nem szállt a nyomában. 5. — Édesapám, — szólalt meg este Pityó a vacsoránál — azon gondolkodtam ma egész nap, hogy jó lenne talán, ha orvos lennék. Az apja 1 ecsapta a villát az asztalra. — Tán meghibbant az eszed? — Éppen nem, — felelte Pi­tyó nyugodtan. — Node orvos, — szólt a sze­mét meresztve az anyja is. Az orvos csak éppen, hogy megél, Éjjel is zavarják. Az orvos úri koldus! — mond­ta haragosan az apa. Pityó vállat vont: — Én nem itt orvoskodnék, hanem Pesten. Ott nem koldus az orvos: a maga hintóján jár, grófok, hercegek fizetik. Ha már az iskolában belémtömték azt az ostoba német nyelvet, leg­alább haszna fordul: Bécsben tanulhatok. Bécsből jött orvos­nak nagy a becse Pseten. Száz forintot is könnyen megkeres egy nap. A száz forint megfogta az öreg Berkenyét. Tudakozódott másnap magánál az orosnál is. — Igaz-e? — hörkent rá az orvos. — Hát tán azt véli maga, hogy Pesten is krajcárokkal fi­zetik az orvost, mint itten? Ami itt krajcár, az ott arany. Pityó még aznap kapott HALLGASSA SZÉKELY ZOLTÁN “HUNGARIAN MELODIES” W. T.E.L. magyar rádió-műsorát á philadelphiai 860 ke. rádió állomásról minden szerdán d. u. 5:30-kor és minden szombaton délután 2 órakor Tisztán hallható Pennsylvania, New Jersey, Maryland és Delaware államokban pénzt, hogy felmehessen a je­lentkezésre Bécsbe. 6. Két forintot kért az apjától. Azzal megjárja Bécset, tudako­zódik az egyetemen. S ha talál locsó kvártélyt, lefoglalózza. Az apja szótlanul előnyálazott két szép százast a bugyelláris­­ból, de mindjárt be is irta a gazdasági jegyzőkönyvébe: Pis­ta az örökségből: 200 forint. Pityó szinte elsápadt. Bécs vagy Füred? De csak Füred szívta, mint örvény a hajót. Vagyok olyan legény, mint Szalay Gyuszi, — mondotta ke­mény eltökéléssel. S ha Julia könnyű ládával kerül is a ház­hoz, de őmaga is érték. S hátha nem is az adósságok fogyasztják a Fülöp-birtokot ? Hátha Fülöp a könyvén fog meggazdagodni? Olyan eszes ember nem veszte­getné az idejét könyvirásra, ha nem tudná bizonyosan, hogy nagy pénzt vet fel vele. Czeisler zsidó, róka: csak azért beszélt, hogy a kastély ne minekünk jus­son a leánnyal. Aztán azon füstölgött a feje: hogyan fog viselkedni a bálban? Táncolni tudott: Pozsonyban volt egy tanítványa, aki lányos családnál lakott. Ott gyakorta táncoltak uzsonna után. őt is megtanították. Azt is látta a legutóbbi télen: milyen ruhá­ban mennek a bálba. Frakk, ci­linder, fehér nyakkendő. — Elegáns leszek, — mondot­ta, — oly elegáns, mint akár­melyik gróf is. S ahogy kiszállt Pesten a vo­natból, az első kérdése ez volt: — Ugyan kérem, merre van itt a zsibvásár? (Folytatjuk) H-401—Én a pásztorok királya (A János Vitéz operettből) és —Én vagyok a bojátrgyerek (a János Vitéz operettből) (Cselényi József énekli, cigányzenekisérettel) H-402—Ne menj rózsám a tarlóra . . . (Cselényi, cigányzenek.) —Zöldre van a rácsoskapu . . . (Orbán Sándor ének. cig. kis.) H-403—Eltötrött az ezüsthangu tilinkóm . . . (Cselényi cig. zenek.) —Van egy pipám, egy kalapom . . . (Orbán, cigányzenekis.) H-404—Édesanyám, kösse fel a kendőt . . . (Cselényi, cigányzenekis.) —Tánccsárdások . . . (Oláh Kálmán és cigányzenekara) H-405—Ezüsthaját simogatom . . . (Cselényi József ének.) —Konvenciós csárdás . . . Hosszú az én kutyám farka ... (Cselényi József énekli, cigányzenekisérettel) H-406—A becsali csárda fala ... —Te akartad, hogy igy legyen • . . (Cselényi J. ének. cig. kis.) H-407—Gyöngyvirágtól illatozik ... —A süvegem ... Zene, zene ... (Cselényi J. ének, cig. zenekis.) H-408—Befújta az utat a hó . . . (Cselényi J. ének, cig. zenekis.) —Volt szeretőm nagy ideig . . . (Orbán Sándor ének, cig. kis.) H-409—Béka, béka, zöld béka . . . (Cselényi, cig. zenekis.) —Három hete, hogy a vizen . . . Kondoroson, a becsali ... (Orbán Sándor ének, cigányzene kisérettel) H-410—Megüzentem a szepesdi birpnak . . . (Cselényi, cig. zen. kis.) —Felleg borult az erdőre . . . Farkas László ének, cig. zenekis.) H-411—Nótáskedvü volt az apám . . . Igyál pajtás . . . (Cselényi) —Virágzó májusok . . . (Farkas László ének, cig. zene kis.) H-4X2—Nádfedelü tanyám . . . Bogyó, bogyó . . . (Cselényi cig. kis.) —Lilimszál . . . (Pataky Kálmán ének, cib. zene kisérettel) H-413—Elindultam a nagy útra . . . Egy cica, két cica . . . (Cselényi) —Simulj hozzám . . . Fújja a szél, fujja^ . . . (Gyorscsárdások, Véres Károly és cigányzenekara) H-414—Két nap óta a korcsmában . . . (Cselényi, cig. zene kis.) —Kerülget a szerencse ... Fáj a térdé kalácsa (Orbán cig. kis.) H-415----Kilencet ütött az óra . . . Hideg szél fuj . . . (Cselényi)----Vasárnap vár énrám a kuglizó ... (polka, rezesb. kis. Orbán) H-416—A virágnak megtiltani ... Fa leszek, ha fának vagy virága . . . (Petőfi Sándor versei, énekli Cselényi J. cig. zene kis.)----Az esküvődön én is . . • (Orbán S. ének, cig. zene kis.) H-4X7—írtam tegnap a babámnak . . . (Cselényi J. ének, cig. kis.) —Kis kendő, nagy kendő . . . (Farkas László ének, cig. zene kis.) H-418—Hiába süt a világra ... —Érik a . . . Zöldablakos kicsi ház . . . (László Imre) H-419—Badacsonyi kéknyelűt . . . (Cselényi J. ének, cig. zene kis.) —Hát idefigyelj, Lajos! . . . (Kazal L. ének, cig. zene kis.) H-420—Lehullott a rezgőnyárfa . . . ^ _ —Karácsonyi ének . . . (Nagykovácsi Ilona ének, cig. zene kis.) H-421—Ha egy őszi estén . . . Valamikor réges-régen . .. —Árok is van . . . (Kalmár Pál ének, cig. zene kisérettel) H-422—Amikor majd nem leszek már ... —Cső, cső, kukoricacső . . . Az én babám ... (László Imre) H-423—A templomba vasárnap se mentem . . . —Ez az én szeretőm ... (Cselenyi J. enek, cig. zene kis.) H-424—Azért csillag, hogy ragyogjon . . _ —Ki tanyája ez a nyárfa . . . (Kalmár Pál ének, cig. zene kis.) H-425—Gyere haza kincsem . . . —Lányok, lányok, simongáti lányok . . . (Cselényi J. ének c. z.) H-426----Az első szerelem . . . (László Imre) —A lehulló falevelet sodorja a szel is . . . (Kalmar Pál enek, c. z.) H-427—Nincsen nagyobb boldogságom . . —-Soha sem vagyok józan . . • (Kalmár Pál, cig. zene kis.) H-428—Kalapomra páros tubarózsát tettem . . . (Kalmár P.) —Tánccsárdások . . . (Magyari Imre és cigányzenekara) H-429—Meg kell pukkadni a röhögéstől ...----Huncut, aki a szerelmet . . . (Bilicsi Tivadar) H-430—Ha meghalok, csillag leszek ... —Jó estét kivánok . . . (Kalmár Pál ének, cig. zene kis.) H-431—Vége van egy olyan tiszta szerelemnek ... —Tánccsárdások. (Kalmár Pál ének, cigányzene kisérettel) H-432—Hagyar Himnusz. , —Magyar Hiszekegy. (Mezey Zsigmond ének, orgonakiserettel) H-433—Szózat. , .. —Magyar Miatyánk. (Mezey Zsigmond ének, orgonakiserettel) H-434—Édesanyám ne menjen a temetőbe ... (László Imre ének, Toki Horváth Gyula zenekarával) —Cigány kesergő----(Radics Gábor és cigányzenekara) H-435—Honvéd csárdás (Melis György ének, Toki Horváth cigányzenek.) —Garamvölgyi csárdás (Bura Sándor cigányzenek.) H-436—Kovács nóta (Kazal László ének, zenekari kis.) —Csitt csak, rózsám . . . Friss csárdások (Lakatos Sándor cigányzenekara) H-437—Átragyog a nap a felhőn ... (László Imre ének, Toki Horváth cigányzenék.) —Amott kereskedik egy fekete felhő . . . (Szabó Miklós ének, Toki Horváth cigányzenek.) H-438—Domoldalon áll egy öreg nyárfa (László Imre ének, Toki Horváth cigányzenek.) —Egy ablaknál állj meg cigány . . . (Radics Gábor és cigányzenekara) H-439—Sej, haj, gyöngyvirág ... (Szabó Miklós ének, Toki Horváth cigányzenek.) —Erdélyi verbunkos . . . (Bura Sándor cigányzenek.) H-440—Korond felett . . . Piros papucs az ágy alatt . . . (Tekeres Sándor ének, Toki Horváth cigányzenek.) —Keresek egy csendes zugot . . . (Radics Gábor cigányzenek.) H-441—Huszár csárdás . . . (Énekli Melis György, zenekari kisérettel) Lányok a legényt . . . (Lakatos Sándor és cigányzenekara) H-442—Sej, liba, liba . . . Hej, rozmaring, rozmaring (Tekeres Sándor ének, Toki Horváth cigányzenek.) —Gyors csárdások . . . (Radics Gábor cigányzenek.) H-443—Kislány, mi van a puttonyban . . .? (Putnoki Gábor ének, zenekari kis.) —Sudár magas a nyárfa teteje . . . (Tölgyesi Julia ének, Toki Horváth cigányz.) H-444—A szántói hires utca . . . (Szabó Miklós ének, Lakatos S. cigányzenek.) —Kerek utca szeglet . . . (Midszenty Ödön ének, Toki Horváth Gyula cigányzenek.) H-445—Eb aki bánja . . . (Putnoki Gábor ének, zenek.) —Tepsiben sül a máié . . . Ősszel érik a babám ... (Toki Horváth Gyula és cigányzenekara) H-446—A mézeskalácsos dala (A “Csinom Palkó” c. operettből, Máleczky Oszkár és Gyurkovics Mária, zenekari kisérettel és énekkarral) —Ha lennék egy lánykának édes . . . (A “Leányvásár” c. ope­rettből, Falvay Mihály énekli, zenekari kisérettel) H-447—Dal az első szerelmes csókról ... (A “Bob Herceg” c. operettből énekli Falvay Mihály) —Radics keringő . . . (Radics Gábor és cigányzenekara) H-448——Volt egyszer egy régi tavasz ... (László Imre ének, Kóczé Antal és cigányzenek.) —Páros csillag . . . (László Imre ének, Kóczé cigányzenek.) Magyar Hírnök Könyvesboljta FOREIGN BOOK SHOP 240 Somerset St. New Brunswick, N. J. A gyönyörű hangú, törhetetlen HIRES “BARTONE” védjegyü Magyar Hanglemezek MINDEN EDDIG MEGJELENT SZÁMA KAPHATÓ NÁLUNK: (Kérje, vagy rendelje számok szerint) AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUS EGYESÜLET Alakult 1896 Julius 4-én. — Tagokat felveszünk születéstől 55 éves korig. Különféle előnyös életbiztosítási kötvényeink vannak, vala­­mint baleset és betegsegély biztosítás. ______________________

Next

/
Thumbnails
Contents