Függetlenség, 1954 (41. évfolyam, 1-51. szám)
1954-12-16 / 50. szám
American in Spirit — Hungarian in Language Hungarian News Amerikai szellemű magyar újság YEAR 41. ÉVFOLYAM — NO. 50. SZÁM. TRENTON, N. J.. 1954. DECEMBER 16. Ten Cents per Copy—S2.Ö0 per \ ear Tért hódit Amerikában az idegen nyelvek tanulása KIK SEGÍTETTÉK ELŐ A MAGYAR SAVINGS AND LOAN FEJLŐDÉSÉT A postahivatal figyelmeztetése a karácsonyi küldeményekre vonatkozólag Vannak Amerikában, akik azt hiszik, hogy elégséges, ha egy nyelvet ismernek jól, az angolt, az anyanyelvűket. Ezzel szemben a statisztika azt mutatja, hogy egyre több és több'amerikai fog hozzá idegen nyelvek tanulásához. Pontosan 59-féle élő nyelvet tanítanak ma már amerikai és kanadai főiskolákban. ' A francia nyelv az, amely az érdeklődés központjában áll; rögtön utána a spanyol és a német következnek. Körülbelül 900 főiskolában tanítják e háro mnyelvet. A negyedik helyet az olasz foglalja el, amely 200 főiskola tanrendjében szerepel. Az orosz és a portugál az ötödik és hatodik helyen áll. A második világháború -óta Amerika népe gyakrabban jár külföldre és több idegen emberrel találkozik, mint bármikor azelőtt. Belátják, hogy sokkal több ember él a világon, aki nem tud angolul, mint aki tud. Az idegen nyelvek iránti érdeklődés erősen fellendült. Több és több főiskola megköveteli ma már, hogy hallgatói legalább két éven át idegen nyelveket is ,tanulmányozzanak. Az amerikai diákok legújabban néhány olyan nyelvnek a tanulására is rászánják magukat, amelyeket azelőtt csak kevés helyen tanítottak. Ezek a héber, a kínai és a japán. Több mint két tucat főiskola vette fel tantervébe e nyelvek tanítását és sok helyen lehet lengyelül, svédül, norvégül és arabul isianulni. E 'sorok írójának, az Elmhurst College keretében az a munkája, hogy a magyar nyelvet, a magyar népet, irodalmat, történelmet és kultúrát ismertesse meg azokkal, akik idejüket; nemcsak nyelvtanulásnak kívánják szentelni. Eisenhower elnökünk csak nemrégiben hangsúlyozta, hogy amerikai polgároknak kötelessége, hogy a világnépeit megismerjék s megértsék. A nemzet megértő visszhangjáról tanúskodik, hogy legalább 5 amerikai és kanadai intézetben tanítják a következő nyelveket: perzsát, törököt, koreait, horváth-szerbet, csehet, dánt, magyart, bolgárt, görögöt, románt és ukránt. Kettőtől-négy intézetben: örményül, hollandul, hindu, indonéziai, mongol, izlandi, sziriai arab, sziámi, vietnamézi, albán, burmai, egyptomi arab, gélik, szlovák, tagalog, tibeti és urdu (Nyugat Pakisztán) nyelven tanítanak. Csak egy helyen: amoy-kinai, cseremiz (a felső Volga-menti vidék nyelve), észt, finn, georgiai, hawaii, hindusztáni, iraqarábiai, lapp, litván, maláj i, mandzsu, mandarin-kinai, velszi, pashto (Afganisztán), Uzbek és jiddish nyelveken. Különféle módszereket alkalmaznak a nyelvek könnyebb elsajátítására, igy hángf elvevő készülékeket is. Egyes főiskolák olyan intézeteket, házakat tartanak fenn, ahol tilos az angol beszéd. Másutt csak bizonyos asztalokat jelölnek ki az ebédlőteremben, ahol á diákok étkezés közben németül, franciául, spanyolul, vagy svédül beszélgetnek egymással. Említésre méltó még az adat, hogy ma már az amerikai főiskolák 85 százaléka egyenesen megköveteli, hogy hallgatói legalább egy idegen nyelvet is vegyenek fel atnulmányaik sorába és az a tény, hogy idegen nyelveket nemcsak az amerikai közép-, hanem az elemi iskolákban is tanítanak. * * * Molnár tanár fenti értékes tanulmányának közzétételével egy időben, Earl J. McGrath, amerikai közoktatási biztos, hangsúlyozva a kormány érdeklődését az idegen nyelvek tanítása iránt, a következőképen nyilatkozott: “A nyelvtanítás társadalmi, politikai és nemzetközi fontossága az amerikai közoktatás irányítását lényegesen befolyásolja. Azonban más érdekek is megkövetelik az idegen nyelvek ismeretét . . . Az amerikai polgárok kötelessége, hogy tekintettel legyenek világhelyzetünkre... Ebben az egyr eszükülő világban, gyermekeink még nagyobb közelségben fognak élni más nemzetekkel, mint mi. Attól függ, megértjük-e és megértetjük-e magunkat velük, hogy nemzetközi felelősségünknek eleget tehetünk-e? Csak akkor érthetjük meg valóban egy más nemzet lelki világát, ha — bár hézagosán — de ismerjük a nyelvét. Nemzeti érdek, hogy ezzel a kulturális eszközzel felszereljük polgárainkat!”-------------------T-McCarthy folytatja a vizsgálatokat Habár a szenátus megrótta a wiscounsini szenátort magatartásáért, McCarthy a “censure” ellenére tovább folytatja a kommunistákat és felforgató tevékenységeket vizsgáló bizottsága élén munkáját, mint a Government Operation Committee elnöke. Az egész McCarthy elleni szenátusi eljárásban az volt az elszomorító, hogy a vörösek a markukba röhögnek, mialatt legtüzetesebb ellenségüket és aknamunkájuk vizsgálóját “elővették” . . . Örömük azonban nem sokáig tart, mert Amerika előbb-utóbb lecsap rájuk! McCarthy, előre láthatólag visszavonul, de jön helyébe más, aki kritizálhatatlan eszközökkel és módon fogja a vöröseket kivizsgálni. Két feleséggel jön Amerikába Tribhuvana, Nepal királya, akinek ' az ottani szokásoknak megfelelően két törvényes felesége van •— megkapta a hivatalos értesítést Washingtonból, hogy amerikai beutazása elé nem fognak akadályokat gördíteni. őfelsége mindkét feleségét elhozhajta ide látogatóba, habár az amerikai törvények szerint senkinek sem lehet egynél több életpárja ... A király esetében nem tekintik bigámiának kétnejüségét tekintve, hogy csak látogatóba jön és saját országának a törvényei vonatkoznak őreá . . . Tribhuvana király 36 évvel ezelőtt 13 éves korában nősült. Két nővért Vett egyszerre feleségül, a hagyományokhoz híven ... A király titkára megmagyarázta a svájci amerikai konzulnak, hogy a nepáli törvények megkívánják a két feleséget, arra az esetre is számítva, hogy ha az egyik méghal, vagy nem képes rá, a másik gondoskodjék a “trónörökösről” . . . Czirók Károlynak már a megjelenése is elárulja a sikeres ember,t akinek nem nyúltak a hóna alá segítő karok, de amit elért, azt saját erejének, kitartásának, céltudatos tervei megvalósításának köszönheti. Pedig nála is nehéz volt a kezdet, de élete során sohasem csüggedett el. Élt benne egy tudat, hogy többre van hivatva mint ami és igy sikerült biztos megélhetést, szép polgári jólétet és .polgártársi megbecsülést kivívni magának. 1906 november havában, 18 éves korában, Porszalók, Veszprém-megyéből érkezett Amerikába. Első megállója Alpha, N. J. volt. Nem sokkal érkezése után találkozott egy new brunswicki magyarral, aki elmondta neki, hogy ez a város, ha nem is a régi magyar telepek közül való, mégis sok lehetőséget nyújt egy olyan életkedvvel telt fiatalembernek, mint Czirók Károly volt. 1907- ben Czirók is eljött New Brunswickba, ahol először a vasútnál kapott alkalmazást, később a Michelin autógumi gyárban volt megbecsült munkás. Mikör az első világháború kitört, munkavezető (foreman) tisztséget kapott. 1910-ben megnősült, Kádi Ágnest vezette oltárhoz, aki Csót, Veszprém-megyéből jött Amerikába. Mindketten vidám természetű, jókedvű emberek, mindenkihez volt szép szavuk, mindketten közkedveltek vol-TÜNTETÉSSEL FOGADTAK 1500 KÜLFÖLDI SPORTVENDÉGET A legutóbbi magyar-osztrák futballmérkőzésre bécsi turistaautóbuszokon több mint 1500 külföldi látogató ment el Budapestre. Útjuk a határtól a fővárosig valóságos diadalut volt, oly tüntetésszerü lelkesedéssel fogadták őket mindenütt, amerre elhaladtak. Tiz év óta ez volt ugyanis az első eset, hogy ilyen tömegben jöhettek be külföldiek és a magyar lakosság a Nyugat iránt érzett rokonszenvének adott ily módon kifejezést. A turisták szabadon mozoghattak Budapesten, s hajnalig mulattak a szórakozóhelyeken, ahol vadidegen embereknek is megeredt a nyelve. Mindenki őszintén és szívből szidta a kommunista rendszert az osztrák vendégek előtt, akiknek feltűnt, hogy Budapest mily elhanyagolt, az utcák piszkosak, az emberek kopottak, szegényesen öltözöttek. tak Brunswickon és a környéken. Vállalkozásban sikeres, családi életben boldog volt a Czirók házaspár. Mindig az volt az életelvük: “Segíts magadon, az Isten is megsegít.” Boldog házasságukból egy leányuk van: Czirók Jolán, férjezett Heró Jánosné és van egy fiú unoka is, aki úgy a szülők, mint a nagyszülők szemefénye, boldogsága. CZIRÓK KÁROLY 1922 júniusban Czirókék fűszer, csemege és husáru üzletbe kezdtek, amit 1953 novemberig saját portájukon a 28 Easton Ave. - alatt folytattak. Sajnos ma már csak egyedül van Czirók Károly, a jó feleség, a jó anya és jó nagymama viszszaadta lelkét Teremtőjének. Czirók Károly társadalmi mozgalmainkban is élénk tevékenységet vállalt. 1907-től tagja a Szent László Római Katolikus Egyházközségnek, melynek 1933 és 1937 között gondnoka is volt. Hét évig pénztárosa volt a New Jersey Magyar Egyletek Egyesületének. Alapítója a new brunswicki Amerikai Magyar Férfi Demokrata Klubnak, ahol az elnöki, illetve alelnöki tisztséget kevés kivétellel minden évben ő töltötte be. 1936 augusztusban a Magyar Building and Loan tagsága beválasztotta az igazgató tanácsba, ahol hivatását nagyszerű hozzáértéssel tölt i be ma is. A Magyar Savings Loan Magyar-Amerika egyik .legszebb alkotása. Magyarok alapították és ma is magyar minden igazgatósági tagja. Első éveiben kizárólag csak magyarokat segített kölcsönnel, hogy saját házukban lakhassanak. A Magyar Buildingtől a legelső évben a következő magyarok kértek és kaptak házvételre kölcsönt: Riczkó István, Görcsös József, Szalay Imre, Kovács Károly, Kovács Sándor, Háklár Ferencz és Parag Sándor. Hírek Rabmagyarországból A SZÉKELYFÖLD “LEGNAGYOBB” MOZIJA A bukaresti “Romania Libera” november 5.-ki száma beszámol a Magyar Autonóm Tatrcrmányban, Gyergyószentmiklóson megépült uj mozi megnyitásáról, mely 500 ülőhelyével a lap szerint a Székelyföld legnagyobb mozija. “Vörös Láng” a mozi neve. Az uj épületben külön sakkszoba és zeneszóba, valamint előadóterem is van. Az első napon a “Felkelő nap” és a “Tengerészeink között” cimü román .nyelvű filmeket mutatták be a székelyeknek, magyar feliratú szövegmagyarázatokkal. HAZAJÁRÓ SZELLEMEK A BOLSEVISTA KÖZÉLETBEN A Magyar Nemzet közlése szerint Balogh István kemencei plébánost Hamvas Endre Csanádi püspök az esztergomi főegyházmegye kormányzója, a Thököly-uti Rózsafüzér Királynője templo mplébánosává nevezte ki. Balogh István egyik legkalandosabb alakja az 1945 utáni magyar politikai életnek. 1945 előtt Szeged-rókusi plébános, majd a “Magyar Nemzet” napilap társtulajdonosa. Ő az egyetlen egyházi személyiség, aki a fordulat után “elzarándokol” Moszkvába s ezzel érdemeket szerez az oroszoknál. Mint miniszterelnökségi államtitkár, majd a Magyar Nemzet főszerkesztője és az általa alapított Független Magyar Demokrata Párt vezére az “utitárs” politikának egyik jellegzetes és különösen népszerűtlen képviselője volt. ő alapította a “papi békemozgalom” hírhedt álkatolikus folyóiratát, a “Kereszt”-et. Népszerűtlenségével a rendszernek már többet ártott, mint amenynyit használt. Minden közéleti tevékenységével fel kellett hagynia s miután Hamvas Endre Csanádi püspök feloldotta a suspensió alól, az eldugott nógrádmegyei Kemence falu plébániájára száműzték. A Thököly-uti plébánia Budapest egyik legnagyobb lélekszámú egyházközsége. A templom és a plébánia 1949-ig a feloszlatott domonkosrend gondozásában állott. Ebben a templomban mondotta Mindszenty József bíboros 1948 októberében utolsó nyilvános szentbeszédét. Sokkal sötétebb mélységekből került elő Losonczy Géza, a kommunista párt egyik ismert szellemi vezetőembere. A fordulat után a Szabad Nép szerkesztőbizottságának tagja, képviselő, majd a kultuszminisztérium államtitkára. 1951 tavaszán Kállai Gyulával s a párt több más úgynevezett “magyar nacionalista exponensével együtt börtönbe, majd a hírhedt recski büntetőtáborba került. A likvidált Losonczy most ismét a Szabad NNép szerkesztőbizottsági tagjának fontos pozíciójában bukkant elő a börtön sötétjéből... A LÉGGÖMB-AKCIÓ HATÁSA A napokban nyugatra érkezett meekültek előadása szerint a Nemzeti Ellenállási Mozgalom nyugatról küldött röplapj ainak a falvakban is óriási a hatása. “A föld azé, aki megműveli” — idézik a kolhoszok és állami gazdaságok éhbéren tartott földműves dolgozói s állandóan tárgyaglják, hogy mit követel a paA karácsonyi postai forgalom minden évben megfeszített munkát kíván a postától. Hogy a postahivatal a kézbesítést megkönnyítse, a következőkre hívta fel a közönség figyelmét: A karácsonyi kártyákat mindenki lehetőleg első osztályú postával (3 centes bélyeggel, zárt levélben) vagy repülőpostával (6'centes bélyeggel, zárt levélben) küldje, mert ha mint nyomtatványt (2 cent bélyeggel az első két ounce és 1 cent minden további ounce) küldi, úgy késik. Ha nyomtatvány-díjazással küld karácsonyi kártyát s a címzés tossz, nem küldik vissza a feladónak. Aki nagyobb mennyiségben küld kártyákat, kösse össze úgy, hogy mindnek egy irányban legyen a cim-oldala s ne dobja egyenként a postadobozba. Külön a vidéki kártyákat. Ne tegye senki a karácsonyi üdvözlő kártyák, levelek közé a “Special Delivery” és az “Air Mail” leveleket, hanem azokat külön adja fel. Nyomtatványokat, — melyek nem karácsonyi üzlettel kapcsolatosak, — ne dobja a postaládába december 1-e és december 27 közötti napokon. Minden postai küldemény rasztság számára a mozgalom. Az egyik röplap szerint: “Követeljük: A termelőszövetkezetek feloszlatását, a bevitt föld és a felszerelés visszaadását! A termelőszövetkezeti közös vagyon egyenlő felosztását, az állami tartozás törlését! Termelési segélyt és hosszúlejáratú hitelt minden rászoruló termelőnek. Az elkobzott parasztföldek visszadását, a kényszertagositás érvénytelenítését. Az állam juttassa földhöz a nincstelen parasztokat az állami birtokokból! Szüntessék be a gazdák megbélyegzését, a kulákkategóriát! Érdekvédelmet a parasztnak, jogbiztonságot a birtokának! Szüntessék be a kollektivizálást ! Amig teljesen nem törik, csökkentsék a beszogátatást! Nemzeti Ellenállási Mozgalom.” NEMZETISÉGI STATISZTIKA MAGYARORSZÁGON Egy a multév folyamán kiadott és most kiérkezett statisztikai tankönyv közli először az 1949-ben megtartott népszámlálás anyanyelvi eredményeit. Eszerint Magyarország 1949 évi 9.205.000 lakosa közül 9,080,000 (98.6%) volt magyar, 29.000 (0.3%) szlovák, 20.000 (0.3%) német, 19.000 (0.3%) cigány, 18.000 (0.2%) román, 13.000 (0.1%) bunyevác és sokác, 8.000 (0.1%,) horvát, 3.000 (0.0%) szerb, 2.000 (0.0%) vendszlovén és 13.00 (0.1% ) egyéb anyanyelvű. Feltűnő a németek alacsony száma, ami az akkor még fennállott kitelepitési veszélyre vezethető Vissza. TOJÁSPORSZÁLLITMÁNY KÍNÁBÓL A budapesti Népszava Írja: “Tojásporszállitmány érkezett Kínából. A tojáspor rövidesen forgalomba kerül. Egy deka tojáspor egy tojásnak felel meg. két dekás csomagolásban 2.40 forint lesz az ára.” (Az agrár- Magyarországon!) pontos címmel legyen ellátva, utca, házszám, város, zóna szám és állam megjelölésével. A postán nincs kutató szolgálat, hogy megkeressék a címzett helyes címét. Csomagoljon be mindent gondosan, erős csomagolópapírba és jó spárgával kösse át. Ne ragassza be a csomagot, hacsak nincs a címkére rányomva: Contents Merchandise. Postmaster: This parcel may be opened for postal inspection if necessary.” Beragasztott csomagok, ha nincs rajtuk az előbb említett irás levélpostai díjszabás alá esnek. A feladó neve, cime kézzel, írógéppel irható, vagy bélyegzővel nyomható a csomagra. A csomagra nem szabad Írott üzenetet, levelet helyezni, csak azt: “Merry Christmas” vagy “Happy New Year,” “With best wishes.” Kívül a csomagra rá szabad irni: “Do not open until Christmas.” Ha a csomagba levelet, vagy személyes üzenetet tesz, az egész csomag után első osztályú postadijat számítanak. A csomagra kívülről ráercsithet a címzettnek szóló levelet, de akkor a levélre külön bélyeget kell tenni. Karácsonyi ajándékcsomagot ajánlva, vagy biztosítva adjuk fel. Adja fel mindenki csomagját, üdvözlő kártyáit korán, mert ha későn adja fel, késön kapják meg! Romlandó árukat, ha küld, Special Delivery vagy Special Handling küldje s Írja a csomagra feltűnően a címzett neve fölé: “Perishable.” Romlandó áru csakis a postahivatal külön engedélyével adható fel. Az A.P.O. amerikai hadsereg külföldön lévő tagjainak küldendő karácsonyi kártyákat csakis első osztályú levélként lehet feladni. Kávé, cigaretta és dohányáru küldése tiltva van, bizonyos helyekre az APÓ és FPO postán s ezért mielőtt ilyen tartalmú csomagot küld, érdeklődjön a postán. Ugyancsak a jelzett címekre menő csomagok után bizonyos helyekre vámnyilatkozatot kell kitölteni. A postahivatalokban nyomtatott cédulácskákat osztanak ki a közönség használatára a karácsonyi postakártyákhoz s ezeken a következő felírás van: “Local” — azaz helyi s “Out of Town” — azaz városon kívüli küldemény. Az összekötött kártyák csomagjára ezek helyezendők, amivel megkönnyítik a posta munkáját. Fontos: minden külföldre szóló postaküldemény diját felemelték, — kivéve a repülőposta dijakat — ugyancsak felemelték a belföldi csomagszállitási dijakat. Hogy elkerülje a felesleges késedelmet, vagy kellemetlenségeket, a küldemények feladása előtt ellenőriztesse a postahivatallal, hogy megfelelően van-e ellátva bélyeggel! Help Fight TB Buy Christmas Seals Megmozdulás a betegen kórházban fekvő Zilahy Sándor érdekében Megírtuk, hogy Zilahy Sándor színigazgató súlyos betegen fekszik a New Brunswick-i St. Peter kórházban. Többszöri vérátömlesztésre volt szüksége s valószínű, hogy operálni is kell, bizonyos azonban, hogy időbe telik és sok költségbe kerül, amig betegágyából teljesen felépül . . . A magyarság osztatlan részvéttel fordul a nagybeteg Zilahy Sándor felé és közvetlen barátai felvetették azt a gondolatot is, hogy valamilyen hathatós módon kellene a “hóna alá nyúlni” ennek a nagybeteg embernek, aki egész életét az amerikai magyar színpadnak, a magyar szó és magyar dal tengerentúli életbentartásának áldozta . . Magyar lelkészeink, vezetőembereink és mindenki támogatja azt a gondolatot, hogy egy műsoros estét “jutalomjátét-félét” rendezzünk Zilahy javára, hogy a nehéz százasokba; talán ezresekbe kerülő kórházi költségekhez valamiképen hozzájárulhassunk, mert az ő összegyűjtött kis készpénze talán már eddig ráment a költségekre . . .