Függetlenség, 1954 (41. évfolyam, 1-51. szám)
1954-10-14 / 41. szám
4-ik oldal FÜGGETLENSÉG 1954. október 14. Szent István R. K. Hitközség hírei Közli: Father Kits Ao GtmJ« plébános SZENTMISÉK: VASÁRNAP: reggel 7, 8:30, 9:30 és 10:30 órakor. ÜNNEPNAP: 6, 7, 8 és 9 órakor. HÉTKÖZNAP: 6:30 és 8 órakor. GYÓNTATÁSOK: Szombaton: délután 4-től 6-ig, este 7-től 8:30-ig. Hétköznap: reggel a 8 órai szent mise előtt. Első péntek és ünnep előtt: este 7-től 8-ig. Súlyos betegek gyóntatása bármely id öben. SZENT ÓRA: Minden pénteken este 7:30- kor. Angol és magyar. KERESZTELÉSEK:: Vasárnap a 10:30-as szent mise után. Keresztelések előre bejelentendők. Keresztszülő csak rendes jő Katholikus felnőtt lehet. ESKÜVŐK: Tiltott idők és vasárnapok kitételével bármely napon. Vegyes házasságok csak a plébánián köthetők. Esküvő bejelentendő 4 héttel az esküvő előtt. Jegy esi oktatás kötelező. OKTATÁS Public school! gyermekek vallás- és erkölcsi oktatása minden hétfőn d. u. 3 órakor a public elemi iskolások; minden pénteken d. u. 3 órakor a high sehoolosok részére. Az oktatások okt. 1-től május 31-ig vannak. GYŰLÉSEK: Rózsafüzár Társulat Titokváltása : a hónap l-ső vasárnapján. P. T. A. — Anyák Tanitó E- gyesülete: a hónap l-ső keddjén. Womens Club a hónap 2-ik keddjén. Hung. Cath. Club. a hónap 1-ső szerdáján. Idb. Mária Kongregáció a hónap 3-ik keddjén. (Ének próba minden kedden este.) Szent Név Társulat a hónap 2-ik vasárnapján. Boy Scout minden szerdán este. NOVELTY PARTY: Minden vasárnap este 8:30- kor az iskola alsó termében. Nyugtával dicsérd a napot, Előfizetési nyugtával — a lapot! A Trentoni Függ. Reí. Egyház hírei Közli Béky Zoltán föesperes A TELEFON TÁRCA Bálint József: “A LÁRMAFÁK NÉPE” Gyönyörű leirás a székelyföldről és a székelyekről $^.00 MAGYAR HÍRNÖK KÖNYVESBOLTJA (Foreign Book Shop) 134 French Street New Brunswick, N. J* Telefon: CHarter 9-2438 Itt minden betét 10,000 dollárig van biztositva a Federal Savings & Loan Insurance Corporation Washington-i Kormány-Intézmény által ! Hivatalos órák: hétfőtől péntekig reggel 9-től d. u. 4-ig. Csütörtökön este 8-8-ig. — A Federal Home Loan Bank System tagja — valaki, valahol segítségünkre vár ..» Lehetetlenség kiszámítani, hogy hol és mikor történik J egy szerencsétlenség ... hogy egy családot hol ér a tragédia. Ha a United Community Campaign javára adakozik segít azokon a szerencsétleneken — férfiakon és nőkön — fiatalokon és öregeken — akik éheznek, akiknek ruhára, j orvosi kezelésre, lakásra van szükségük — akik életüket } Biüíi'i... rr' újból akarják elkezdeni. ^... < Segítsük azokat, akik arra a legjobban rá vannak szorulva .. # ] Adományát jól fogja felhasználni a UNITED COMMUNITY CAMPAIGN Space donated by Public Service ISTENTISZTELETI SORREND: MAGYAR istentisztelet: d. e. 9 óra 30 perckor. VASÁRNAPI iskola: d. e. 10 órakor. ANGOLNYELVÜ istentisztelet: d. e. 11 órakor. Gyülekezetünk tagjainak a megjelenését kérjük. BAZÁRUNKRA, amelyet október utolsó szombatján, 30-án tartunk, mint minden évben, az előkészületek ntegkezdődtek. E héten egyházunk presbiterei fel fogj ák keresni gyülekezetünk tagjait. Kérjük gyülekezetünk tagjait, fogadják őket szeretettel és bazári adományaikat adják át nekik. ÉVI NAGY BAZÁRUNKRA az előkészületek megkezdődtek. Bazárunkat október utolsó szombatján, 30-án tatrjuk. Mint minden évben úgy most is gondoskodunk arról, hogy valóban kellemes és hasznos legyen mindenki számára. Az egyház presbiterei felkeresik gyülekezetünk tagjait. Fogadják őket szeretettel és bazárra szóló adományaikat adják át nekik. CSIGACSINÁLÁS a bazárra a jövő héten szerdán, csütörtökön és pénteken lesz. Kérjük egyházunk nőtagjait jöjjenek legalább az utolsó hetekben és legyenek segítségünkre a csigakészitésben. A LELKIPÁSZTOR a gondnok és egy presbiter kíséretében tovább folytatja az egyháztagok látogatását. Egy nap azonban 10 családnál nem igen tudunk többet meglátogatni. Úgy, hogy akikhez még nem tudtunk eljutni ne nyugtalankodjanak, mert senkit sem fogunk kihagyni. EGYHÁZUNK 60-ÉVES jubileumára a múlt héten befolyt adományok (4-ih közlemény) : Katona Rózsika szülei néhai Katona Miklós és neje emlékére .............$50.00 Ifj. Kis János és cs.......... 50.00 Kovács István és cs. kis leányuk Berta emlékére 25.00 Id. Majsiczky János és cs. 25.00 Ifj. Majsiczky J. és cs.... 25.00 U. Varga József és cs. néhai U. Varga János és neje alapitó tagok emlékére ........ 25.00 U. Varga Gyula és cs. U. Varga János és neje alapitó tagok emlékére .. 25.00 U. Varga István néhai U. Varga János és neje alapitó tagok emlékére 25.00 Nyíri Sándor és neje....... 25.00 Kish József és neje ....... 25.00 Csathó Antal és neje....... 25.00 Molnár Árpád és cs.......... 25.00 Molnár Bertalan és cs..... 25.00 Pokróczos István és neje 25.00 A jó Isten áldását kérjük az eddigi nemesszivü adakozókra. SKULTÉTI JÁNOS, egyházunk hűséges tagja hunyt el a múlt pénteken hosszas szenvedés után. Temetés eszerdán d. u. 2 órakor ment végbe templomunkból nagy részvét mellett. Özvegye és az itt maradottak gyászában mi is őszinte részvéttel osztozunk és megvigasztalásukhoz Isten vigasztaló segedelmét kérjük. BETEGEINK: Vágott Istvánná, egyházunk trustee-jének a felesége feküdt betegen a St. Francis kórházban, ahonnan e héten jó egészségben tért haza. Úri szent vacsorában részesítette a gyülekezet lelkésze Páll Péterné és Elek Istvánná testvéreinket. Felgyógyulásukhoz Isten segedelmét kérjük. A-330-54 Zilahy Lajos: “ARARÁT” A “The Dukays” c. angolul megjelent könyv meg nem rövidített magyar eredetije. $^.00 MAGYAR HÍRNÖK KÖNYVESBOLTJA (Foreign Book Shop) 134 French Street New Brunswick, N. J. Irta LŐRINC MIKLÓS Az íróasztalomon megszólal a telefon. — Fekete ügyvéd ur? — kérdezte a drót másik végén egy öblös férfihang. — Igen, kérem ... én vagyok. — Szabad lenne ügyvéd urat egy kis szívességre megkérnem? — Parancsoljon. — ügyvéd ur, azt hiszem, nem régen lakik ott a házban ... talán elseje óta . . . nem tudom, tetszik-e Gáspárékat ismerni? — Nem ismerem. — Ott laknak ügyvéd ur melletti lakásban, a hat szám alatt. Nagyon kérem ügyvéd ur, életbevágóan fontos ügyben legyen szives átüzenni, hogy Gáspár Manci jöjjön egy pillanatra a telefonhoz. A kérést természetesen teljesítettem és nem telt bele másfél perc, a jogászom hívására belépett az irodába Gáspár Manci. Csodálatosan szép, mágas karcsú, feketehaj u, égő feketeszemü leány volt. Pizsamában, kis papucsban futott át, ahogy odahaza tartózkodott éppen csak egy kis kabátkát kapott magára. Kedvesen felém mosolygott s már kezébe is vette a telefonkagylót. Elbűvölő jelenség volt, ahogy ott állott az iróasztálom előtt és diszkréten elfojtott hangon valami találkozót beszélt meg. A beszélgetésnek vége volt. Gáspár Manci letette a kagylót. — Nagyon köszönöm, ügyvéd ur . . . Igazán nagyon kedves volt — mondotta mosolyogva és mielőtt meglepetésemből felocsúdhattam volna, gyors léptekkel kisietett az irodámból. Szerettem volna utána szólni, vagy utána sietni, de már késő volt. Gáspár Manci elment. * * * Be kell vallanom, hogy másnap ahányszor a telefon csengett, mindannyiszor azzal a re ménységgel vettem fel a kagylót, hogy Gáspár Mancit keresik. Sajnos, azonban ezen a napon a telefonáló nem jelentkezett. Harmadnap azonban az öblös férfihang ismét jelentkezett a telefonkagylómban. Kitörő lelkesedéssel üdvözöltem és mielőtt szóhoz juthatott volna, közöltem vele, hogy kérését már telj esitettem is, Gáspár Manci azonnal itt lesz a telefonnál és villámgyorsan tudomására hoztam, hogy naponta akár többször is telefonálhat, nekem nincs terhemre a dolog, sőt, amint láthatja, fia gyón is szívesen teljesíteni egy ilyen rendes, ’és korrekt embertársamnak á kérését, mint ő. És Gáspár Manci uj ra ott volt az irodámban. Ezerszer szebb, karcsúbb, feketébb és leányosabb volt, mint mikor először láttam. Beszélt, beszélt, beszélt, de őszintén megvallva, én nem nagyon hallottam a szavait, én csak őt magát figyeltem. Amint a beszélgetésnek vége volt, megint el akart sietni. Ezúttal azonban nem sikerült neki. Elébe álltam és bemutatkoztam. Kedvesen mosolygott és nagyon közvetlen hangon kért tőlem bocsánatot, hogy ismét alkalmatlankodott nálam. Körülbelül tiz feledhetetlen percet beszélgettünk át az irodámban. Eltávozásakor megigértettem vele, hogy telefonomat mindenkor és minden feszélyezéttség nélkül fogja igénybe venni. . * ❖ * Egy hét múlva tiszteletemet tettem Gáspáréknál. Manci özvegy édesanyjával együtt a szalonban fogadott. Körülbelül öt perce lehettem már ott, mikor a szomszéd szobából éles csengetés hallatszott. — Bocsánatot kéfek egy pillanatra — mondotta Manci édesanyja, a telefonhoz kell mennem.- — Telefonhoz? Mióta van telefonjuk, asszonyom? — Már évek óta. Kicsit drága dolog, de szüksége van rá az embernek — szólt és kisietett a szobából. . — Manci, drága, hát akkor magának nem a telefonra volt szüksége nálam . . . — Haragszik? — Boldog vagyok . . . nagyon boldog. — Bevallom őszintén, meg akartam ismerkedni magával és gondoltam, hogy ezzel a buta kis ötlettel talán sikerülni fog . . . maguknak, férfiaknak könnyű dolguk van, ha meg akarnak ismerkedni egy leánnyal, de nekünk, szegény leányoknak, komisz trükkökhoz kell folyamodnunk. — És ki volt az, aki telefonált magának ... az az öblöshangu fiatalember. — Az öblöshangu úriember a tizenötévse öcsém volt aki egy papírzacskón keresztül beszélt a telefonba, hogy férfiasabb hangja legyen. Tiz perc múlva Manci a menyasszonyom volt. Alighogy túlestünk a formaságon, hóna alatt könyvekkel egy hosszú szeplős kamasz robogott be a szobába és amikor édesanyja közölte vele, hogy én a nővére vőlegénye vagyok, előkapott egy papírzacskót és akkorát kacagott bele, hogy a papírzacskó szétpukkant. NYILVÁNOS KÖSZÖNET Ezúton is hálatelt szívvel mondunk köszönetét mindazoknak a kedves jóbarátoknak, ismerősöknek, akik szeptember 26-án, házasságunk 25-ik évfordulója alkalmából oly sikerült, meglepetésszerü ünneplésben részesítettek bennünket azon a szép banketen, amit a mi tiszteletünkre rendeztek és amit soha amig élünk el nem fogunk felejteni . .. Nem felejtjük el soha a szeretetnek azt a hatalmas megnyilvánulását, amit ez az 550 személyes bankett jelentett számunkra . . . Köszönjük mindazoknak, akik kitervezték és megrendezték ezt az ezüstlakoldalmat nekünk . . . köszönjük a megjelentek sok-sok jókívánságát, az ajándékokat, a virágokat és a sok süteményt, amivel barátaink serege bennünket tisztelt meg ... Hálatelt szívvel köszönjük meg az asszonyoknak és a férfiaknak is a sok-sok fáradozást, amit a sütés-főzés, felszolgálás, italmérés, stb. jelentett. Mindent egybevetve, mindent köszönünk mindenkinek! A jó Isten fizesse meg mindnyájuknak a jóságát! KÁRA PÉTER ÉS NEJE New Brunswick, N. J., 1954. október 7. AMERIKAI REFORMÁTUS MAGYAR EGYESÜLET Alakult 1896 Julius 4-én. — Tagokat felveszünk születéstől 55 éves korig. Különféle előnyös életbiztosítási kötvényeink vannak, valamint baleset és betegsegély biztositág. ___________________ Kerületi Szervező: SZENTMIKLÓSSY PÁL Cime: 0-95 — 34tb Street FAIRLAWN, N. J. Telephone: Fairlawn 6-2256 MINDEN MAGYAR TESTVÉRT SZERETETTEL VÁRUNK TAGJAINK SORÁBA 1 Bővebb felvilágosításért forduljon bizalommal lakóhelyéhez legközelebb eső osztályunk ügykezelőjéhez. A TRENTONIKERÜLETHEZ TARTOZÓ OSZTÁLYOK: (Osztály-ügykezelők nevével és címével:) 13—PASSAIC, N. J. Joseph Molnár 49 Summit Ave. Tel. Gregory 3-4439 Garfield, N. J. 20—TRENTON, N. J. Molnár József 19 Morris Ave. Tel. 4-9784 27—PHOENIXV1LLE, PA. Rev. Dr. Csikesz Tibor 505 Main Street 32— NEW BRUNSWICK, N. J. Daruka István 75 Plum Street 33— NEWARK, N. J. Andrew Dobowiczky 337 Ellery Ave. Tel. Essex 4-1392 44— ALPHA, N. J. William Veleki Lee Avenue 45— ELIZABETH, N. J. Mike Jakab 227 Gordon St. Tel. Chestnut 5-9173 Roselle, N. J. 79— KEASBEY, N. J. Dr. Vincze Károlyné 205 Main Street Woodbridge, N. J. 80— PERTH AMBOY, N. J. Id. Marosi Károly 74 Gordon Ave. Fords, N. J. -Tel. VAlley 6-2633 82—ALBANY, LA. Rev. Alexander Bartus R. F. D. Hammond, La. 90—BETHLEHEM, PA. Rev. Nagy Imre 1051 Delaware Ave. Tel. UNiversity 6-3807 92— PHILADELPHIA, PA. Daróczy András, 1016 Fourth Ave. I.ester, Pa. 93— WHARTON, N. J. Garanyi János 31 Church Street 113—FRANKLIN. N. J. Hete Ferenc Box 39, Hamburg, N. J. Tel. Frankin Boro. 7-3491 144—CARTERET, N. J. Megyesi Géza 16 Cypress St. Tel. Cart. 1-7640 209—PALMERTON, PA. James Horvath R. D. 2 Walnutport, Pa. 215—MANVILLE, N. J. Kiss Károly 218 So. 8th Ave. 250— WOODBRIDGE, N. J. Varga Albert 351 Ooak St. Tel. WOod 8-3882 251— TRENTON, N. J. Vecsei Endre 136 Jersey St. 266—ROEBLING, N. J. Rev. Béky Zoltán 180 Home Ave. Trenton 269—PERTH AMBOY, N. J. Rev. Szathmáry Bert. 493 Amboy Ave. Tel. VAlley 6-3513 284—SOUTH RIVER, N. J. Mrs. Margaret Varga %8 Ziegert St. 290—STOVE, PA. Várady Béla 416 W. Race Street 302—NEW BRUNSWICK, N.J. Kosa Andrásné 10 Division St. 308—NEW BRUNSWICK, N.J. Rev. Bálint Lajos 22 Schuyler St. 313—LINDEN, N. J. Rev. Hunyady László 74 Caroline St. Woodbridge, N. J. Tel. 8-0436-M 320—^FLEMINGTON, N. J. Haga Antal 57 Brown Street 327—COATSVILLE, PA. Sinka György 308 Valley Road 330—PATERSON, N. J. Mrs. Helen St. Miklossy 0-95 — 34th Street Fair Lawn, N. J. Tel. Fairlawn 6-225P 366— NEW BRUNSWICK, N.J. Michael Huszár 131 Easton Ave. Tel. Kilmer 5-6085 367— NEW BRUNSWICK, N.J. Steve Riczko 90 Central Ave. 368— PASSAIC, N. J. Steven Szeman 412 Grace St. Garfield, N. J. Tel. PRescot 8-4422 Hungarian Reformed Federation of America “Kossuth Hoose” 1801 “P” Street, N. W. Washington 6, D. C. Magyarok pénzének,... bárki pénzének hűséges letéteményese, őrizője, kamatoztató ja a 32-éves SAVINGS and LOAN ASSOCIATION melynek uj irodája most nyílt meg saját épületében: 101 French Street New Brunswick, N. J.