Függetlenség, 1953 (40. évfolyam, 3-53. szám)
1953-06-11 / 24. szám
4-ik oldal FÜGGETLENSÉG 1953. junius 11. Szent István R. K. Hitközség hírei Közli: Father Kiss A. Gyula plébános SZENTMISÉK: VASÁRNAP: reggel 7, 8:30, 9:30 és 10:30 órakor. ÜNNEPNAP: 6, 7, 8 és 9 órakor. HÉTKÖZNAP: 6:30 és 8 órakor. GYÓNTATÁSOK: Szombaton: délután 4-től 6-ig, este 7-től 8:30-ig. Hétköznap: reggel a 8 órai szent mise előtt. Első péntek és ünnep előtt: este 7-től 8-ig. Súlyos betegek gyóntatása bármely id őben. SZENT ÓRA: Minden pénteken este 7:30- kor. Angol és magyar. KERESZTELÉSEK:: Vasárnap a 10:30-as szent mise után. Keresztelések előre bejelentendők. Keresztszülő csak rendes jó katholikus felnőtt lehet. ESKÜVŐK: Tiltott idők és vasárnapok kivételével bármely napon. Vegyes házasságok csak a plébánián köthetők. Esküvő bejelentendő 4 héttel az esküvő előtt. Jegyesi oktatás kötelező. OKTATÁS Public school! gyermekeit vallás- és erkölcsi oktatása minden hétfőn d. u. 3 órakor a public elemi iskolások; minden pénteken d. u. 3 órakor a high schoolosok részére- Az oktatások okt. 1- től május 31-ig vannak. GYŰLÉSEK: Rózsafüzér Társulat Titokváltása: a hónap 1-ső vasárnapján. P. T. A. — Anyák Tanító E- gyesülete: a hónap 1-ső keddjén. Womens Club a hónap 2-ik keddjén. Hung. Cath. Club. a hónap 1- ső szerdáján. Idb. Mária Kongregáció a hónap 3-ik keddjén. (Ének próba minden kedden este.) Szent Név Társulat a hónap 2- ik vasárnapján. Boy Scout minden szerdán este. NOVELTY PARTY: Minden vasárnap este 8:30- kor az iskola alsó termében. TöTGTAKARIT ;; pénzt ^ MEG! :: SALAMÁNDRA jj LIQUOR ÜZLETBEN o szerzi be szükségletét o 900 CHESTNUT AVE. *> MINDEN ÁRUT HÁZHOZ <« SZÁLLÍTUNK y, Tel. Trenton 3-4040 ♦ Dr. Földy Károly fordítási irodája Hiteles fordítások minden nyelvből minden nyelvre. GLOBUS TRADING CO. képviselete Vámmentes szeretetcsomagok a budapesti raktárból magyarországi rokonainak vagy barátainak. SERVICE FOR ISRAEL, Inc. Vámmentes szeretetcsomagok és Ajándék-utalványok Israelba. 205 EAST 85th STREET Room 204 New York 28, N. Y. HALLGASSA SZÉKELY ZOLTÁN “HUNGARIAN MELODIES” W. T. E. L. magyar rádió-műsorát a philadelphiai 860 ke. rádió állomásról minden szerdán d. u. 5:30-kor és minden szombaton délután 2 órakor Tisztán hallható Pennsylvania, New Jersey, Maryland és Delaware államokban A Trentoni Függ. Ref. Egyház hirei Közli Béky Zoltán, esperes MAGYAR: d. e. 9:30-kor. ANGOLNYELVÜ istentisztelet d. e. 11-kor. Gyülekezetünk tagjainak a megjelenését kérjük. ESKÜVŐ — A múlt szombaton este esküdtek egymásnak örök hűséget egyházunkban Joseph Leon Piepszak, Albert Piepszak és Josephine Bradovicz szülők nőtlen fia jegyesével Nagy Irénnel, B. NNagy István és Papp Emma szülők hajadon leányával. Tanuk voltak az esküvőn John G Abbott és Roseline Jean Leszynszki. A boldog ifjú párra Isten gazdag áldását kérjük. SZOMBATON d. u. 2 órakor Alfred Frank Laciskey és Katóch Lillian fognak egymásnak örök hűséget esküdni. VASÁRNAP d. u. 4 órakor pedig Parker Walter és Béky Margit. Kislányunk esküvőjére többen a meghívójukat valószínűleg a téves postai közvetítés miatt nem kapták meg. Ez utón is meghívjuk azokat, akik részt óhajtanak venni. Mi szeretettel várjuk, hogy örömünkben osztozzanak. VASÁRNAPI ISKOLÁNK az iskolai vizsgák alatt szünetel. Julius elsején kezdjük a nyári mindennapos iskolát és a konfirmándus iskolát. Szülőket előre is kérjük, hogy akiknek iskola és konfirmándus köteles gyermekeik vannak, Írassák be az iskolába. ÉVI NAGY KIRÁNDULÁSUNKAT, amint jeleztük, julius 5-én, vasárnap fogjuk tartani a Woslers Groveban, ahol minden esztendőben tartani szoktuk. Az előkészületek a nagyszabású kirándulásra megkezdődtek. Gyülekeztünk tagjait előre is kérjük, készüljenek erre a kirándulásra, amely az egyetlen lesz ebben az évben és minden egyháztagunkat szeretnénk ott látni. KEGYELETES IMÁDSÁGBAN emlékeztünk meg a múlt vasárnap Szombathy Gyula elhunyt testvérünkről halála évfordulóján. A Magyar Baptista Egyház Hirei Rév. Ifj. Biró Mihály, lelkész ÖSSZEJÖVETELEINK minden vasárnap délelőtt 9:80-kor imaóra, 10 órakor vasárnapi iskola qsztályokban. Tanítás angolul és magyarul. 11 órakor is* tentisztelet. 11:30-kor magyar prédikáció a WTNJ rádió állomás közvetítésével a templomtól. Rádión a 131-es számon található. — Este 7 órakor ifjúsági óra változatos programmal. 8 órakor evangélizáló tisztelet. Tiszteletek alkalmával az énekkar, ifjúsági órán a zenekar működnek. SZERDÁN este 8 órakor hétközi imaóra és a Biblia tanulmányozása. összejövetelinkre szeretettel hívunk és fogadunk mindenkit. Ellis Islandra vitték A “The National Guardian” new yorki hetilap szerkesztőjét, Cedric Beifrage angol állampolgárt, aki egy kongresszusi bizottság előtt megtagadta a választ arra a kérdésre, hogy kommunista volt-e és kémkedett a Szovjet-Unionak? Beifrage 1937 óta él Amerikában. Letartóztatását a hetilap irodájában bevándorlási hivatalnokok foganatosították. Roeblingi Függ. Ref. Egyház hirei Lelkész: ÁBRAHÁM DEZSŐ VASÁRNAPI ISKOLA 8:30- Ror. ANGOL ISTENTISZTELET 9:30-kor. MAGYAR ISTENTISZTELET 10:30-kor. NŐEGYLETI fánk és töltöttkáposzta vásár most szombaton d. e. 10-kor. NŐEGYLETI konferencia junius utolsó vasárnapján New Yorkban lesz. rendkívüli közgyűlés most vasárnap mindkét istentiszteleten. Minden szavazati joggal biró tag megjelenését feltétlenül kéri és várja a presbitérium. GYERMEKEK vasárnpaja lesz most vasárnap: küldjék el a szülők csemetéiket szombaton d. e. 10-re próbára. ADOMÁNYOK: Burkus Lajosné egyház járulékban, Dézsi János és n. Magyagr Egyház c. újságra adakoztak. KITŰNŐ HÁZTARTÁSI ÁLLÁSOKÁT kaphat a City & Country Home Service-nél, hol a háztartás minden ágában elhelyneznek férfiaakt, nőket egyaránt, mindenkinek a megfelelő helyet biztosítva. Elsőrendű összeköttetések minden államban. Keresse fel a City & Country Home Service irodáit személyes megbeszélés végett, vagy írjon és küldje be referenciáit. City & Country Home Service, Employment Agency, 767 Lexington Avenue, New York 21, N. Y. Tel. Templeton 2-9248. Room 405. A hallgató magyar IRTA: BODOR ALADÁR Túl uj határ sorompóján, Könnytül sósabb uj kenyéren S fojtott bosszú alkoholján Nevelkedik a testvérem, A hallgató, uj magyar . . . A mi fajtánk, de lórulszállt, Nem a régi, boros, szájas, Nem kurjantja fel az utcát, Át nem látszó szeme száraz, Föld alá néz s hallgatóz. ős gyökérről alattomban Jött messzire bujtott sarja, Mozgásában uj titok van, S ajkán belül marad hangja, Jaj, hozzánk már szava sincs . . . Csak magában ujjong s [könnyez, Másfelé néz az oltára, Ismeretlen ég és föld lesz, Merre karját, szivét tárja, S más a szótlan fohásza. Mit gondol ő, ha mi szólunk? Mit beszélhet ott magában? Mit tervez ő egyszer rólunk? Mit hoz majd e némaságban, Ha megszólal valaha? Tán egy reggel elénk dobban S csak félretol szijjas karja, S ismeretlen, kemény szóban Parancsot sújt a magyarra, S hoz uj földet s uj eget. .. SYRACUSE, N. Y.-ban egy 15 éves fiú virtuskodásból, hogy mennyi ideig állja meg a feléje robogó gyorsvonat előtt állást a sínen, egy gmásodperccel tovább állt, mint tervezte s ez a pillanat az életébe került . . . halálra gázolta egy vonat . . . Nyugtával dicséra a napot, Előfizetési nyugtával — á lapot! A HÉT (Folyt, az 1-ső oldalról) nek tartott magyar nyelv határozott megkülönböztetést von a király felesége — a királyné, s a női uralkodója — a királynő között, pedig az angolok öt igazi “queen”-jével szemben a magyaroknak 1000 év alatt csak egy királynőjük volt: Mária Terézia. Azért a mi zengzetes szép magyar nyelvünk tökéletes formáira joggal büszkék lehetünk, megkötésére vonatkozó eddigi pesszimisztikus elképzelésünket e héten váratlan jó hírrel kell módosítanunk, bár azt hisszük, hogy még mindig messze vagyunk attól, hogy a világ békéjének helyreállítását illetőleg optimisták lehessünk. Azonban az időleges örömbe is becsepegett egy kis üröm. A fegyverszüneti feltételekre vonatkozólag állítólag megegyeztünk az ellenségeinkkel ellenben összevesztünk a barátainkkal. Hiába irt Eisenhower személyes levelet Dr. Rhee-nek, Dél-Korea elnökének, a válasz igen kiábrándító volt. Az öreg Rhee azt irta, hogy a dél-koreaiak nem egyeznek bele a fegyszerszüneti feltételekbe, mert ők egy osztatlan, egységes Koreát akarnak, s mindaddig egyedül is folytatják a harcot, mig ez a célúk meg nem valósul. Saját nemzeti szempontjukból nézve gyönyörű állásfoglalás ez, azonban katonai szempontból az “állásokat” nem szavakkal, de hadseregekkel kell alátámasztani. ÁLMÁBAN IS HAZUDIK About Advertising One word won’t tell" you very much You’ve got to keep on talking One step won’t take you very far, You got to keep on walking; One inch won’t make you very tall, You’ve got to keep on growing; And just one ad won’t do it all — You’ve got to keep ’em going. A RENDSZERES HIRDETÉS folytán virágzóbbá teszi az üzletét, — mig a folytonos panaszkodással határozottan aláássa azt. Magyar rádió-óra Minden vasárnap d. u. 1-kor: Orosz János és Kovács Mihály vezetésével a WTNJ (1300 ke.) állomáson. Regény___________________ — Megrögzött hazug! — És Orlay a nyitott ablakra mutatott — itt mászott be! Harisnyában! A cipője még a fotel mellett fekszik! Tettenértük a felfeszitett szekrény előtt és még tagadni próbál! — Mindent feldúlt — jajongott Berenice és Jankával együtt nekiláttak, hogy felszedjék a szerterugdalt selyemholmikat. — Bocsánat — hebegte Jimmy — itt szörnyű félreértés történt... Orlay a szakállát gereblyézte: — Jobb embernek látszik, hogyan vetemedett erre az aljas besterségre? Az éhség hajtotta? Egy igazi csirkefogó ilyen alkalmat ritkán szalaszt el és megjátsza a bűnbánó páriát, akit a mostoha gazdasági viszonyok taszítottak a lejtőre. Az eredmény aligha kétséges: Orlay futni engedi a boldogtalant és hogy önnön lelkiismeretfurdalását elcsittitsa, ráadásul ócska, ruhával, stoppolt zoknival és pár pengővel ajándékozza meg a fosztogatót... Jimmy azonban — és ez ismét kitűnő nevelésének a terhére Írandó — makacsul ragaszkodott az egyenes úthoz és az igazsághoz, amely a jelen esetben a legvalószinütlenebbül hangzott: — Uram, én nem vagyok rabló. Én . . . Orlay látta, hogy itt minden jóakarat hasztalan. Ez egy haramia ! — Na, elég, a rendőrségen majd kiszedik magából az igazat! Berenicét tulajdonképen a sulyérzéke figyelmeztette, hogy a kazetta körül valami nincs rendben: könnyebb, mint szokott lenni. A felfedezést tulérzékeny idegei nyomban továbbították az agyba, mint a jó detektív a jelentést a főkapitányságra és Berenice tüstént helyszíni szemlét tartott. Kinyitotta a kazetta fedelét: — Üres! — sikította a sikolynak olyan sztratoszférikus magasságából, amely az emberi énekhang legszélső határát és a mechanikus hang kezdetét súrolta. — Eltűnt a karkötőm! — De Berenice, évtizedes szokásaitól eltérően most nem ájult el, magasra tartotta a vasalt sarkú kazettát, akár egy fejszét és jobbja ütésre lendült Jimmy feje felé: — Ha azonnal nem adja elő, széhasitom a koponyáját! A védtelen detroiti könyvtáros úgy állt ott, halálraszántan, mint a mesék elvarázsolt királyfia, akitől az óperenciántuli Tündérország aranyalmáját követeli a Vasorru bába. Tehetetlenül, de bátran ismételte: — Nincs nálam a karkötő. — Gazember! — visongott Orlayné és az urához fordult. — Ádám, motozd meg! Orlay kikutatta Jimmy zsebeit, a két nő titkos borzalommal tapogatta és cibálta, de eredménytelenül. Orlaynak ekkor eszébe jutott valami: — Nyilván nem egyedül jött! — Hát? — riadozott a felesége. — A betörők mindig párosával járnak! A cinkosa lenn leskelődik! Biztosan kihajította neki a karkötőt az ablakon! — Ezzel máris az ablakhoz sietett és kihajolt a kertre. A vasrácsos kerítés mellett egy férfialakot látott elsurranni. — Ott fut ni! — kiáltotta. — Janka! Azonnal szaladjon le rendőrért! ' — De nagyságos ur kérem — rémüldözött a szobalány. — És ha leüt az a másik betörő? — Hívja magával a házmestert is! De tüstént!Janka engedelmesen loholt kifelé, Jimmy, harisnyás lábait cserélgetve és dugdosva, verejtékes homlokkal, rekedten megszólalt : — Uram, engedje, hogy megmagyarázzam . . . — Csend! Itt nincs mit magyarázni! — förmedt rá a családfő. És Berenice, akit a váratlan izgalmak kimerítettek, a karosszékbe hullva, de éber haraggal lihegte: Fel kéne akasztani! Remélem, lesz rá gondod, hogy felakasszák! Orlay, akit idegesített a harisirta: Tamás István nyában ácsorgó férfi, undorral rúgta feléje a karosszék mögé állított cipőket: % — Huzza fel! — Köszönöm — szaladt ki a fiú száján és sietve engedelmeskedett. Orlay megpillantotta a konyakos poharakat és a felfedezéssel csak igazolva látta gyanúját: (Folytatjuk) KÉSZÜL AZ AUTOMATA TELEFON-KÖZPONT PERTH AMBOYBAN Richard Boughrun és Maurice Lespinose, Elizabethröl (balkézfelöl) és Vincent Penik, Perth Amboyból (fent) szeerlik a “diai** automata telefon-kapcsoló szerkezetet a Perth Amboy-i telefonközpont épületében, a Jefefrson St.-en. A nagy munka, amely már a drótok összekapcsolásánál jár, őszre készen lesz és Mr. Harold V. Collard Manager becslése szerint az önműködő “diai” rendszer októberben használatba vehető lesz, ha semmi akadály közbe nem jön. A mostani “Perth Amboy 4” megjelölés helyett az amboyi számoknak “Hlllcrest 2” és “VAlley 6” kezdete lesz. Előfizetési nyugtával — a lapot! Nyugtával dicsérd a napot, CSOMAGKÜLDŐ VÁLLALAT megbízható, szorgalmas ügynököt keres. Ajánlatok EASTERN PARCEL SERVICE, 132 Nassau St., Room 616, New York 7, N. Y. címre küldendők. hSi.'HilBIBü VnM:B:!iT!H lljg I Ingatlant akar vásárolni? i PREGG! & §§ Közjegyzőre van szüksége? PREGG1 | H Utazni akar? | ß PREGG! I I George M. Pregg | | IRODÁJA b H (Kovács K. István) | utóda. Mindenben készséggel áll H rendelkezésére. jj H 907 So. Broad St. jj gg Trenton, N. J. m Telefon: 3-4469 Eredeti, importált MAGYAR BOROK ÉS LIKŐRÖK legnagyobb választéka-—DEBRŐI Hárslevelű —TOKAJI Szamorodni (édes) —TOKAJI Aszú----TOKAJI Furmintos —EGRI Bikavér —NEMES KADAR (Budafok) —SZÜRKE BARÁT —ZWACK-féle Császárkörte és más likőrök MAYFAIR Liquor Store Promt, ingyenes háhozszállitás 1335 S. Broad St. Trenton, N. J. Tele,fon: 4-8529 Az összes bel- és külföldi orvosságok beszerezhetők KREMPER JÓZSEF — ezelőtt Laird — GYÓGYSZERTÁRÁBAN 1000 So. Clinton Ave. Előzékeny, pontos és gyors kiszolgálás. Méltányos árak. Gyógyszerek Európába való küldését vállaljuk. Magyarul beszélünk. South Clinton és Beatty Street sarok Telefon: 3-4347 “Azt mondja, hogy megkapjuk a kölcsönt ?” fezt mondjuk naponta sokaknak. — Ha pénzre van szüksége, jöjjön hozzánk kölcsönért. Nem vészit időt sen-! Mercer Branch Colonial Branch Broad & Hudson Broad & Market Trenton Trust Co. Member Federal Deposit Insurance Corporation 28 West State Street Fondata nel 1888 oZ-Iapos helvét magyar kártya Si.25