Függetlenség, 1953 (40. évfolyam, 3-53. szám)
1953-10-15 / 42. szám
FÜGGETLENSÉG 4-ik oldal SS! Szent István R. K. Hitközség hírei Közli: Father Ki«« A Gr«)« plébános SZENTMISÉK: VASÁRNAP: reggel 7, 8:30, 9:30 és 10:30 órakor. ÜNNEPNAP: 6, 7, 8 és 9 órakor. HÉTKÖZNAP: 6:30 és 8 órakor. GYÓNT ATÁSÖK: Szombaton: délután 4-től 6-ig, este 7-től 8:30-ig. Hétköznap: reggel a 8 órai szent mise előtt. Első péntek és ünnep előtt: este 7-től 8-ig. Súlyos betegek gyóntatása bármely időben. SZENT ÓRA: Minden pénteken este 7:30- kor. Angol és magyar. KERESZTELÉSEK:: Vasárnap a 10:30-as szent mise után. Keresztelések előre bejelentendők. Keresztszülő csak rendes jó ücatholikus felnőtt lehet. ESKÜVŐK: ' Tiltott idők és vasárnapok kivételével bármely napon. Vegyes házasságok csak a plébánián köthetők. Esküvő bejelentendő 4 héttel az esküvő előtt. Jegy esi oktatás kötelező. OKTATÁS Public schooli gyermekek vallás- és erkölcsi oktatása minden hétfőn d. u. 3 órakor a public elemi iskolások; minden pénteken d. u. 3 órakor a high schoolosok részére. Az1 oktatások ökt. 1- től május 31-ig vannak. GYŰLÉSEK: Rózsafüzér Társulat Titekváltása: a hónap 1-ső vasárnapján. « P. T. A. — Anyák Tanító E- gyesülete: a hónap 1-ső keddjén. Womens Club a hónap 2-ik keddjén. Hung. Cath. Club. a hónap 1- ső szerdáján. Idb. Mária Kongregáció a hónap 3-ik keddjén. (Ének próba minden kedden este.) Szent Név Társulat a hónap 2- ik vasárnapján. Boy Scout minden szerdán este. NOVELTY PARTY: Minden vasárnap este 8:39 kor az iskola alsó termében. i Ingatlant akar vásárolni? i PREGG! 1 m Közjegyzőre van szüksége? ■ PREGG! | 9 Utazni akar? | PREGG! ■ 1 | I George M. Pregg § IRODÁJA ■ , (Kovács K. István) utóda. Mindenben készséggel áll I rendelkezésére. 907 So. Broad St. 1 ■ Trenton, N. J. | ■ Telefon: 3-4469 A Magyar Baptista Egyház Hírei Rev. Ifj. Biró Mihály, lelkész ÖSSZEJÖVETELEINK minden vasárnap délelőtt 9:30-kor imaóra, 10 órakor vasárnapi iskola osztályokban. Tanítás angolul és magyarul. 11 órakor is* téntisztelet. 11:30-kor magyar prédikáció a WTNJ rádió állomás közvetítésével a templomtól. Rádión a 131-es számon található. — Este 7 órakor ifjúsági óra változatos programmal. 8 ; órakor evangélizáló tisztelet. Tiszteletek alkalmával az énekkar, ifjúsági órán a zenekar működnek. SZERDÁN este 8 órakor hétközi imaóra és a Biblia tanulmányozása. összejövételinkre szeretettel hívunk és fogadunk mindenkit. A Trentoni Függ. Ref. Egyház hírei Közli Béky Zoltán, esperes ISTENTISZTELETI SORREND: Magyar délelőtt fél 10 órakor. Vasárnapi iskola d. é. 10-kor. Angolnyelvü: d. e. 11 órakor. Gyülekezetünk tagjainak a megjelenését kérjük. A JÁVOR-SÁROSSY Színtársulat tart egy valóban művészi és értékes szineíőadást most szombaton, október 17-én este 8 órakor iskolánk dísztermében. A színdarabról részletes leírást találnak gyülekezetünk tagjai a lap más helyén. Itt csak azt említjük meg, hogy a darab valóban egy értékes és szórakoztató darab lesz. Nőegyletünk tagjai vállalták a jegyek élárüsitását és az estély lerendezését egy bizonyos haszon részesedés fejében. Éppen azért szeretettel kérjük gyülekeztünk tagjait, vásárolják meg jegyüket elővételben és legyenek itt minél nagyobb számmal ezen a kitűnőnek Ígérkező szinelőadáson. FÁNK ESTÉT tart a Lórántffy Zsuzsánna Nőegylet szombaton. . EGYHÁZUNK évi nagy bazárjára az előkészületek folyamatban vannak. Presbitereink felkeresik gyülekeztünk tagjait. Bazárra szóló adományaikat nekik adják át. A BAZÁR október 31-én,. e hó utolsó szombatján lesz. CSIGA és tészta készítés van kedden, szerdán és csütörtökön este minden héten a bazárig. Kérjük egyházunk nőtagjait jöjjenek fel az iskolába és legyenek segítségünkre ebben a munkában. VASÁRNAPI ISKOLÁS gyermekeinket most vasárnap fogjuk megvendégelni, amikor a Fair Groundon tartand. cirkuszba visszük őket. Indulás az iskola elől d. u. 1 órakor. Kérjük a szülőket, akik autókkal tudnak jönni, jöjjenek és legyenek segítségünkre a gyermekek elszállításában és a reájuk való felügyeletben. Azoknak, akik segítenek, akár az elszállításban autóikkal, akár felügyeletben, tisztelet-jegyet adunk. Fityere János testvérünket szállították e héten a kórházba-, ahol súlyos operáción ment keresztül, Felgyógyulásához Isten segedelmét kérjük. Kegyeletes imádságban emlékeztünk meg a múlt vasárnap: Borza Gyula s Doktor István elhunyt testvéreinkről. Legyen siri álmuk csendes. A lindeni templomra Borza Gyuláné adott újabban $5.00-t. Roeblingi testvér egyház 40 éves jubileumi ünnepségeit most vasárnap tartja ünnepi istentisztelet és bankett keretében. A banketten egyházunk és nőegyletünk tagjait is meghívjuk. Menekült magyar apáca hittudományi doktorátusa Notre Dameból (Ind.) írják, hogy Sister Antonia Fodor menekült magyar apácanővér, a St. Mary’s College theológiai szakosztályán elnyerte a hittudományi doktorátust és rövidesen megkezdi hittudományi egyetemi tanár5 működését. A RENDSZERES HIRDETÉS folytán virágzóbbá teszi az üzletét, — mig a folytonos panaszkodással határozottan aláássa azt. A legfinomabb BOR, SÖR, PÁLINKA nálunk nagy választékban kapható SALAMANDRA LIQUOR STORE 9oo Chestnut avenue Tel. Trenton 3-4040 Ingyen hábhoz szállítás! Barátságos kiszolgálás! Hálával, szeretettel gondolunk rájuk... Az Isteni Szeretet Leányai Társulatának (Arrochar, Staten Island, N. Y.) gyönyörűen megépített és praktikus ízléssel berendezett uj iskoláját szombaton, szeptember 26-án szentelte fel fényes papi segédlettel Főmagasságu Francis Spellman Bíboros Érsek Ur. A leghálásabb köszönet és elismerés illeti azokat, akik annak létrejöttét lehetővé tették és az ünnepély megrendezését oly nagyszerűen megszervezték. De amikor örömteli hálás szivünk mohónvette az ott elhangzott elismerő szavakat . . . úgy éreztük, hogy valami hiánya van ez ünnepségnek. Oda is fordultam a mellettem ülő nővérhez és mondottam: “Ugye, mi régiek tudjuk, hogy kinek kellene elsősorban köszönetét mondani?” . . . Azoknak a tiszteletreméltó magyar papoknak, akik közül többen már a másik világból örvendenek ma velünk ... és azoknak a régi jó magyar testvéreinknek, asszonyainknak, akik minket a kezdet nehézségein oly önfeláldozó lélekkel és áldozatkészséggel karoltak fel. Akik velünk együtt érezve, számtalan bajainkat, nehéz küzdelmeinket megértve és megukévá téve támogattak a kezdet kezdetén, soksok éven keresztül . . . amikor még Anyák és Apák Klubjáról nem is hallottunk . . . Az igazi alapkövet azok segítségével raktuk le. Nem fog ez emlékeztünkből sohasem elmosódni ! Meg van örökítve Társulatunk történetében és mindnyájunk hálával csordultig telt szivében. Talán a fiatal generáció már ezt nem tödja úgy megérteni, ahogy mi szeretnők . . . de a jó Istennél minden fel van jegyezve az idők végezetéig. Most pedig, Társulatunk valóságos határkövénél, ez uj iskola felavatásánál, ki kell pótolnunk azt, ami a lefolyt ünnepségben talán nem domborodott ki eléggé, a régmúltnak, az igazi magyar alapnak felidézése és értékelése. Mélységes hálával ismerjük el azt a sok nagy erkölcsi és anyagi támaszt, amelyet a múltban kaptunk a Főtisztelendő Katolikus Papság és drága magyar testvéreinktől, a régi jó magyar asszonyainktól. Ha az a szilárd alap nem lett volna, ugyan mire építettük volna azt, amit ma megszenteltünk? Ennek világos tudatában indulunk az uj útnak, a kis magyar magból terebélyes fává alakult uj iskolában . . . ujuít bizó hittel és erővel. Hálás magyar szivünk össze-Roeblingi Függ. Ref. Egyház hirei Lelkész: ÁBRAHÁM DEZSŐ VASÁRNAPI ISKOLA 8:30- kor. ANGOL ISTENTISZTELET 9:30-kor. MAGYAR ISTENTISZTELET 10:30-kor. 40 ÉVES jubileumi ünnepélyünk vasárnap következik. Mindenkit kérünk, hogy tehetsége szerint vegye ki részét a munkából, hogy vendégeing ez alkalommal méltó fogadtatásban részesüljenek. Asszonyok, fiatal leányok, valamint a férfiak legyenek helyükön, mert csak igy kerülhetjzk el a kellemetlenségeket. NŐEGYLET GYŰLÉSE most szombaton este lesz 6 órakor. PÁPAI ZSUZSANNÁT, Juliánnát, Pápai József és felesége Markovics Zsófia harmadik gyermekét most vasárnap kereszteltük meg: keresztszülei voltak: Boroskó Ferenc és neje Fűzi Erzsébet. Isten áldása legyen szülőkön, keresztszülőkön és az újszülött gyermeken. HELYREIGAZÍTÁS: Kisded Lajos és cs. $30.—t adott a paróchia alapra a tévesen hirdetett összeg helyett. Köszönet illesse a jókedvű adakozót. Kérjük a többieket is, hogy a jubileum évében ne felejtsék el kis egyházuk kiadásait: piknik hely vásárlásra mindenki hozzájárulását az egyház elvárja. dobban a múltban és jelenben velünk együtt érző magyar testvéreinkkel és együtt adunk hálát a Mindenhatónak, hogy ezt a napot megérnünk engedte, hogy a múltnak kemény múnkáját igy áldotta meg az Ur. F ogadott hazánkban ezzel tisztességet és becsületet szereztünk magyar eredetünknek. Segítsük e szent ügyet továbbra is! Magyar testvéri szeretettel, MÁRIA MELISSA NŐVÉR az Isteni Szeretet Leányai Társulatának tartományi főnöknője. Szerdán, október 7-én, délben fogadta Eisenhower elnök az Amerikai Magyar Szövetség küldöttségét A Küldöttség tagjait a szeptember 15-i Igazgatósági Gyűlés jelölte ki, amely a következőkből állt (betűrendes névsorban) : Balogh E. István, AMSz ügyvezető titkár (Washington, D.C.) ; Bencze János, Verhovay elnök (Pittsburgh, Pa.) ; Borshy Kerekes György, Ref. Egyesület főtitkára (Washington, D. C.) ; Botty János, a Presbyteriánus Konferencia elnöke (Youngstown, Ohio) ; Chase Ferenc, az AMSz tb. alelnöke (New York, N.Y.) ; Daróczy S., a Ref. Lelkész-egyesület elnöke (Carteret, N. J.) ; Dr. Cholnoky Tibor AMSz alelnöke (New York, N. Y.) ; Falussy C. Alajos, az AMSz: ügyésze (New York, N. Y.) ; Fiók A. Aladár, h. államügyész (Pittsburgh, Pa.); Fodor József, a Magyar Ref. Egyházkerület ügyésze (Columbus, Ohio) ; Ft. Gáspár János, az Amerikai Magyar Segélyakció alelnöke, AMSz. igazgató (Pasbaic, N. J.); Gobozy István AMSz. alelnök (Cleveland, O- hio) ; Gombos Zoltán lakiadó és szerkesztő (Cleveland, Ohio) ; Káldor Kálmán, az Amerikai Magyar Újságírók Szövetségének az elnöke (St. Louis, Mo.) ; Ft. Kiss Gyula, az Amerikai Magyar Katholikus Liga alelnöke (Trenton, N. J.) ; Király Imre, az Amerikai Magyar Református Egyesület főpénztárnoka (Washington, D. C.) ; Dr. Leffler Andor a Lutheránus Konferencia főesperese (Cleveland, Ohio) ; Lengyel Ignátz AMSz alelnök (Munhall, Pa.) ; Dr. Márk Béla, az amerikai magyar zsidóság képviselője (New York, N. Y.) ; Dr. Molnár Kálmán, az AMSz. Keleti-Kerületének az elnöke (New York, N. Y.) ; Révész Kálmáíi, a Verhovay főtitkára (Pittsburgh, Pa.; Szabó János, a Verhovay főszámvevője (Pittsburgh, Pa.) ; Szegedy L. István, az American Life Ins. Ass’n ^“Brigeporti”) főtitkára (Bridgeport, Conn.) ; Séllyei F. Lajos biró, az Amerikai Magyar Segélyakció elnöke (Perth Amboy, N. J.) ; Suta Péter, az American Life Ins. Ass’n. elnöke (Bridgeport, Conn.) ; Dr. Szabó Istvárl, a Magyar Református Egyházkerület elnöke (Cleveland, Ohio) ; Szalánczy János, a Verhovay főpénztárnoka (Pittsburgh, Pa.) ; Szántay Dezső, az AMSz országos elnöke (Chicago, 111.) ; Dr. Ujlaky Ferenc, az AMSz Igazgatóságánakelhöke, a Református Egyesület elnöke (Washington, D. C.) ; Vasváry Ödön, a Református Egyesület főszámvevője, az AMSz pénztárnoka (Washington, D. C.) és Dr. Vincze Károly, a Független Magyar Református Egyház főesperese (Perth Amboy, N. J.). A küldöttséget az AMSz ügyvezető titkára, aki előkészítette a fogadást, vezette az Elnök színe elé. Gobozy István ügyvéd, a Magyar Republikánus Szavazók országos szervezetének az elnöke üdvözölte az Elnököt a küldöttség nevében. Chase Ferenc, az AMSz tb. alelnöke két gyönyörű és értékes magyar tárgyú ajándékot vásárolt, — egyiket az Elnök, másikat Mrs. Eisenhower részére, amit a Küldöttség. Chase Ferenc kívánsága szerint, az Amerikai Magyarság nevében nyújtott át a fogadtatás alkalmával. 1953. október 45 AGGYISTEN BIRI Regény IRTA: GÁRDONYI GÉZA Visszahanyátlőtt a vackára, s a másik oldalára fordult. Azonban nem birt elaludni. A leánykára . gondolt, akire gyűlölettel villant az emlékezése., S egyszerre maga előtt látta a falut: a nádtetős házakat, középen a magasra nyúló rozsdásfedelü tornyot, tyukos-ludas utcát, istalószagu udvarokat, leveletlen akácfákat, hanyatló karfáj u hidat a Pogányforditóárkon, a faluvégen. * S: egyszerre mintha otthon volna, s nem is volna felnőtt legény, hanem csak tizenkét éves gyerek: nagy-csizmás, f oltosbekecsü gyerek. A hóna alatt iskolás-tarisznya, a fején kopottszőrű süveg. A falu sáros. A nádtetők március első melegében páráinak. Ut még az alvégen nincs is taposva, Aki arra jár, csak nagy ügyeskedésekkel, meg-megakadásokkal járhat a kerítések mellett. Soha annyi dolga a csizmadiának nem volt. ő is hozzá igyekszik, hogy az apja csizmáján megvarrassa a feslést. — Tíz fillérnél többet ne ígérj! — rágta a fülébe az anyja. Ha húszat kér, mondd, hogy tavaly se vót több tíznél, pedig tavaly két helyen varrt rajta. Egyúttal egy taligakeréknyi tálat is bízott reá. A szomszédban Salánkyéknál hevert az a tál farsang óta, de hogy Salánkyné beteg, őnekik izent át: — Elvihetné tán Palika, ha bemegyg a faluba. No igyekezik is Pali a csizmával meg a nagy cseréptállal, igyekezik a tavaszi sárban. S im ahogy előrepillant egyet, egy sárgaszoknyás leánykát lát vagy száz lépésnyire maga előtt. Sárgaszoknyás leányka van a faluban több is, és csakúgy csizmában járnak, csakúgy át van kötve rajtok egy rojtos szélű pamut-nagykendő. A kosár se valami különös a lányka karján, — mégis rögtön megismeri: Biri ő, Mács Biri! S egyszerre vadütő kedv lobog át az erein. Birit ő verni szokta, vagy legalább is megtaszitani, megrugni, vagy meghajigálni, vagy a haját megrántani, ha senki sincs közel. Viszont Birinek a bátyja, a tizennégy éves Lukács, őt szokta ütni, rúgni, taszítani, ha megszoríthatja valahol. Egyszer igen megcsépelte. Az ellenségeskedés még az öregapákról való. Mindenki békében él a faluban, csak Mácsék és Kelesséék nem köszöntik egymást. Néma harag az öregekben, csupán a gyermekek torzsalkodnak. Birike gyanútlanul lépked a sáros gyaloguton. Lépked hol lábujj hegyen, hol sarkon. Helyenkint megáll, s utána kettőthármat szökken. Kő áll ki olyan helyen a sárból. De persze ritkásan, nagyok lábához mérten. Másutt csak a kihajló liciumsövény üstökébe, és oldalaslag járja a német táncot, — járja egynéhány méternyire. Megint másutt csak öt-hat lábnyomdék kerekük apró szigetenkint az agyakos barna sárban. Valami elszánt csizmának a nyomdoka lehetett az első: a többi már abba hágdosott^ Birike megint ugrál, mint a pipiske. Az ut gondja úgy elfoglalja, hogy nem is tekint hátra. Hej pedig ... gonosz igyekezettel sandalog, és szökdécsel a fiú utána a leánykának. Neki semmi se a köveken-szökellés, a sövénybe-kapaszkodás, a lábnyomdéko kmegtáncolása. Hátra-hátra tekint: látja-e majd valaki ha utoléri a leányt? Az udvarokba is bepillant: ki hallja, ha netán sikit a leány? S közben azon is tűnődik: mi van a kosarában? Birike megint kapaszkodik a sövénybe, Oroszlán takácsékéba. Asszonyi hang szól ki onnan: — Hova te csepp? Elveszel ebben a nagy sárban! — Kántorné tésasszonyomho, — csiripeli a leányka — kacsatojást viszek neki. — Vigygázz: el ne törjön. — Széna közt van. Dicsérjük Jézust. — Mindörökké, kedves. A fiú meglasudik: itt nem tanácsos sárba ugrasztania a leányt. (Folyatjuk) “BIZONFI” magyar-angol, angol-magyar szótár, — a két kötet egybekötve $4.75. Megrendelhető lapunk utján. |lllllllllliÍIÍM ] ROGERS EMIL | y magyar temetkezési vállalkozó. |j | Temetési kápolna és orgona 1 g használata díjmentes. | 923 SO. CLINTON AVE. J 5 tg f§ Tel. 3-6385 Trenton, N. J. g| | New Jersey-ben és Pennsylva- j| niaban is engedélyezett temetkező. V:il!!llllllll!llll!lllllllllll!!llllllllll|l||||||||[!!lll||l!li!!lll!||||]|lll||lllllll||||||!l!!ll|l!||l||||llllllil[lS Az összes bel- és külföldi ocrvosságok beszerezhetők KREMPER JÓZSEF — ezelőtt Laird — GYÓGYSZERTÁRÁBAN 1000 So. Clinton Ave. Előzékeny, pontos és gyors kiszolgálás. Méltányos árak. Gyógyszerek Európába való küldését vállaljuk. Magyarul beszélünk. Scsth Clinton és Beatty Street sarok Telefon: 3-4347 AMERIKÁNAK SZÜKSÉGE VAN ÖNRE A SZÁRAZFÖLDI MEGFIGYELŐ SZOLGÁLATBAN! AZÉRT MERT: A modern katonai támadás hatóereje oly nagy, hogy egy váratlan támadás országunk ellen borzalmas veszteségeket okozhatna. Katonai védelmünk tisztában van ennek a lehetőségével. Légi Haderőnk harcigépei és szárazföldi haderőnk légelháritó ütegei fel vannak készülve egy ilyen támadás visszaverésére. Azonban — ha egy ilyen támadás érne valaha is — a figyelmeztetésnek idejében kell beérkeznie! A polgári önkéntes repülőgép megfigyelők — szárazföldi megfigyelők — életbevágóan fontos szerepet töltenek be a szükséges figyelmeztetés megadásában. Már most is mintegy 300,000 amerikai polgári személy járul hozzá partjaink védelmének nagy munkájához. Ezeket a Szárazföldi Megfigyelőket köszöntőm én az ő türelmükért, odaadásukért, hazafiasságukért! A feladat azonban kétszer annyi személyt kíván meg, mint amennyi jelenleg van ezeken a rendkívül fontos posztokan! Hajlandó lenne-e ön is szolgálni hazáját mindössze KÉT ÓRAI időn át hetenként? Tartsa szemét az égen a Ground observer corps szolgálat közben!—ÁLLJON BE ÖN IS MÉG MA!—írjon vagy telefonáljon a Civil Defense Director-nak, (cim et, számot a postán megmondják) Ezén fontos üzenet közzétételét lehetővé tette a FOREIGN BOOK SHOP Wake Up I Sign Up I Look Up I 134 FRENCH STREET NEW BRUNSWICK, N. J. NYUGTÁVAL DICSÉRD A NAPOT, ELŐFIZETÉSI NYUGTÁVAL A LAPOT! PRESIDENT OF THE UNITED STATE»