Függetlenség, 1953 (40. évfolyam, 3-53. szám)

1953-08-06 / 32. szám

í 2-ik oldal FÜGGETLENSÉG 1953. augusztus 6. rtlGGETLENSEG HUNGARIAN NEWS of TRENTON, N. J. — Established in 1913 —• Published every Friday Subscription Rate $2.00 per year Megjelenik minden pénteken Előfizetési ára egy évre $2.00 LÁSZLÓ I. DIENES Editor and Publisher Postacím: 681 S. Broad St. Trenton 10, N. J. Phone TRenton 5-6087 MICHAEL B. de KOVÁCS Managing Editor 200 Genesee Street KOVÁCS B. MIHÁLY Szerkesztő Tel. Trenton 6-0159 Entered as second-class matter Dec. 11, 1913, at the Post Office of Trenton N. J., under the act of March 3, 1879. --------------------------------—1-----------1--------------------------------------------------­All checks and Money Orders payable to “Fuggetlenseg” WE ARE GUIDED BY THE PRINCIPLES EXPRESSED IN “THE AMERICAN’S CREED” “I believe in the United States of America as a Govern­ment of the people, by the people, for the people, whose just powers are derived from the consent of the governed; a democracy in a republic; a sovereign nation of many sove­reign states; a perfect union, one and inseparable, established upon the principles of freedom, equality, justice and human­ity, for which American patriots sacrificed their lives and fortunes.” “I therefore believe it is my duty to my country to love it, to support its Constitution, to obey its laws, to respect its flag, and to defend it against all enemies.” Kedves Szerkesztő Uram: . . . még a negyvenes évek vég efelé történt, a sűrűbb cso­­magküldések idején, de csak most jutott a fülembe ez a tör­ténet, amiről azonban nem tu­dom megállapítani, hogy igaz-e, vagy sem, mert éppen úgy lehet igaz történet, mint ahogy ki is találhatta valaki a vicc kedvé­ért . . . Pedig hát nem vicc, any­­nyit mondok . . .! Íme, itt a tör­ténet, ahogy nekem elmesélték: Hatalmas csomagot küldött e­­gyik hazánkfia haza, az óhazába, ottani rokonaihoz. AmUcor az ó-1 Volk Motors 1 Dodge teherautók, — |y J|| Plymouth kj | Eladás és Service gj jjj Tökéletes készlet l§ S megbízható használt |j| kocsiktól S 451 CALHOUN ST. | Phones 9804 - 8259 si hazaiak felbontották a csomagot s mindent sorra számbavettek, mi volt benne, találtak egy kan­nát, ami nem volt leplombálva és amiben valami sárgás por volt. Nosza, elkezdődött a találgatás, hogy mi is lehet az ... mi van a dobozban? Kísérő levél nem jött, a csomagban sem volt semmiféle magyarázat, vagy irás. Minden, ami a csomagban volt, önmagát magyarázta meg, csak ez az egy bádogdoboz nem tüntette fel, hogy mi a tartalma. Végül is va­laki azt mondta, hogy ez lesz az a csoda-orvosság, a penicillin, amiről a Jani irt onnan Ameri­kából, hogy majd fog küldeni.. . Mindjárt használatba is vették a port, mert a családban volt egy-két betegeskedő, beadtak hát nekik egy-egy jókora adagot. Csodák-csodájára jobban is let­tek tőle már harmadnap . . . Az egész faluban hire ment a csodapornak s csakhamar elfo­gyott több, mint a fele . . . ami­kor aztán megérkezett az ame­rikai levél a magyarázattal és... BECSAPOTT A MENKÖ . . . ! Mert bizony a levélben az volt megírva, hogy hát a Málcsi néni meghalt s mivel hazai földben a­­kart porladni, elégették a nénit és a porait abban a dobozban hazaküldték . . . Eddig szól a történet s akár elhiszem, hogy igy történi, akár nem, a hátamon futkározni ér­zem a borzadályt . . . Az a sze­gény jó Málcsi néni valóban ha­zakerült az óhazába, de kerülő utón jutott az édes anyaföldbe... —Ah, édes Janim, ha tudná'm, Daloljunk ... Túl jutottam mindenen mái* . . . Túljutottam mindenen már, a fájdalmat meg nem érzem, Panaszomat soh’se hallják, mosolygok a szenvedésen . . Elhitetem magammal, hogy túl vagyok a csalódáson S lehunyom a két szememet, hogy csak téged lásson . . .! Levelidet összetéptem, kis fényképed elégettem, Elkerülik mindenkit, hogy rólad senki se kérdezzen . Az ajkamon kacagás ül, a szivemen fagyos kéreg S belül hulló, néma könnyel siratgatlak téged . . .! Virágos kis ablak Virágos kis ablak, selyemfüggöny rajta, Valami a szivem folyton arra csalja; Ott lakik egy asszony, nincs édesebb nála, Ha egy csókot adna, tán semmi se fájna . Virágos kis ablak, selyemfüggöny rajta, Annak az asszonynak rabja lettem, rabja . Elfojtom a vágyam, sóhajom se értse . . . Pedig úgy szeretem, majd meghalok érte . Árvalányhaj . . . Árvalányhaj, árvalányhaj A süvegem bokrétája. Árvakislány, árvakislány A szerelem violája. Azt magamnak a határban, Künn a pusztán szakasztottam. Ezt pedig itt a faluban Feleségül választottam. hogy te engemet csak a pénze­mért vezetsz az oltárhoz, kétség­beesnék . . . — Ne félj semmit, szivem! — feleli a vőlegény. — Ha egy­bekeltünk, majd meglátod, hogy én hamarosan túladok azon a nyomorult pénzeden . . .! (Remélem, hogy Szerkesztő uram hazahoz onnan a Catskill­­ből egy néhány jó viccet, ado­mát, nyomdafestéket is elbíró sztorit ... az én számomra...?) Rákosi Mátyásról ma még nem tudható bizonyossággal, hogy lefelé, vagy felfelé bukott­­e, de akármerre bukott, az a bi­zonyos cigány mondta meg róla a legjobban, aki azt mondotta, hogy Rákosi Rákóczinak a sar­ja . . . Azt kérdezte ugyanis tőle egy cigánytársa, hogy: — lgázs-e, hogy ezs a Rákosi Mátyás a nagyságos fejedelem­nek, Rákóczinak a lesármazsott­­ja? Vdiáki azst mondtá nekem, hogy annak a lesármazsottja . . . Amire a cigányunk megfelelt, még pedig alaposan: Hát, ha nem is a lesárma­zsottja, de a SARJA . . . A mi húsáruink a legjobb minőségű anyagból készülnek és igy csak természetes, hogy elsőranguak • Menjen be egy olyan üzletbe, ahol SEILER féle hús­árukat árusítanak és mi garantáljuk, hogy meg lesz velük elégedve, mivel SEILER húsárui Ízletesek, frissek és jutányos árúak. v JOS. SEILER & SONS COMPANY 129 Ashmore Ave. Trenton, N. J. VÁSÁROLJON SEILER HÚSÁRUKAT TAKARÉK BETÉTEK HIVATALOS ÓRÁK—Hétfőtől Péntekig naponta reggel 9:30-tól d. u. 5-ig Olvasom, hogy egy indianai faluban egy farmer a tehenek etetése közben kiejtette a zsebé­ből a pénztárcáját, amiből azu­tán kifordult egy csomó zöld­­hasú bankjegy ... Az egyik te­hén azonnal felfalt háromszáz dollárt... Mire a farmer ráesz­mélt, hogy mi történik és elkap­ta a tehén elől a tárca többi ma­radványait, már csak egy hét­száz dolláros csekk maradt ép­ségben, amire a tehénnek, úgy látszik, nem volt étvágya . . . Erről jut eszembe az a haj­dani skót vicc, amelyik úgy szól, hogy meghalt egy ember, aki­nek ez is, az is adósa volt vala­mennyivel. A ravatalnál az e­­gyik adós elővesz egy tiz fontos bankjegyet és beteszi a koporsó­ba... Aztán egy másik is elővesz tiz fontot s az is beteszi a kopor­sóba... A harmadik is betesz 20 fontot . . . (Ez összesen negyven font, ugyebár?) Nosza, odamegy a negyedik adós, aki szintén tar­tozott az elhunytnak tiz fonttal, de ez nem készpénzt vesz elő, hanem a csekkönyvét. Kiirt egy ötven fontsterlingről szóló csek­ket, azt betette a koporsóba és visszavette onnan a negyven Dr. Földy Károly fordítási irodája Hiteles fordítások minden nyelvből minden nyelvre. GLOBUS TRADING CO. képviselete Vámmentes szeretetcsomagok a budapesti raktárból magyarországi rokonainak vagy barátainak. SERVICE FOR ISRAEL, Inc. Vámmentes szeretetcsomagok és Ajándék-utalványok Israelba. 205 EAST 85th STREET Room 204 New York 28, N. Y. Azt mondja egy földi a báré­nál a hódijának: — Az én feleségem mindig vi­tatkozni kezd velem, valahány­szor késön jövök haza este . . . Sokszor van úgy, hogy nem ta­lálja meg a kellő kifejezést és a kifejezés helyett mindig talál valami ibriket, poharat, kefét és azt vágja a fejemhez . . . fontot kitevő bankjegyeket . Más baj nem történt. Tisztelettel: MRS. KOT KOD ÁCS LEVELEKET KÜLDÜNK KI mindazon olvasóinkhoz, akik­nek előfizetésük lejárt és akik­nek eddig “mutatványként,” vagy valamely más okból ingyen járt lapnuk. Kinek-kinek a lelki­ismeretéhez és jó magyar érzé­séhez apellálunk, amikor arra kérjük e helyről is azokat, akik levelet kaptak, vagy fognak kap­ni tőlünk, hogy küldjék be elő­fizetésüket a lapra, akár mint uj előfizetőkét, akár mint régie­két... Hadd hpzzuk rendbe végre könyveinket, előfieztési listán­kat és nyilvántartásunkat, ame­lyeken már hosszabb ideje dol­gozik kiadóhivatalunk. Akinek nem kell az újság, akit nem érdekel többé a magyar betű, mondja meg őszintén, e­­gyenesen, köntörfalazás nélkül és mi azonnal beszüntetjük a lap küldését. (Természetesen elvár­juk, hogy hátrálékát, tartozását mindenki rendezze, mert ezt igy kívánja a magyar becsület!) Mi nem kérünk adományt és nem akarunk “potyázni” senki­től, csupán az árát, a diját kér­jük a lapnak, amit hűségesen, pontosan küldünk mindenkinek, aki listánkon volt és listánkon kíván maradni. Ne kérjen és ne akarjon tőlünk se senki potijái, mert aki teheti, annak a címére járó lapért fizetnie kötelessége! Más azután az, ha valaki oly sze­gény, hogy nem áll módjában a lapért fizetni. Az ilyennek jó szívvel küldjük a lapot ingyen, ha kéri! Casimir’s Lodge A Catskill hegyek legszebb magyar nyaralója, ^ Kázmér házaspár tulajdonában levő “Casimir’s Lodge” Big Indian, N. Y.-ban. Minden nyáron a magyarok ezrei keresik fel a hegyek ma­gyar nyaralóit, melyek között országos hírnévre tett szert Casimirék kitűnő nyaralója, a­­mely fekvésénél fogva is igaz gyönyörűséget nyújt a kellemes vakációra vágyó közönségnek. Természeti adottságai mellett országos népszerűségre tett szert e nyaraló remek magyar konyháj ával is, amely Mrs. Kázmér személyes vezetésével a, magyar konyhaművészet leg­­inyencebb falatait nyújtja ven­dégeinek. Ehhez járul a cuk­­rászmüvészet nagymestere Mr. Kázmér, ,aki ezen a téren verse­nyen felül áll. A Kázmér-lak (Casimir’s Lodge) egy külön zárt völgyben fekszik, fákkal, erdőségekkel körülvéve. Egy kis patak csör­gedez a ház mellett, amely állan­dóan friss fízzel látja el a pri­vát uszodát. Igazi vadregényes területen élvezheti mindenki va­kációját és még azok is, akik csak egy-egy week-end-re tud­nak elmenni, feledhetetlen emlé­kekkel térnek vissza onnan. Ugyanakkor az élet itt élénk és állandó szórakozást nyújtó. A hatalmas “Social Hall”-ban esténként zene szól és vendég­művészek fellépése nyújt válta­kozó élvezetet. Aki táncolni sze­ret, kényelmes teret talál a nagyterem asztalai között, ahol a vendégek kellemesen szóra­kozva- hallgathatják a magyar zenét, keverve az amerikai tánc ritmusaival. Hatalmas “bar” szolgálja ki a szomjas vendége­ket, akik barátságos atmoszfé­rában boldog napokat töltenek a Casimir’s Lodge-ban. Fiatalok és öregek egyaránt megtalálják a nekik való sporto­lást, fürdőzést, vagy ha úgy tet­szik : a nyugalmas pihenést. Ha­talmas területen, gyönyörű fák árnyékában, ózondus levegőn vagyunk állandóan. A tágas, ké­nyelmes szobák külön épületben, távol minden zajtól, zenétől, tö­kéletes vakációt nyújthatnak a pihenésre vágyóknak. Mint értesülünk, minden hét­főn este magyar művészi estély és filmbemutató lesz a Social Hall-ban. Mindez mérsékelt, polgári á­­rakon bárkinek osztályrészül juthat, aki Kázmérék közismert vendégszeretetét igénybe veszi. Rezerválásért Írhatunk, vagy telefonálhatunk egyenesen a Casimir’s Lodge-ba (Pine Hill 3296) — levélcim: Casimir’s Lodge, Steve Casimir, Big In­dian, N. Y. “BIZONFI” magyar-angol, angol-magyar szótár, — a két kötet egybekötve $4.75. Megren­delhető lapunk utján. Magyar könyveket megveszünk! A Magyar Hirnök Könyves­boltjában nemcsak eladunk könyveket, de veszünk is! Meg­veszünk bármilyen, eladásra al­kalmas állapotban levő magyar könyvet, aminek van valami ér­téke. Küldje, vagy hozza be, ha van valakinek valamilyen ma­gyar könyve eladó és mi felérté­keljük, illetve árajánlatot a­­dunk rá. Címünk: 134 French Street, New Brunswick, N. J. Tel. CHarter 9-3791. HD AfL fi.. IMPORTERS • IVUIII ÖL »JU11 "H 1577 1st Ave., New York 28. N. Y. SAJÁT MAGÁT CSAPJA BE az, akinek valami hirdetni valója, üzenete van e vidék magyarsága számára és azt nem a mi la­punk utján te­szi közzé! .. . ZALB a csodás hatású kenőcs FÁJÓ LÁBAKRA! Biztos hatású érzékeny, viszkető, égő lábakra, tyúkszemekre és ke­mény bőrre. Ne Írjon levelet, küldje be ezt a hirdetést 1 dollárral és nevével, cimével, s mi küldjük Önnek. BRIDGEFIELD DRUG CO. Dept. 10 E. 461 Gregory St. Bridgeport, Conn. A legfinomabb BOR, SÖR, PÁLINKA nálunk nagy választékban kapható SALAMANDRA LIQUOR STORE 900 CHESTNUT AVENUE Tel. Trenton 3-4040 Ingyen hábhoz szállítás! Barátságos kiszolgálás! YEARS ...and NOW! WHAT A DIFFERENCE! Remember the old days when you actually had to work over a hot old coal stove to cook your family’s meals? What a difference between that hard labor and the way you cook today! Now, thanks to the magic of dependable electric and gas service, you can cook automatically in a modern gas range which operates and times itself with an electric clock! And it’s real cool! a Here is one more example of how electricity and gas contribute to your daily life. These regular services from Public Service are always on hand, / working to bring greater comfort and greater convenience 24 hours a day! 50 YEARS OF SERVICE TO NEW JERSEY ( A-291-53 Imp. kezzel vert ACÉL KASZÁK KASZAKÖ .........90c, $1.25, $1.50 26 - 30 32 . Darabja 4.00, Imp. acél KAPÁK, nagyság szerint EGYENES KASZANYÉL .......3.90 $1‘40, $_150, $1f0, $1‘70, $1‘90 Importált Kaszakarika 75c és 90c lmP- ACeL VILLÁS KAPA $1.40 Importált Kalapács és Üllő ..$4.00 Importált SARLÓK .................$1.40 KÉRJE 400 KÉPES, NAGY INGYEN ÁRJEGYZÉKÜNKET

Next

/
Thumbnails
Contents