Függetlenség, 1951 (38. évfolyam, 1-52. szám)
1951-06-08 / 23. szám
4-ik oldal FÜGGETLENSÉG 1951. junius 8. EGYHÁZAINK HÍREI .... . . . " . . , ..; - ; ; i; ". ‘v •' • • Szent István R. K. Hitközség hírei Közli: Father Kiss A. Gyula SZENT MISÉK Vasárnap: 7, 8:30, 9:30, és 10:30 órakor. Ünnepnap: 6, 7, 8 és 9 Órakor- Hétköznap: 6:30 és 8 órakor. VASÁRNAP: 7 órakor szentmise a plébániai hívekért. 8:30-kor szentmise Mrs. Horváth Helénért, — mondatja leánya és ve je. 9:30-kor szentmise id. Mrazik Istvánért, mondatja Mary leánya és férje. I0:30-kor szentmise ifj. Szathmáry Józsefért, mondatja Mr. és Mrs. Kriesick. A NYÁRI ISKOLA (Summer or Vacational School) junius 25- étől julius 20-ig tart. A JÚNIUSI BINGO-bizottság tagjai: Mrs. J. Dani, Mrs. A. Burkert, Mr. L. Pék, Mrs. S. Elchek, Mrs. J. Németh, Mrs. S. Lechowitz, Mrs. F. Szenczy, Mrs. M. Stash, Mrs. S. Kalapos, Mrs. Sue Broczak, Mr. St. Kriesick, Mr. Papp József, Mr. Szenczy Frank. HOLY NAME és St. Steven’s Club piknik junius utolsó vasárnapján a Vossler’s Grove-on. GYÓNTATÁSOK: Szombaton: délután 4-től 6-ig, este 7:30-tól 9-ig. Hétköznap: reggel a 8 órai szent mise előtt. Első péntek és ünnep előtt: este 7-től 8-ig. Ft. Horváth Lőrinc magánkihallgatáson volt a Pápánál Megírtuk, hogy Ottó királyfi esküvőjén a meghívott vendégek között ott volt Főt. Horváth Lőrinc perth amboyi róm. kath. plébános is, aki, — mint értesülünk, — az esküvő után Franciaországból Rómába utazott s a Vatikánban külön-kihallgatást kapott XII. P i u s z pápától. A pápa őszentsége elbeszélgetett a perth amboyi római katolikus magyarok ősz plébánosával és áldását küldte az egyházközség tagjainak. Father Horváth utbaej tette a németországi és ausztriai DP- táborokat, hogy közvetlen információkat szerezzen az ott sínylődő magyar testvérek helyzetéről és segítésüknek módjairól. Junius 7-én, a “Queen Elizabeth” oceánj áróval fog visszajönni Amerikába. Súlyos betegek gyóntatása bármely időben. SZENT ÓRA: Minden pénteken este 7:30- kor. Angol és magyar. KERESZTELÉSEK:: Vasárnap a 10:30-as szent mise után. Keresztelések előre bejelentendők. Keresztszülő csak rendes jó katholikus felnőtt lehet. ESKÜVŐK: Tiltott idők és vasárnapok kivételével bármely napon. Vegyes házasságok csak a plébánián köthetők. Esküvő bejelentendő 4 héttel az esküvő előtt. Jegy esi oktatás kötelező. OKTATÁS Public schooli gyermekek vallás- és erkölcsi oktatása minden hétfőn d. u. 3 órakor a public elemi iskolások; minden pénteken d. u. 3 órakor a high schoolosok részére- Az oktatások okt. 1- től május 31-ig vannak. GYŰLÉSEK: Rózsafüzér Társulat Titokváltása : a hónap 1-eő vasárnapján. P. T. A. — Anyák Tanító E- gyesülete: a hónap 1-ső keddjén. Womens ' Club a hónap 2-ik keddjén. Hung. Cath. Club. a hónap 1- ső szerdáján. Idb. Mária Kongregáció a hónap 3-ik keddjén. (Ének próba minden kedden este. Szent Név Társulat a hónap 2- ik vasárnapján. Boy Scout minden szerdán este. NOVELTY PARTY: Minden vasárnap este 8:30- kor az iskola alsó termében. A Magyar Baptista Egyház Hírei Közli: RÉV. GAZSI ISTVÁN ÖSSZEJÖVETELEINK minden vasárnap 9:30-kor imaóra, 10 órakor vasárnapi iskola osztályokban. Tanítás angolul és magyarul. 11 órakor istentisztelet. 11.30-kor magyar prédikáció a WTNJ rádió állomás közvetítésével a templomtól. Rádión a 131-es számon található. Est^ 7 órakor ifjúsági óra változatos programmal. 8 órakor evangélizáló tisztelet angol és magyar nyelven. Tiszteletek alkalmával az énekkar- ifjúsági órán a zenekar szerepelnek. SZERDÁN este 8 órakor hétközi imaóra és Dániel próféta könyvének tanú lmányozása. összejöveteleinkre szeretettel hívunk és fogadunk mindenkit. A Trentoni Függ. Ref. Egyház hírei Közli Béky Zoltán, esperes MAGYAR: d. e. fél 10-kor. VASÁRNAPI ISKOLA: d. e. 10 órakor. ANGOLNYELVÜ istentisztelet: d. e. 11 órakor. Gyülekezetünk tagjainak a megjelenését kérjük. TEMPLOMUNK FESTÉSE és művészi dekorálása: Egyházunk presbitériuma múlt pénteken tartott gyűlésén a templomunk festését és müvéázi dekorálását kiadta. A beérkezett pályázatok közül Krausz Bertalan festőművész pályázatát találta a legmegfelelőbbnek. Krausz művészt egyházunk tagjai már ismerik. Úgy templomunkat, mint iskolánkat évekkel ezelőtt ő festette és látta el művészi dekorációkkal. Művészi munkája nagy elismerést keltett nemcsak egyházunk tagjai körében, hanem aki csak templomunkat és iskolánkat valaha is látta. Meg vagyunk győződve, hogy most tehetségének legjavát fogja nyújtani. A szerződést az egyháztanács aláírta és a munkálatok a jövő héten megkezdődnek, úgy hogy szeptemberre, mire az uj díszes templom ablakok készen lesznek a festési munkálatok is elkészülnek. A TEMPLOM VILLANYOZÁSÁRA templomi lámpákra, szőnyegekre és a templom külső falainak a rendbehozására a presbitérium árajánlatokat kért be. Amennyiben az árajánlatok megfelelők lesznek rövidesen ezekben is intézkedés történik, hogy az őszre valóban rendbe legyen templomunk és kívül és belül is ékes és Isten házához méltó legyen. KÉRJÜK tehát egyháztagjainkat, hogy akik megajánlásaikat még nem tették meg azok igyekezzenek minél előbb megbeszélni családjuk tagjaival és jelentsék be azt az összeget, amellyel hozzájárulnak az irodában. Nem lehet senki, aki kimarad templomunk oly régen szükséges rendbehozásának óriási költségeiből. A templom mindnyájunké, egyformán vegyük ki részünket a terhek viseléséből is. MÁSODIK KIMUTATÁSI listánkat az adományokról rövidesen közölni fogjuk. A befizetéseket szeptemberig lehet eszközölni. ÉVI KIRÁNDULÁSUNKRA, melyet julius 8-án fogunk tartani a Vosler Groveban, ahol a múlt években tartottuk, az előkészületket megtette a presbitérium. Gyülekezetünk tagjait előre is kérjük erre a napra ne tervezzenek semmi mást, hanem készüljenek, hogy együtt lehessünk egyházunk kirándulásán. KERESZTELÉSEK: Az elmúlt vasárnap magyar istentisztelet keretében kereszteltetett meg templomunkban Kiszty János és Tóth Anna szülők kis fia: Edward és János nevekre. Keresztszülők lettek: ifj. Nagy István és Kiszty Anna. ANGOL istentisztelet keretében kereszteltetek; meg Thomas Lout és neje Küronya Elza szülők kis lánya Beky-Sue nevekre. Az újszülött keresztszülői lettek Csathó István és neje Küronya Ida. Boldogak vagyunk, hogy kis újszülöttét édesanyja Küronya Elza ezer és ezer mérföld távolságból Oklahoma Cityből is abba az egyházba hozta el, ahol ő kereszteltetett és konfirmáltatott. A Boldog szülőkre és az uj szülöttekre Isten gazdag áldását kérjük. KEGYELETES IMÁDSÁGBAN emlékeztükn meg istentisztelet keretében ifj. Horocsák Mihály, Péntek Károly, id. Kerékes János és neje elhunyt testvéreinkről, haláluk évfordulóján. IFJÚSÁGI EGYLETÜNK vasárnaphoz egy hétre junius 17-én fog tartani egy tea és novelty estét, melyre gyülekezetünk tagjait ez úttal is meghívjuk. NOVELTY Partyk e héten: Pénteken nőegyleti, szombaton egyházi. Kérjük a közönség megjelenését. VIRÁGOT hozott: Isky Gáborné. Roeblingi Függ. Ref. Egyház hirei Lelkész: ÁBRAHÁM DEZSŐ VASÁRNAPI ISKOLA: 8:45 órakor. ANGOL ISTENTISZTELET: 9:30-kor. MAGYAR ISTENTISZTELET: 10:30-kor. SZOMBATON délelőtt tartja a Nőegylet havi rendes fánk- és töltöttkáposzta vásárát. Megajánlásokat és rendeléseket a tagoknál jelentsenek. AZ IFJÚSÁGI EGYLET süteményvásárát a következők segítették elő: Csögi Miklósné, Stefán Sándorné, Csolti Juliska, -Bordásh Györgyné, Bartha Bertalanná, Halász Jánosné, Varga Mihályné, Szarka Károlyné, Bernáth Sándorné, Gilányi lmréné, Molnár Béláné, N. N. Illesse köszönet a rendezőket és as adakozókat, akik az első hárorr vásárt lebonyolították. VIRÁGOT HOZTAK a templomba Bernáth József és neje Pápai József ifjú, Zsarnóckj Beverly és János, Varga Dorif Mrs., Somogyi Bertalanná. Köszönet a szép megemlékezésekért. ORGONA ALAPRÓL se feledkezzünk meg egészen, meri még mindig szükség van azol támogatására, akik körülményeik miatt azt eddig nem tehették PIKNIK ÉS KIRÁNDULÁS ez évben is kettő lesz a presbitérium terve szerint. Az egyikei ebben a hónapban az apák napja utáni vasárnapon tartjuk, készüljenek erre az alkalomra as egyház tagjai, barátai és ismerősei. A Public Service hirei A Public Sevice Electric anc Gas Company a május 19-ér hozta nyilvánosságra uj villanj rátáit, amely junius 1-én vágj azt követőleg leolvasott áram fogyasztás számláival lép ér vénybe s amely a fogyasztóknál az 9150-es évi díjszabással ősz szehasonlitva évente k. b. $5, 010,200 megtakarítást fog je lenteni. Az uj díjszabást, amelj úgy a házi, valamint az általános és ipari fogyasztásra is vonat kozik a New Jersey Board of U tility Commissionerek is jóvá hagyták. Az $5,010,200 évi megtakart tásból $2,451,000 vonatkozik í házi fogyasztókra; $1,698,70( az általános világításra és kis telepekre és $860,500 a nagy ipar telepekre. A házi és általános fogyasztói közül azok, akik 12 kilowatt óránál többet fogyasztanak havonü lesznek részesei e megtakarításnak. Ez annyit jelent, hogy mine azok a házi és általános, valamint kis ipari fogyasztók, akii több mint $1.00-t fizetnek árá mért részesednek ebbe a reduk cióba. Azok a fogyasztók, akii $1.00-nál kevesebbet fogyaszta nak ingyen kapnak 2 kilowat órát. 1934 óta a Public Service ki lencszer csökkentette a villanj rátáját, ami évi alapon $24,410, 200-nak felel meg. These are busy' times for Long Distance Operators like Mrs. Rita Giannaula! Service men and women calling home . . . defense plants rushing orders . . . everyone, as always, turning to the ’phone for fast action. And it is fast action, too! 9 out of 10 Long Distance calls are now completed while you hold the line. And most connections are completed in less than 2 minutes. To keep Long Distance service fast — for yourself and for the Nation—it will help a lot if you’ll give your Long Distance Operator the out-of-town number you’re calling. NEW JERSEY BELL TELEPHQNE COMPANY 6 years ago, Mrs. Rita Giannaula, of Paterson, joined New Jersey Bell. Like 22,000 other telephone men and women, she’s doing her best to give you good, fast service. ÁLMÁBAN IS HAZUDIK Regény Irta: Tamás István 1. Egy augusztusi vasárnap délutánon magános taxi robogott a Keleti pályaudvarról a Margithid felé. Amerre elhaladtak, a fülledt, fojtó ragyogásban, csukott ablakok és zárt kapuk meredtek rájuk, mint hunyt szemek és összeszoritott szájak. Az izzó napfénnyel elárasztott körutak kihaltak, néptelenek, sehol állat, ember, az életnek semmi nyoma, mintha a milliós város lakossága borzalmas katasztrófától rettegve elmenekült volna. Éjjel, holdfénynél nem ilyen kísértetiesek a görög romvárosok, mint ez a koradélutáni verőfényben úszó néma metropolis. A meleg levegő valami visszafojtott izgalomtól remegett és az autó1' utasa, egy fiatal, simahajú, szemüveges amerikai, előbb csodálkozva, aztán már nyutalanul kopogott a kormánykerék fölé hajló soff őr hátán: — Helló! Mi történt? A soffőr oldalt fordult, félszemmel az utat vigyázva, amelynek olvadós aszfaltsikján az autó volt az egyetlen mozgó pont és a foga közül dünnyögte: — Semmi. Kétnapos ünnep van. — De hová tűntek a pestiek? — Kirándultak. Ilyen szép időben minden épkézláb ember künn tanyázik a zöldben. A fiatalember megnyugodva dőlt hátra az ülésen: — Akár ellophatnánk az egész várost. A kocsi már átszaladt a Margithidon és könnyed zökkenővel farolt a “Hotel Pimodán” elé. Az utas kiszállt, csengetett és végre megpillantotta az első eleven bennszülöttet az egyenruhás portás személyében, akinek intésére megelevenedett az elvarázsolt kastély. Lomha, csapottvállu londiner cammogott elő a forgóajtó garatja mögül és átvette a bőröndjeit. A fiatalember kifizette a taxit és szótlanul követte a portást a félhomályos hallba. A bejelentőlapra, amit udvariastan eléje toltak, kövér pacnik hulltak a rágottvégü tollszárból. Erre felcserélte a saját csinos arany töltőtollával és lassan, megfontoltan irta a személyi adatait: Neve: Jimmy Hurst dr. Kora: 25 éves. Foglalkozása: Könyvtáros. Állandó lekhelye: Detroit. Családi állapota: Nőtlen. Mikor megfordult, hogy a töltőtollat ismét zsebre tegye, egy monoklis, halszemü, kopaszodó férfiúba ütközött, aki a válla fölé hajolva kíváncsian bámulta a bejelentőlapra rótt sorokat. — Pardon — mosolygott szeretetreméltón, de cseppet sem zavartan, amiért rajtakapták és bizalmas közvetlenséggel nyújtotta szeplős; vörös pihékkel borított kezét. — Plom vagyok, a Pimodán igazgatója. — Örvendek — szorította meg a szalonnásan lágy ujjakat a vendég. — Jimmy Hurst. — Haudujudu Mr. Hurst? — fitogtatta angol tudományát az igazgató — hosszabb időre jött Budapestre? — Előre láthatólag négy hétig maradok. — Ön jól beszél magyarul — csodálkozott Plom, a monoklijá-3-IK KELETI VERH0VAYNAP VASÁRNAP, 1951. JULIUS HÓ 15-én LINWWOD GROVE-ban Rt. 27 STELTON, N. J. KÁRA — NÉMETH zenekara muzsikál JEGYEK KAPHATÓK A FIÓK TITKÁROKNÁL vál játszadozva. .— Az édesanyám pesti lány volt — felelte Jimmy és keresőn nézett körül a podgyászai után, amelyeket az előbb még a lába mellett látott. — A boy már előre vitte a szobába — magyarázta a portás, akinek gyakorlott szeme elfogta a kutató pillantást — parancsoljon felfáradni. Első emelet huszonhét ! Jimmy a liftfülke ajtaja elé lépett és csengetett. Az igazgató nyájas mosollyal követte: — Bocsánat, Mr. Hurst, de a lift véletlenül éppen javítás alatt áll. Szíveskedjék erre. Itt vannak a lépcsők. Ha megengedi, felkisérem... — Köszönöm — bólintott a vendég és megindult az igazgató oldalán, aki apró bakugrásokkal lendült lépcsőről-lépcsőre, mint a zergék. Lihegve és szuszogva gyalogolt fel az első emeletre, amelynek folyosóján, fonott nádasztalka előtt, egy vénségesen vén anyóka üldögélt nádkarosszékében és harisnyát kötögetett. Láttukra felpillantott, hunyorgó varjuszemével megcélozta az idegent, felmérte tetőtől talpig, azután tovább villogtatta a kötőtűt. Ilyen egykedvű arccal ülhettek a Gréve-téren az egykori halaskofák a guillottine körül. — Jónapot Patkós néni — köszöntötte Plom a vánasszonyt, aki erre megbiccentette ráncos fejét és mekegésszerü hang hagyta el vértelen ajkát. — Régi vendégünk — magyarázta Plom az amerikainak, amikor befordultak a sarkon és megtorpant egy fehér ajtó előtt: — Itt a huszonhetes appartement. Egyike a legszebb szobáinknak! Külön fürdőszobával! A diadalmas hangsúlyból, amely a “külön” szócskára nehezedett, Jimmy hirtelen fellobbanó gyanúval arra következtetett, hogy a szálló urainak túlságosan friss és nem mindennapos élményük a higiénia. Plom büszkén tárta fel az ajtót: A kis benyíló, amelyet némi túlzással halinak nevezett, a folyosóról kapta a bizonytalan világosságot. A sarokban heverő állt és széles garderob szekrény. Innen nyílt a fürdőszobába vezető diszkrét tapétaajtó is. Annál kellemesebb látványt nyujttott a nagy, ötször négyméteres, erkélyes szoba, amelynek jobbsarkában műmárvány kandalló bóbiskolt, falait színes metszetek díszítették és egy hatalmas aranyozott tükör. Ablakai a Dunára néztek. Amikor felhúzták a sürü redőnyöket, az ibolyaillatu napsugár úgy zudult Jimmy nyakába, mintha tüzoltófecskendőből permeteznék. — Bizonyára lepihen és alszik egyet? — firtatta Plom, de Jimmy, aki az igazgató túlzott ragaszkodását a hagyományos magyar udvariasság terhére irta, a fejét rázta: — Kicsomagolok, megfürdöm, aztán körülnézek egy kicsit a városban... — Bernát! — ordított Plom a isomaghordó lajhárra, aki félárbocra ereszkedve állt mögöttük és a beszélgetést hallgatta — ereszd meg a fürdővizet! és amikor a régimódi zománcos kádba már zuhogott a viz, előzékeny meghajlással búcsúzott: — A viszontlátásra uram! Jimmy, hogy siettesse távozását, vetkőzni kezdett és amikor végre egyedül maradt, mezítláb, ingujjban kiállt az erkélyre. Meghatottan könyökölt a virágtartó rácsra, mély lélegzettel olvasztva magába a régen sóvárgott élményt, Budapestet. Lába alatt, alig néhány lépésnyire, a “kék” Duna és a sürülombu fákkal ékes földdarab: a Nyulak Szigete. Jobbra, le, ellátott a Parlamentig, balra fel az újpesti vasúti hídig. A folyón csónakok ringtak és a levegőben csókák marakodtak, vijjogó, vénasszonyhangon veszek edve. Szemközt, túl a szigeten, a pesti parton terült el az uj Szent István-város, tulitarka bérpalotáival, nyírott parkjaival és csillogó szökőkút jaival. — Walzmannénak igaza volt — állapította meg Jimmy és lelke mélyén hálát érzett a detroiti Városi Könyvtár hűséges olvasója iránt, aki a Hotel Pimodánt ajánlotta, mondván, hogy bár kissé egyszerű szálloda, de a fekvése elragadó. — Ha ezt szegény mami is megérhette volna — gondolta elérzékenyülten Jimmy, aki az anyjával együtt készült a magyarországi útra. É- desanyja, aki Budapestről vándorolt Amerikába, oltotta belé ezt a nosztalgiát az óceánon túli haza iránt, amelynek vonzóerejétől idegenben sem szabadulhatott. A fiát még gyermekkorában tanitotta az anyanyelvére és otthon, egymásközt magyarul beszéltek. Tiz éves volt, amikor meghalt az apja és az anyját alig három éve vesztette el, anélkül, hogy a derék teremtés örülhetett volna doktori címének és könyvtárosi kinevezésének. (Folytatjuk) 3000 éves város romja Egy amerikai tudományos expedíció megtalálta a legendás Sába királynő fővárosának a romjait. Az arábiai félsziget délnyugati szögletében hatalmas gátra bukkant az expedíció. Két templomot is találtak és 600 alabástrom szobrot. Yemen királya most első Ízben adott engedélyt az ásatásokra, a múltban a babonás, félvad bennszülöttek megtámadták az angol és amerikai archeológusokat és nem egy régész lelte háláját a sivatagban vagy a rompkközött. Sába hajdani fővárosa az évszázadok során 70 lábnyi mélyszégbe sülyedt a homokba. Az érdekes leletek egyrészét haza szállítják Amerikába, ahol majd kiállítják a szobrokat, edényeket, arany és ezüst tárgyakat. Tökéletes Bankszolgálat HÁROM KÖZPONTI FEKVÉSŰ HELYEN Mercer County Legrégibb Pénzintézete Trenton Trust Co. Alapítva 1888-ban 28 West State MERCER BRANCH COLONIAL BRANCH Broad &. Market Broad & Hudson A Federal Deposit Insurance Corporation Tagja 'long distance IS /// WHEN YOU A/UMB '