Függetlenség, 1951 (38. évfolyam, 1-52. szám)

1951-06-08 / 23. szám

4-ik oldal FÜGGETLENSÉG 1951. junius 8. EGYHÁZAINK HÍREI .... . . . " . . , ..; - ; ; i; ". ‘v •' • • Szent István R. K. Hitközség hírei Közli: Father Kiss A. Gyula SZENT MISÉK Vasárnap: 7, 8:30, 9:30, és 10:30 órakor. Ünnepnap: 6, 7, 8 és 9 Órakor- Hétköznap: 6:30 és 8 órakor. VASÁRNAP: 7 órakor szentmise a plébá­niai hívekért. 8:30-kor szentmise Mrs. Hor­váth Helénért, — mondatja leá­nya és ve je. 9:30-kor szentmise id. Mrazik Istvánért, mondatja Mary leá­nya és férje. I0:30-kor szentmise ifj. Szathmáry Józsefért, mondatja Mr. és Mrs. Kriesick. A NYÁRI ISKOLA (Summer or Vacational School) junius 25- étől julius 20-ig tart. A JÚNIUSI BINGO-bizottság tagjai: Mrs. J. Dani, Mrs. A. Burkert, Mr. L. Pék, Mrs. S. El­­chek, Mrs. J. Németh, Mrs. S. Lechowitz, Mrs. F. Szenczy, Mrs. M. Stash, Mrs. S. Kalapos, Mrs. Sue Broczak, Mr. St. Krie­sick, Mr. Papp József, Mr. Szen­czy Frank. HOLY NAME és St. Steven’s Club piknik junius utolsó vasár­napján a Vossler’s Grove-on. GYÓNTATÁSOK: Szombaton: délután 4-től 6-ig, este 7:30-tól 9-ig. Hétköznap: reggel a 8 órai szent mise előtt. Első péntek és ünnep előtt: este 7-től 8-ig. Ft. Horváth Lőrinc magánkihallgatá­son volt a Pápánál Megírtuk, hogy Ottó királyfi esküvőjén a meghívott vendé­gek között ott volt Főt. Horváth Lőrinc perth amboyi róm. kath. plébános is, aki, — mint értesü­lünk, — az esküvő után Francia­­országból Rómába utazott s a Vatikánban külön-kihallgatást kapott XII. P i u s z pápá­tól. A pápa őszentsége elbeszél­getett a perth amboyi római ka­tolikus magyarok ősz plébánosá­val és áldását küldte az egyház­­község tagjainak. Father Horváth utbaej tette a németországi és ausztriai DP- táborokat, hogy közvetlen infor­mációkat szerezzen az ott síny­lődő magyar testvérek helyzeté­ről és segítésüknek módjairól. Junius 7-én, a “Queen Eliza­beth” oceánj áróval fog vissza­jönni Amerikába. Súlyos betegek gyóntatása bármely időben. SZENT ÓRA: Minden pénteken este 7:30- kor. Angol és magyar. KERESZTELÉSEK:: Vasárnap a 10:30-as szent mise után. Keresztelések előre bejelen­­tendők. Keresztszülő csak rendes jó katholikus felnőtt lehet. ESKÜVŐK: Tiltott idők és vasárnapok ki­vételével bármely napon. Vegyes házasságok csak a plé­bánián köthetők. Esküvő bejelentendő 4 héttel az esküvő előtt. Jegy esi oktatás kötelező. OKTATÁS Public schooli gyermekek val­lás- és erkölcsi oktatása minden hétfőn d. u. 3 órakor a public elemi iskolások; minden pénte­ken d. u. 3 órakor a high schoolo­­sok részére- Az oktatások okt. 1- től május 31-ig vannak. GYŰLÉSEK: Rózsafüzér Társulat Titok­váltása : a hónap 1-eő vasárnap­ján. P. T. A. — Anyák Tanító E- gyesülete: a hónap 1-ső keddjén. Womens ' Club a hónap 2-ik keddjén. Hung. Cath. Club. a hónap 1- ső szerdáján. Idb. Mária Kongregáció a hó­nap 3-ik keddjén. (Ének próba minden kedden este. Szent Név Társulat a hónap 2- ik vasárnapján. Boy Scout minden szerdán este. NOVELTY PARTY: Minden vasárnap este 8:30- kor az iskola alsó termében. A Magyar Baptista Egyház Hírei Közli: RÉV. GAZSI ISTVÁN ÖSSZEJÖVETELEINK min­den vasárnap 9:30-kor imaóra, 10 órakor vasárnapi iskola osz­tályokban. Tanítás angolul és magyarul. 11 órakor istentiszte­let. 11.30-kor magyar prédikáció a WTNJ rádió állomás közvetí­tésével a templomtól. Rádión a 131-es számon található. Est^ 7 órakor ifjúsági óra változatos programmal. 8 órakor evangé­­lizáló tisztelet angol és magyar nyelven. Tiszteletek alkalmával az énekkar- ifjúsági órán a ze­nekar szerepelnek. SZERDÁN este 8 órakor hét­közi imaóra és Dániel próféta könyvének tanú lmányozása. összejöveteleinkre szeretettel hívunk és fogadunk mindenkit. A Trentoni Függ. Ref. Egyház hírei Közli Béky Zoltán, esperes MAGYAR: d. e. fél 10-kor. VASÁRNAPI ISKOLA: d. e. 10 órakor. ANGOLNYELVÜ istentiszte­let: d. e. 11 órakor. Gyülekezetünk tagjainak a megjelenését kérjük. TEMPLOMUNK FESTÉSE és művészi dekorálása: Egyhá­zunk presbitériuma múlt pénte­ken tartott gyűlésén a templo­munk festését és müvéázi deko­rálását kiadta. A beérkezett pá­lyázatok közül Krausz Bertalan festőművész pályázatát találta a legmegfelelőbbnek. Krausz mű­vészt egyházunk tagjai már is­merik. Úgy templomunkat, mint iskolánkat évekkel ezelőtt ő fes­tette és látta el művészi deko­rációkkal. Művészi munkája nagy elismerést keltett nemcsak egyházunk tagjai körében, ha­nem aki csak templomunkat és iskolánkat valaha is látta. Meg vagyunk győződve, hogy most tehetségének legjavát fogja nyújtani. A szerződést az egy­háztanács aláírta és a munkála­tok a jövő héten megkezdődnek, úgy hogy szeptemberre, mire az uj díszes templom ablakok ké­szen lesznek a festési munkála­tok is elkészülnek. A TEMPLOM VILLANYO­ZÁSÁRA templomi lámpákra, szőnyegekre és a templom külső falainak a rendbehozására a presbitérium árajánlatokat kért be. Amennyiben az árajánlatok megfelelők lesznek rövidesen e­­zekben is intézkedés történik, hogy az őszre valóban rendbe legyen templomunk és kívül és belül is ékes és Isten házához méltó legyen. KÉRJÜK tehát egyháztagja­inkat, hogy akik megajánlásai­kat még nem tették meg azok igyekezzenek minél előbb meg­beszélni családjuk tagjaival és jelentsék be azt az összeget, a­­mellyel hozzájárulnak az irodá­ban. Nem lehet senki, aki kima­rad templomunk oly régen szük­séges rendbehozásának óriási költségeiből. A templom mind­nyájunké, egyformán vegyük ki részünket a terhek viseléséből is. MÁSODIK KIMUTATÁSI listánkat az adományokról rövi­desen közölni fogjuk. A befize­téseket szeptemberig lehet esz­közölni. ÉVI KIRÁNDULÁSUNKRA, melyet julius 8-án fogunk tarta­ni a Vosler Groveban, ahol a múlt években tartottuk, az elő­­készületket megtette a presbité­rium. Gyülekezetünk tagjait e­­lőre is kérjük erre a napra ne tervezzenek semmi mást, hanem készüljenek, hogy együtt lehes­sünk egyházunk kirándulásán. KERESZTELÉSEK: Az el­múlt vasárnap magyar isten­­tisztelet keretében keresztelte­­tett meg templomunkban Kiszty János és Tóth Anna szülők kis fia: Edward és János nevekre. Keresztszülők lettek: ifj. Nagy István és Kiszty Anna. ANGOL istentisztelet kereté­ben kereszteltetek; meg Thomas Lout és neje Küronya Elza szü­lők kis lánya Beky-Sue nevekre. Az újszülött keresztszülői lettek Csathó István és neje Küronya Ida. Boldogak vagyunk, hogy kis újszülöttét édesanyja Küronya Elza ezer és ezer mérföld távol­ságból Oklahoma Cityből is ab­ba az egyházba hozta el, ahol ő kereszteltetett és konfirmálta­tott. A Boldog szülőkre és az uj szülöttekre Isten gazdag áldását kérjük. KEGYELETES IMÁDSÁG­BAN emlékeztükn meg isten­­tisztelet keretében ifj. Horocsák Mihály, Péntek Károly, id. Ke­­rékes János és neje elhunyt test­véreinkről, haláluk évforduló­ján. IFJÚSÁGI EGYLETÜNK va­sárnaphoz egy hétre junius 17-én fog tartani egy tea és novelty estét, melyre gyülekezetünk tag­jait ez úttal is meghívjuk. NOVELTY Partyk e héten: Pénteken nőegyleti, szombaton egyházi. Kérjük a közönség megjelenését. VIRÁGOT hozott: Isky Gá­­borné. Roeblingi Függ. Ref. Egyház hirei Lelkész: ÁBRAHÁM DEZSŐ VASÁRNAPI ISKOLA: 8:45 órakor. ANGOL ISTENTISZTELET: 9:30-kor. MAGYAR ISTENTISZTE­LET: 10:30-kor. SZOMBATON délelőtt tartja a Nőegylet havi rendes fánk- és töltöttkáposzta vásárát. Mega­jánlásokat és rendeléseket a ta­goknál jelentsenek. AZ IFJÚSÁGI EGYLET sü­teményvásárát a következők se­gítették elő: Csögi Miklósné, Stefán Sándorné, Csolti Juliska, -Bordásh Györgyné, Bartha Ber­talanná, Halász Jánosné, Varga Mihályné, Szarka Károlyné, Bernáth Sándorné, Gilányi lm­­réné, Molnár Béláné, N. N. Il­lesse köszönet a rendezőket és as adakozókat, akik az első hárorr vásárt lebonyolították. VIRÁGOT HOZTAK a temp­lomba Bernáth József és neje Pápai József ifjú, Zsarnóckj Beverly és János, Varga Dorif Mrs., Somogyi Bertalanná. Kö­szönet a szép megemlékezése­kért. ORGONA ALAPRÓL se fe­ledkezzünk meg egészen, meri még mindig szükség van azol támogatására, akik körülménye­ik miatt azt eddig nem tehették PIKNIK ÉS KIRÁNDULÁS ez évben is kettő lesz a presbi­térium terve szerint. Az egyikei ebben a hónapban az apák napja utáni vasárnapon tartjuk, ké­szüljenek erre az alkalomra as egyház tagjai, barátai és isme­rősei. A Public Service hirei A Public Sevice Electric anc Gas Company a május 19-ér hozta nyilvánosságra uj villanj rátáit, amely junius 1-én vágj azt követőleg leolvasott áram fogyasztás számláival lép ér vénybe s amely a fogyasztóknál az 9150-es évi díjszabással ősz szehasonlitva évente k. b. $5, 010,200 megtakarítást fog je lenteni. Az uj díjszabást, amelj úgy a házi, valamint az általános és ipari fogyasztásra is vonat kozik a New Jersey Board of U tility Commissionerek is jóvá hagyták. Az $5,010,200 évi megtakart tásból $2,451,000 vonatkozik í házi fogyasztókra; $1,698,70( az általános világításra és kis te­lepekre és $860,500 a nagy ipar telepekre. A házi és általános fogyasztói közül azok, akik 12 kilowatt órá­nál többet fogyasztanak havonü lesznek részesei e megtakarítás­nak. Ez annyit jelent, hogy mine azok a házi és általános, vala­mint kis ipari fogyasztók, akii több mint $1.00-t fizetnek árá mért részesednek ebbe a reduk cióba. Azok a fogyasztók, akii $1.00-nál kevesebbet fogyaszta nak ingyen kapnak 2 kilowat órát. 1934 óta a Public Service ki lencszer csökkentette a villanj rátáját, ami évi alapon $24,410, 200-nak felel meg. These are busy' times for Long Dis­tance Operators like Mrs. Rita Gian­­naula! Service men and women calling home . . . defense plants rushing orders . . . everyone, as al­ways, turning to the ’phone for fast ac­tion. And it is fast action, too! 9 out of 10 Long Distance calls are now com­pleted while you hold the line. And most connections are completed in less than 2 minutes. To keep Long Distance service fast — for yourself and for the Nation—it will help a lot if you’ll give your Long Distance Oper­ator the out-of-town num­ber you’re calling. NEW JERSEY BELL TELEPHQNE COMPANY 6 years ago, Mrs. Rita Giannaula, of Paterson, joined New Jersey Bell. Like 22,000 other telephone men and women, she’s doing her best to give you good, fast service. ÁLMÁBAN IS HAZUDIK Regény Irta: Tamás István 1. Egy augusztusi vasárnap dél­utánon magános taxi robogott a Keleti pályaudvarról a Margit­­hid felé. Amerre elhaladtak, a fülledt, fojtó ragyogásban, csu­kott ablakok és zárt kapuk me­redtek rájuk, mint hunyt sze­mek és összeszoritott szájak. Az izzó napfénnyel elárasztott kör­utak kihaltak, néptelenek, sehol állat, ember, az életnek semmi nyoma, mintha a milliós város lakossága borzalmas katasztró­fától rettegve elmenekült volna. Éjjel, holdfénynél nem ilyen kí­sértetiesek a görög romvárosok, mint ez a koradélutáni verő­fényben úszó néma metropolis. A meleg levegő valami vissza­fojtott izgalomtól remegett és az autó1' utasa, egy fiatal, sima­­hajú, szemüveges amerikai, e­­lőbb csodálkozva, aztán már nyutalanul kopogott a kormány­kerék fölé hajló soff őr hátán: — Helló! Mi történt? A soffőr oldalt fordult, fél­szemmel az utat vigyázva, a­­melynek olvadós aszfaltsikján az autó volt az egyetlen mozgó pont és a foga közül dünnyög­­te: — Semmi. Kétnapos ünnep van. — De hová tűntek a pestiek? — Kirándultak. Ilyen szép időben minden épkézláb ember künn tanyázik a zöldben. A fiatalember megnyugodva dőlt hátra az ülésen: — Akár ellophatnánk az e­­gész várost. A kocsi már átszaladt a Mar­­githidon és könnyed zökkenővel farolt a “Hotel Pimodán” elé. Az utas kiszállt, csengetett és végre megpillantotta az első ele­ven bennszülöttet az egyenruhás portás személyében, akinek inté­sére megelevenedett az elvará­zsolt kastély. Lomha, csapott­­vállu londiner cammogott elő a forgóajtó garatja mögül és át­vette a bőröndjeit. A fiatalem­ber kifizette a taxit és szótlanul követte a portást a félhomályos hallba. A bejelentőlapra, amit udvariastan eléje toltak, kövér pacnik hulltak a rágottvégü toll­szárból. Erre felcserélte a saját csinos arany töltőtollával és las­san, megfontoltan irta a szemé­lyi adatait: Neve: Jimmy Hurst dr. Kora: 25 éves. Foglalkozása: Könyvtáros. Állandó lekhelye: Detroit. Családi állapota: Nőtlen. Mikor megfordult, hogy a töl­tőtollat ismét zsebre tegye, egy monoklis, halszemü, kopaszodó férfiúba ütközött, aki a válla fö­lé hajolva kíváncsian bámulta a bejelentőlapra rótt sorokat. — Pardon — mosolygott sze­retetreméltón, de cseppet sem zavartan, amiért rajtakapták és bizalmas közvetlenséggel nyúj­totta szeplős; vörös pihékkel bo­rított kezét. — Plom vagyok, a Pimodán igazgatója. — Örvendek — szorította meg a szalonnásan lágy ujjakat a vendég. — Jimmy Hurst. — Haudujudu Mr. Hurst? — fitogtatta angol tudományát az igazgató — hosszabb időre jött Budapestre? — Előre láthatólag négy hé­tig maradok. — Ön jól beszél magyarul — csodálkozott Plom, a monoklijá-3-IK KELETI VERH0VAYNAP VASÁRNAP, 1951. JULIUS HÓ 15-én LINWWOD GROVE-ban Rt. 27 STELTON, N. J. KÁRA — NÉMETH zenekara muzsikál JEGYEK KAPHATÓK A FIÓK TITKÁROKNÁL vál játszadozva. .— Az édesanyám pesti lány volt — felelte Jimmy és keresőn nézett körül a podgyászai után, amelyeket az előbb még a lába mellett látott. — A boy már előre vitte a szo­bába — magyarázta a portás, akinek gyakorlott szeme elfogta a kutató pillantást — parancsol­jon felfáradni. Első emelet hu­szonhét ! Jimmy a liftfülke ajtaja elé lépett és csengetett. Az igazgató nyájas mosollyal követte: — Bocsánat, Mr. Hurst, de a lift véletlenül éppen javítás a­­latt áll. Szíveskedjék erre. Itt vannak a lépcsők. Ha megenge­di, felkisérem... — Köszönöm — bólintott a vendég és megindult az igazga­tó oldalán, aki apró bakugrások­kal lendült lépcsőről-lépcsőre, mint a zergék. Lihegve és szu­szogva gyalogolt fel az első eme­letre, amelynek folyosóján, fo­nott nádasztalka előtt, egy vén­ségesen vén anyóka üldögélt nádkarosszékében és harisnyát kötögetett. Láttukra felpillan­tott, hunyorgó varjuszemével megcélozta az idegent, felmérte tetőtől talpig, azután tovább vil­logtatta a kötőtűt. Ilyen egyked­vű arccal ülhettek a Gréve-téren az egykori halaskofák a guillot­­tine körül. — Jónapot Patkós néni — kö­szöntötte Plom a vánasszonyt, a­­ki erre megbiccentette ráncos fejét és mekegésszerü hang hagyta el vértelen ajkát. — Régi vendégünk — magyarázta Plom az amerikainak, amikor befor­dultak a sarkon és megtorpant egy fehér ajtó előtt: — Itt a hu­­szonhetes appartement. Egyike a legszebb szobáinknak! Külön fürdőszobával! A diadalmas hangsúlyból, a­­mely a “külön” szócskára nehe­zedett, Jimmy hirtelen fellobba­nó gyanúval arra következtetett, hogy a szálló urainak túlságosan friss és nem mindennapos élmé­nyük a higiénia. Plom büszkén tárta fel az ajtót: A kis benyíló, amelyet némi túlzással halinak nevezett, a fo­lyosóról kapta a bizonytalan vi­lágosságot. A sarokban heverő állt és széles garderob szekrény. Innen nyílt a fürdőszobába ve­zető diszkrét tapétaajtó is. An­nál kellemesebb látványt nyujt­­tott a nagy, ötször négyméteres, erkélyes szoba, amelynek jobb­sarkában műmárvány kandalló bóbiskolt, falait színes metsze­tek díszítették és egy hatalmas aranyozott tükör. Ablakai a Du­nára néztek. Amikor felhúzták a sürü redőnyöket, az ibolyaillatu napsugár úgy zudult Jimmy nyakába, mintha tüzoltófecsken­­dőből permeteznék. — Bizonyára lepihen és al­szik egyet? — firtatta Plom, de Jimmy, aki az igazgató túlzott ragaszkodását a hagyományos magyar udvariasság terhére ir­ta, a fejét rázta: — Kicsomagolok, megfürdöm, aztán körülnézek egy kicsit a városban... — Bernát! — ordított Plom a isomaghordó lajhárra, aki fél­­árbocra ereszkedve állt mögöt­tük és a beszélgetést hallgatta — ereszd meg a fürdővizet! és amikor a régimódi zománcos kádba már zuhogott a viz, előzé­keny meghajlással búcsúzott: — A viszontlátásra uram! Jimmy, hogy siettesse távo­zását, vetkőzni kezdett és ami­kor végre egyedül maradt, me­zítláb, ingujjban kiállt az erkély­re. Meghatottan könyökölt a vi­rágtartó rácsra, mély lélegzettel olvasztva magába a régen sóvár­gott élményt, Budapestet. Lába alatt, alig néhány lépésnyire, a “kék” Duna és a sürülombu fák­kal ékes földdarab: a Nyulak Szigete. Jobbra, le, ellátott a Parlamentig, balra fel az újpes­ti vasúti hídig. A folyón csóna­kok ringtak és a levegőben csó­kák marakodtak, vijjogó, vén­­asszonyhangon veszek edve. Szemközt, túl a szigeten, a pesti parton terült el az uj Szent Ist­­ván-város, tulitarka bérpalotái­val, nyírott parkjaival és csillo­gó szökőkút jaival. — Walzmannénak igaza volt — állapította meg Jimmy és lel­ke mélyén hálát érzett a detroiti Városi Könyvtár hűséges olva­sója iránt, aki a Hotel Pimodánt ajánlotta, mondván, hogy bár kissé egyszerű szálloda, de a fek­vése elragadó. — Ha ezt szegény mami is megérhette volna — gondolta elérzékenyülten Jim­my, aki az anyjával együtt ké­szült a magyarországi útra. É- desanyja, aki Budapestről ván­dorolt Amerikába, oltotta belé ezt a nosztalgiát az óceánon túli haza iránt, amelynek vonzóere­jétől idegenben sem szabadulha­tott. A fiát még gyermekkorá­ban tanitotta az anyanyelvére és otthon, egymásközt magyarul beszéltek. Tiz éves volt, amikor meghalt az apja és az anyját a­­lig három éve vesztette el, anél­kül, hogy a derék teremtés örül­hetett volna doktori címének és könyvtárosi kinevezésének. (Folytatjuk) 3000 éves város romja Egy amerikai tudományos ex­pedíció megtalálta a legendás Sába királynő fővárosának a romjait. Az arábiai félsziget dél­nyugati szögletében hatalmas gátra bukkant az expedíció. Két templomot is találtak és 600 ala­­bástrom szobrot. Yemen királya most első Íz­ben adott engedélyt az ásatások­ra, a múltban a babonás, félvad bennszülöttek megtámadták az angol és amerikai archeológuso­kat és nem egy régész lelte hálá­ját a sivatagban vagy a rompk­­között. Sába hajdani fővárosa az év­századok során 70 lábnyi mély­­szégbe sülyedt a homokba. Az érdekes leletek egyrészét haza szállítják Amerikába, ahol majd kiállítják a szobrokat, edénye­ket, arany és ezüst tárgyakat. Tökéletes Bankszolgálat HÁROM KÖZPONTI FEKVÉSŰ HELYEN Mercer County Legrégibb Pénzintézete Trenton Trust Co. Alapítva 1888-ban 28 West State MERCER BRANCH COLONIAL BRANCH Broad &. Market Broad & Hudson A Federal Deposit Insurance Corporation Tagja 'long distance IS /// WHEN YOU A/UMB '

Next

/
Thumbnails
Contents