Függetlenség, 1951 (38. évfolyam, 1-52. szám)

1951-02-23 / 8. szám

4-ik oldal FÜGGETLENSÉG 1951. február 23. EGYHÁZAINK HÍREI port vezetőinek és a munkában is legyenek segítségünkre. NOVELTY PARTIK e héten pénteken nőegyleti, szombaton egyházi. Szent István R. K. Hitközség hirei Közli: Father Kiss A. Gyula SZENT MISÉK Vasárnap: 7, 8:30, 9:30, és 10:30 órakor. Ünnepnap: 6, 7, 8 és 9 órakor. Hétköznap: 6:30 és 8 órakor. GY ÓNTATÁSOK: Szombaton: délután 4-től 6-ig, este 7:30-tól 9-ig. Hétköznap: reggel a 8 órai szent mise előtt. Első péntek és ünnep előtt: este 7-től 8-ig. Súlyos betegek gyóntatása bármely idfőben. SZENT ÓRA: Minden pénteken este 7:30- kor. Angol és magyar. KERESZTELÉSEK:: Vasárnap a 10:30-as szent mise után. Keresztelések előre bejelen­­tendők. Keresztszülő csak rendes jó katholikus felnőtt lehet. ESKÜVŐK: Tiltott idők és vasárnapok ki­vételével bármely napon. Vegyes házasságok csak a plé­bánián köthetők. Esküvő bejelentendő 4 héttel az esküvő előtt. Jegy esi oktatás kötelező. OKTATÁS Public schooli gyermekek val­lás- és erkölcsi oktatása minden hétfőn d. u. 3 órakor a public elemi iskolások; minden pénte­ken d. u. 3 órakor a high schoolo­­sok részére. Az oktatások okt. 1- től május 31-ig vannak. GYŰLÉSEK: Rózsafüzér Társulat Titok­váltása : a hónap 1-eő vasárnap­ján. P. T. A. — Anyák Tanító E- gyesülete: a hónap 1-ső keddjén. Womens Club a hónap 2-ik keddjén. Hung. Cath. Club. a hónap 1- ső szerdáján. Idb. Mária Kongregáció a hó­nap 3-ik keddjén. (Ének próba minden kedden este. Szent Név Társulat a hónap 2- ik vasárnapján. Boy Scout minden szerdán este. NOVELTY PARTY: Minden vasárnap este 8:30- kor az iskola alsó termében. Nyugtával dicsérd a napot, Előfizetési nyugtával — a lapot! Dr. Földy Károly FORDÍTÁSI IRODÁJA Hiteles fordítások minden nyelvből minden nyelvre. American Fuel Trade Co. képviselete Vámmentes szeretetcsomagok a budapesti raktárból rokonainak, vagy barátainak. FAMILY EXPORT AND SHIPPING COMPANY Vámmentes szeretetcsomagok Israelbe. 205 EAST 85th STREET Room 204 New York 28, N. Y. A Trentoni Függ. Ref. Egyház hírei Közli Béky Zoltán, esperes ISTENTISZTELETI SORREND: MAGYAR istentisztelet d. e. fél 10 órakor. ANGOLNYELVü istentiszte­let d. e. 11 órakor. VASÁRNAPI ISKOLA reg­gel 10 órakor. Gyülekezetünk tagj ainak a megjelenését kérem. BÖJTI úrvacsora volt egyhá­zunkban a múlt vasárnap, a szent j egyeket az úrvacsorához: Majoros István, id. Varga Imre 10.00 dollár, és Kuhn Gyula 5 dollár értékben adták. BETEGEINK, akiket vagy a kórházban vagy otthonukban ré­szesített a lelkész az úrvacsorá­ban: Csighy József né, aki Clin­ton streeti otthonában hosszú esztendők óta súlyos beteg, 'Far­kas József né, aki szintén Brin­­ton úti otthonában betegeskedik, Kouhn Gyuláné Grand Streeten, Tamás Ferencné pedig súlyos o­­peráción ment keresztül a kór­házban. Beteg testvéreink fel­gyógyulásához Isten segedelmét kérjük. KÉT NAGY HALOTTJA volt egyházunknak a múlt héten: 3ZATHMÁRI MÁRTON, aki egyik legrégibb és leghűségesebb tagja volt egyházunknak évtize­dek óta, aki hosszú ideje súlyos betegen feküdt otthonában. Te­metése az elmúlt héten szomba­ton ment végbe nagy részvét mellett. A másik nagy halot­tunk : SAMUDOVSZKY MIHÁLY, a Népszava helybeli iroda veze­tője és a trentoni magyar élet­nek egyik kiemelkedő és vezető tagja volt, aki az elmúlt szomba­ton szívroham következtében hunyt el hirtelen. Temetése az egész trentoni magyarság nagy részvéte mellett ment végbe az Inglesby Temetési kápolnájából, ahol a temetést a gyülekezet lel­készén kívül Nt. Borshy Kerekes György, Nt. Kecskeméthy Jó­zsef, Nt. Bertalan Imre végez­ték. A sírnál a Népszava nevé­ben a Népszava szerkesztője. Nt, Borshy Kerekes György, a tren­toni magyarság nevében Radvá­­yni Ferenc, a Magyar Otthon Igazgatósága nevében mondott búcsút. ELHUNYT testvéreink emlé­ke legyen áldott, az ittmaradot­­takkal pedig legyen az Isten vi­gasztaló kegyelme. KEGYELETES imádságban emlékezttikn meg a múlt vasár­nap istentisztelet keretében az alábbi elhunyt egyháztagjaink­ról : Samudokszky Mihály, Szűcs Jánosné, Palánky Károly, Szath­­máry Márton, Tury Mihály és neje és és U Varga János és neje elhunyt testvéreinkről. NŐEGYLETÜNK újra meg­kezdi működését ezen a szomba­ton. Nagy fánk és sütemény vá­sárt rendeznek most szombaton az isklában. Mint minden évben úgy most is csoprtokra osztjuk egyházunk nőtagjait és csopor­tokba tömörülve végeznek áldá­sos munkát egyházunkért. AZ ELSŐ CSOPORT Mészá­ros Antalné elnöknő és Kedves József né pénztárnoknő vezetésé­vel a következő nőtagjainkból a­­lakitottuk meg, akik e hét szom­batján a fánkot készítik az isko­lában, a jövő szombaton pedig disznóölést rendeznek és hurkát és kolbászt készítenek. Schmidt Lajosné, Becze Istvánné, Kovács Istvánná, Nagy Istvánné, Mrs. Lujza Bartha, Antocs Sándorné, Bodnár Józsefné, Mrs. Mary Boreth, Mrs. Anna MeGuel. Kér­jük a csoport tagjait legyenek segítségünkre kivétel nélkül a munkában. A CSOPORT tagjai: Mészá­ros Antalné, Kedves Józsefné, Iván Jánosné, Borcsik Istvánné, Titka Andrásné, Nagy Istvánné, Jepey Józsefné, Tóth Józsefné, Ifj. Kedves Józsefné, Kovács Istvánné, Jáger Sándorné, No­­vák Istvánné, Soltész Káfolyné, Vizdák Erzsébet, Lipták Károly­­né, Engeli Károlyé, Király Já­nosné, Fejti Pálné, Fejti József­né, Király Mary, Jármy András­né, Varga Mihályné, Majsiczky Jánosné, Tarbay Mihályné, Ke­­resztesy Ferencné, Beverige Lujza, Vereb Ferencné, Ács Fe­rencné, Dobos Istvánné, Kardos Gergelyné, Didrencz Gusztáváé, Gacsó Emilia, Nyíri Sándorné, Baptel Grace, G. Ttóth Mihály­né, özv. Tóth Mihályné, Biacskó Jánosné, Onda Andrásné, Rácz Istvánné, Tóth Pálné, Bereczky Lajosné, Szoha Mihályné, Kish Jánosné, Mrs. Kreammer, Tóth Istvánné, Ködöböcz Lajosné, özv. Molnár Sándorné, Molnár Bertalanná, Miller Sándorné, Polenszky Györgyné, Kish Gyu­láné, Molnár Árpádné, Simon Károlyné, Sebők Mártonná, Kuik Elekné, Szűcs Jánosné, Zs. Fazekas Jánosné, Réti Peti Mi­hályné, Varga Pál Andrásné, Tekermány Józsefné, Estók Mi­hályné Hegedűs Gézáné, Bog­­dány Milánná, Kicsiny Istvánné. A csoport tagjait kérjük, hogy adományaikat adják át a cső-Roehlingi Függ. Ref. Egyház hirei Lelkész: ÁBRAHÁM DEZSŐ VASÁRNAPI iskola 8:45-kor. ANGOL ISTENTISZTELET 9:30-kor. MAGYAR istentisztelet 10:30 órakor. A Magyar Baptista Egyház Hirei Közli: RÉV. GAZSI ISTVÁN ÖSSZEJÖVETELEINK min­den vasárnap 9:30-kor imaóra, 10 órakor vasárnapi iskola osz­tályokban. Tanítás angolul és magyarul. 11 órakor istentiszte­let. 11.30-kor magyar prédikáció a WTNJ rádió állomás közvetí­tésével a templomtól. Rádión a 131-es számon található. Este 7 órakor ifjúsági óra változatos programmal. 8 órakor evangé­­lizáló tisztelet angol és magyar nyelven. Tiszteletek alkalmával az énekkar- ifjúsági órán a ze­nekar szerepelnek. SZERDÁN este 8 órakor hét­közi imaóra és Dániel próféta könyvének tan u lmányozása. Összejöveteleinkre szeretettel hívunk és fogadunk mindenkit. New Jersey Chapter National Society for Crippled Children and Adults TESTVÉR! Tízezrével kóborol a hazátlan magyar Európában. Kivándorolni csak az tud, aki erős, egészséges, munkaképes. De mi lesz az otthagyottakkal? Mi lesz az öregekkel, árvákkal, betegekkel? Ezeket támogatni a mi kötelességünk és célunk. Segits nekünk, hogy segíteni tudjunk! Amerikai Magyar Segélyakció 246 FIFTH AVE. NEW YORK 1, N. Y. (Room 509) VÁGJA LE! TÖLTSE KI! KÜLDJE BE! AMERICAN HUNGARIAN RELIEF, Inc., 246 Fifth Avc. (Room 509) New York 1, N. Y. Mellékelten küldök....................dollárt tengerentúli nyomorgó magyar testvéreink segítésére: Tökéletes Bankszolgálat HÁROM KÖZPONTI FEKVÉSŰ HELYEN Mercer County Legrégibb Pénzintézete Trenton Trust Co. Alapítva 1888-ban 28 West State MERCER BRANCH COLONIAL BRANCH Broad & Market Broad & Hudson A Federal Deposit Insurance Corporation Tagja Név: ............. Ucca, szám. Város ......... VARGA magyar hentes és mészáros üzletében 983 SO. BROAD ST. (a Chestnut Ave. sarkán) TRENTON, N. J. Tel. Trenton 4*3768 A legfinomabb saját készitményü magyar kolbász, oldalas, sajt, füstölt és csemege-szalonna különlegességek, valamint első osztályú, prima húsok állandóan kaphatók. Árai méltányosak, minőség kiváló. Pontos és figyelmes ki­szolgálás. Telefon rendeléseket felvesz és a rendelt árut pon­tosan, a kívánt időre házhoz szállítja. Ha szereti családját, keresse fel Varga üzletét és tegyen egy próbavásárlást. Vevőim vásárlási igényeit minden tekintet­ben, százszázalékosan igyekszem kielégíteni. Tisztelettel: VARGA JÓZSEF, tulajdonos. A MUNKA NEMESIT H. COURTHS-MAHLER Forditotta: Dobosi-Pécsi Mária Nem tudta, mit kell tennie. A rettenetes ijedtség és izgalom még ott rezgeti minden idegé­ben. Atyjára és fivérére gondolt, — ha őt holtan hozták volna ha­za ! Mit jelentett volna ezeknek a szerencsétlenség! , Nem tudta mit mondjon, mit gondoljon. A tetterős, határozott Ellinor nem volt sehol. Arcát kezébe temette és keserves sirásra fakadt, mint­ha a szive akart volna megsza­kadni. Ez volt a felelete a báró sza­vaira. A báró ajkába harapott. Váj­jon mért sir Ellinor? Mégis fáj neki, hogy úgy bánt el vele? Vagy csak a testi kifáradás o­­kozza ezt a sirást? “Gyűlölöm önt és megvetem!” Lélekben megint hallotta e sza­vakat, melyeket, úgy érezte, soh­­sem tud elfelejteni. Hogy meny­nyire szerette Ellinort, azt csak most tudta meg. S a fájdalom, hogy most el is vesztette őt, még nagyobb volt, mint az a pilla­natnyi boldogsága, mikor úgy vélte, hogy Ellinor viszontsze­reti őt. Ajkán még ott égett Ellinor csókja, arcán még ott égett Elli­nor arculcsapásának nyoma. A báró vadul kapta fel fejét, úgy, hogy Ellinor ijedten nézett rá. De már ott állt előttük a jó­szágfelügyelő. Heinz von Lindeck összeszed­te magát s mielőtt az megszólal­hatott volna, röviden már el is mondta neki az egész históriát. A még lábon álló gabonatáblák­tól ugyanis senkisem láthatta a kőbányánál lefolyt jelenetet. — A nagyságos kisasszony az ijedelemtől idegrázkódást ka­pott. Kérem, felügyelő ur, száll­jon le a lováról és vezesse ön Szatirt tovább. Majd én az ön lo­vára ülök és egy kocsit küldök önök elé. Ellinor ezalatt csendesen le­eresztette a kezét és hosszú, fáj­dalmas pillantást vetett a távozó báró után. Heinz von Lindeck lelkében kétségbeesett harc dúlt. Ezek után nem mehetett Lem­­kowba és kerülnie kell Ellinort. A lemkowi kastélyhoz érve, Freddel találkzott. — Félórai késéssel érkezik, báró ur — kiáltotta a fiú s csak akkor rémült meg, mikor a báró arcát megpillantotta. — Istenem! Mi baja önnek? Mi történt? Mielőtt válaszolt volna, Lin­deck rákiáltott egy istállóimra, Súlyos influenza­­járvány Az ország különböző részei­ből érkeznek jelentések súlyos influenzás megbetegedésekről. A Fort Dix-i katonai táborban is számos betege van a járvány­nak, melyről a laboratóriumi vizsgálat máris megállapította, hogy kórokozó vírusa ugyan­az, mint az angliai járványé­nak. Valószínűnek tartják, hogy valamelyik hajó- vagy repülőgép-utas hozta át a baci­­lusokat. A mai modern világ­ban valaki eltüsszentheti ma­gát Londonban s másnap már San Franciscóban halálos bete­gen emelik ki a repülőgépből. A viruszos influenzának és tüdőgyulladásnak járványával szemben minden legújabb csodagyógyszerével felszerelve áll az amerikai orvosi tudo­mány, de még igy is szedi ál­dozatait ez a buta betegség. A RENDSZERES HIRDETÉS folytán virágzóbbá teszi az üzle­tét, — rnig a folytonos panasz­kodással határozottan aláássa azt. Előfizetési nyugtával a lapot! Nyugtával dicsérd a napot, hogy tüstént fogjanak be egy ko­csiba, csak aztán mondta el Frednek a történteket. — Kocsizz a testvéred elé, Fred — mondta végül — és gon­doskodj róla, hogy mihamarább ágyba kerüljön és hivass orvost, mert Lossow kisasszony ideg­rázkódást kapott. Én haza me­gyek s a lovásszal visszaküldöm a felügyelő lovát s a lovászom majd hazahozza Szatirt. — Nem akar velem jönni, bá­ró ur, vagy itthon megvárni bennünket? — Nem, Fred, ez fölösleges volna. A nagyságos kisasszony ez idő szerint nem óhajt látni idegeneket. — Akkor a viszontlátásra, báró ur. — Viszontlátásra, Fred, és ne felejts el tudatni, hogy van Los­sow kisasszony, hogy tényleg nem szenvedett-e sérüléseket — és Lindeck néma fájdalmában magához szorította Fredet, aki a barátja maradt akkor is, mi­kor Ellinor eltaszitotta őt. _..._ _ (Folytatjuk) 65 ÉVNÉL IDŐSEBB HONFITÁRSAINK FIGYELMÉBE! Sokezer dollárnyi öregkori és örökösöket illető járulék megy veszendőbe minden hónapban Middlesex megyében, ami a szövet­ségi kormány Social Security pénztárából fizetődne ki arra ille­tékes magyar honfitársainknak. Mr. Sámuel Cohen, Middlesex megyei Social Security Administration Manager mondta ezt a napokban lapunk szerkesztőjének, egy beszélgetés során. Jelenleg több mint hárormszázezér dollárt fizet ki Social Secu­rity járulékok fejében minden hónapban nyugalombavonult mun­kásoknak és családjaiknak kormányunk ezen társadalombiztosító szerve. A 8,500 személy közül, akik ezt a pénzt kapják, több mint fele özvegy és gyermek. De még ezen felül is, sokszáz olyan arra illetékes személy van, akik ténylegesen pénzt veszítenek, mert nem jelentkeznek jogos pénzükért idejében!. A Social Security törvény azt mondja, hogy mindenki, aki 65 éves vagy idősebb és aki a S. S. által “covered” munkában leg­alább 1 és fél évig dolgozott (minél több ideig, annál jobb, de leg­­aláb 6 naptári negyedéven át, melyek során negyedévenként leg­alább $50 fizetést keresett) bármikor 1937 január 1 óta és aki jelenleg nem dolgozik, jogos a havi öregkori biztosítási csekkekre élete végéig! Ugyancsak az ilyenek hátramaradottai is jogosak a járulékokra. A megyei Social Security Adifiiistration managerével folyta­tott beszélgetésünk indított arra, hogy ezt a vezércikket megírjuk s üzenetet vigyünk öreg honfitársainknak, (akár ebben a megyé­ben, akár bárhol Amerikában olvassa is magyar testvérünk ezt a cikket) hogy: aki úgy gondolja, hogy a fentiek alapján jogos az öregkori biztosítási pénzekre, jelentkezzen azonnal a Social Secu­rity irodában! Middlesex megyében a Field Office Perth Amboy­­ban van, a State Street 313 szám alatt (a bank épületben), a New Brunswick-i Postaépületben pedig a Social Security egy kiküldött embere minden hétfőn és szerdán délelőtt rendelkezésére áll az ér­deklődőknek. A New Brunswick-i WCTC (1450 ke) rádióállomás minden hétfőn d. u. 2:05-kor egy Social Security szakember ismer­tető és magyarázó beszédét közvetíti erről a tárgyról. ELŐFIZETŐINK SZIVES FIGYELMÉBE! Lapunk postai kézbesítése az utóbbi időben több helyen késedelmet szenved, annak dacára, hogy mi minden csütörtö­kön pontosan postázzuk. Különösen amióta a posta uj, taka­rékossági intézkedéseket vezetett be, sok előfizetőnk panasz­kodik, hogy csak szombaton, vagy hétfőn kapja meg a lapot. A beérkező panaszok alapj án levelet intéztünk a postamesteri hivatalhoz s nyomatékkai kértük a bajok azonnali orvoslását. Azt a választ kaptuk, hogy a kézbesítés késedelmének okát minden egyes esetben kivizsgálják, amihez azonban szükség van a nevekre és címekre, ahová késve érkezik a lap.. Arra kérjük tehát előfizetőinket, — azokat, akik akár a városban, akár a környékbeli helységekben késve kapják meg a lapot — szíveskedjenek egy postakártyán beküldeni pana­szukat ilyenformán: “Gentlemen: I inform you that I receive your paper every...........................instead of............................. (Aláírás: NÉV, CÍM.)” — Azok, akik péntek helyett szom­baton, vagy szombat helyett hétfőn, esetleg kedden kapják kézhez a lapot itt Jerseyben, az “every” szó után Írják oda a napot (Saturday, Monday, Tuesday) amikor a postás a lapot kikézbesiti, — az “instead of” után pedig Írják oda azt a na­pot, amikor a lap ki kellene legyen kézbesítve rendes körülmé­nyek között (Friday, Saturday). Aláírást és pontos cimet kérünk! Mihelyt ezeket a levelezőlapokat megkapjuk, nyomban továbbítjuk a postához, hogy utánanézhessenek, hol késik a lap. Meg vagyunk győződve arról, hogy a késedelmet orvo­solni fogják. Kérjük mindazokat, akiknek lapunk késői kéz­besítése miatt panaszuk van, azonnal értesítsenek minket egy postakártyán a fent kért szöveg szerint. (Aki még keddnél is később kapja kézhez a lapot államunkban, Írja meg, hogy mikor szokta megkapni.) Előfizetőink közül többen panaszkodtak, hogy a lapon a lejárat ideje nincs kijavítva. A lapot cimezőgéppel címez­zük s a gépben a cirn-kártyákat nem javíthatjuk ki olyan gyakran, ahogy dátum-változások vannak. Hetek, esetleg hó­napok is eltelhetnek, amíg sor kerülhet egy-egy kártyára. Éppen ezért türelmet kérünk előfizetőinktől és szives elnézé­süket a kényszerű késedelemért. Annyi ujitást mindenesetre bevezetünk, hogy ezentúl időről-időre az előfizetéseket a lap­ban is névszerint nyugtázzuk. így azok, akik kifizették a lapot, nyugodtak lehetnek, hogy nyilvántartási listánkat pon­tosan vezetjük.

Next

/
Thumbnails
Contents