Függetlenség, 1951 (38. évfolyam, 1-52. szám)
1951-02-09 / 6. szám
2-ik oldal FÜGGETLENSÉG 1951. február 9. Megjelenik minden pénteken Published every Friday Előfizetési ára Subscription Rate egy évre $2.00 $2.00 per year LÁSZLÓ 1. DIENES SZAMOSSZEGI JENŐ Publisher Editor Editorial Office: 200 Genesee Street, Trenton, N. J. Phone 5-6517-— ----------------;------------------------1________1!_______________________________a ’___ Entered as second-class matter Dec. 11, 1913, at the Post Office of Trenton N. J., under the act of March 3, 1879. All checks and Money Orders payable to “Fuggetlenseg” WE ARE GUIDED BY THE PRINCIPLES EXPRESSED IN “THE AMERICAN’S CREED” “1 believe in the United States of America as a Government of the people, by the people, for the people, whose just poivers are derived from the consent of the governed; a democracy in a republic; a sovereign nation of many sovereign states; a perfect union, one and inseparable; established upon the principles of freedom, equality, justice and humanity, for which American patriots sacrificed their lives and fortunes.” “I therefore believe it is my duty to my country to love it, to support its Constitution, to obey its latos, to respect its flag, and to def end it against all enemies,” Kedves Szerkesztő Uram: . . . legelőször is gratulálok szerencsés életbenmaradásához! Hallom, hogy múlt vasárnap este, Bnmswickra menet Szerkesztő uram is belekerült az 1-es highwayn, a Raritan hid kellős közepén történt nagy autókarambolba, ahol a. sikos úttesten összesen tizenhét kocsi szaladt egymásba. (Nem is szaladt, hanem csúszott . . . Még jó, hogy a Szerkesztő uram kárának — úgy is mondhatnám, hogy kár ójának •— javarészét a biztositó kompánia viseli!) Alig lábalt ki a mi szerkesztőnk a lábbajából, majdnem belábalt a Raritanba! . . . Na, de úgy látszik, nagyobb baj nem történt, csőik- egy uj kocsiról kell gondoskodnia... A sok szép nóta-szöveghez, amiket már több mint egy éve minden héten hűségesen közöl lapunk, most én is hozzájándok eggyel. Igaz, hogy ez a második szakasza egy közismert régi magyar dalnak, de lám, hányán mondják meg, hogy melyik az első szakasza? “Nincsen olyan búza , melyben konkoly nincsen, Az én bánatomban egy csepp öröm sincsen... Ne sírj, édesanyám, igy kell annak lenni, Minden jó családból kell egy rossznak lenni...” Hogyan van az, hogy azok, akik hallják a pletykát, rendszerint többet tudnak a dologról, mint az, akivel megtörtént ? Öreg István gazda átballag este a szomszédjához. — No, vót kend a doktornál? — kérdi a szomszéd. — Vótam bizony! — Oszt megvizsgálta a doktor? — Meg! — Oszt mit mondott? — Azt mondta, hogy ezzel a betegséggel száz évig is elélhetek ... — Ezt mondta? — Ezt! — Ezt! — No, akkor vigyázzon kend, hogy ki ne gyógyidjon belőle! Becsenget egy házba a vizvezetékszerelő. — Jó helyen járok itt vajon? — kérdezi. — Itt romlott el a fürdőszobai vízcsap? — Nem, nálunk minden rendben vaii! — Ez furcsa! Hát nem « Kovácsék laknak itt? — Kovácsék? De hiszen azok már féléve elköltöztek innen! — Na, ez szép dolog! Elhivatják az embert, aztán gyorsan elköltöznek...! “A szerelem olyan szövet, amit a természet szőtt és a képzelet hímzett.” ÓHAZAI MÓDON TT'/^VT TI A 0\rW készült, friss és füstölt \ / | J ff /\ JJ Legfinomabb húsok és hentesáruk Magyarosan készített riskásás, véres, májas hurka és kiváló finomságú abárolt szalonna. “SELF-SERVICE” ÜZLETE Mészáros Bros. Inc. magyar mészáros és hentesáru üzem 1079 S. Broad St. Tel. 5-6843 Trenton, N. J. Magyar Importáru Üzlet SO. BROAD IMPORT STORE 829 S. Broad St. Tel. 6-2126 Trenton, N. J. PAPRIKA-MÁK-LEKVÁR Magyar libamáj, sáfrány, rudas vanília, importált kilogramos mérlegek, mák- hús- és diódaráló tök- és káposztagyalu, gömbölyű fakanalak, nagy 28x31 inch oldalas gyurótáblák, hímzett blúzok, delin fejkendök. Magyar gramafonlemezek nagy választékban MÁK szitálva és darálva TEGYEN EGY PRÓBAVÁSÁRLÁST ÜZLETÜNKBEN BAJZÁTH BROS. Daloljunk... Ködbe borult már a határ . . . Vadvirágos tarka rét, Szarkaláb és margarét, Hová lett a csókos nyár? Két szememben könny ragyog, Boldogságom elhagyott És kit tudja, merre jár . . . Holdvilágos május éj, többé nem mesél, Csillagtalan éjszakán árva dalom kél: (refr.) Ha majd elrepül a tél, Talán újra visszatér Szivembe a napsugár . . . Künn a réten vadvirág, Margarét és szarkaláb Talán megint énrám vár . . . Akkor hamar végetér majd a könnyezés, És mint egy rossz álom él az emlékezés: (refr.) Ködbe borult már a határ, Messze száll a fecskemadár, Bus szivemben őszi bánat ég . . . Kérdezem az esti széltől És a hulló falevéltől: Boldogságom visszajössz-e még? Lesz-e nyíló rózsabimbó még a rózsafán? Hirdet-e még uj tavaszt a nótás csalogány? Ködbe borult már a határ, Messze száll a fecskemadár, Gyere vissza régi, elmúlt nyár ... 1 Kár valakit visszahívni . . . Kár valakit visszahívni hazug szóval, Amikor már csak egy emlék fájó sóhaj ... A világban mosolyogva, vígan járunk, Ne tudják, hogy siratjuk a boldogságunk . . . Hull a levél hideg ősszel, hideg földi-e, Ha szivünkben meghalt a hit mindörökre, Minek százszor esküdözni, könnyet sírni? Kár valakit hazug szóval visszahívni! Az egyik egyleti gyűlésen magyarázta vagy huszonöt tagtárs fülehallatára egyik sokat okoskodó és nagyhangú atyafi a következőket : — A beszéd az, ami az állatot emberré emeli. Ha. például a disznó azt mondaná: “Én disznó vagyok,” akkor már nem lenne disznó, hanem ember... Amire az egyik tagtárs nyomban meg is jegyezte: — Látjuk! ' ■ Vannak, akik nem sok jóakamikor azt mondják, hogy idönmiko razt mondják, hogy időnként megismétlem i a vicceimet. Nem mintha nem igy volna? de az a mód, ahogy ezt rámondják, bántja a fület . . . Na, jó! Megmondom nyíltan, nemcsak, hogy megrepetálom időnként a jó vicceket, de átveszek más lapokból is, amiket hetenként átböngészek és ezt se tagadom. Mint ahogy az is való, hoc/y más lapok is átveszik az enyéimet s igy annyi év után már senki sem hídja az amerikai magyar újságosok és újságba Írogatok közül, hogy ki, honnan, mit s mikor vett át, Az igazság az, hogy ezen a téren újat már nekünk, különösen öreg-amerikásoknak, senki sem mondhat . . . Legfennebb régen elfelejtettet idézhet fel . . . Haldoklik egy atyafi . . . Áldott jó felesége ott ül az ágyánál. Egyszerre csak a haldokló összeszedi minden erejét, felemelkedik s azt suttogja: — Mondd meg nekem igazán, Mari, hü voltál te hozzám mindig? Amire a miszisz ingerülten mondja: — Jani, Jani ... neked is minden az utolsó pillanatban jut eszedbe! Azt kérdi a tanitónéni egy kis■ fiútól: — Pete, tudod-e, melyik állat nő a leggyorsabban? — Igen! A hal! — Miért? — Az én apám a múlt héten fogott egy halat és ahányszor mesél róla, az közben mindig vagy tiz incset nő . . . Más baj nem történt. Tisztelettel: MRS. KOTKODÁCS Egymilliós európai ‘idegen légiót’ akar —-----Edwin C. Johnson coloradói demokrata szenátor egy egymilliós. “európai idegen légió” felállítását javasolta az Egyesült Államok haderejének kebelében. Ezzel — úgymond — elejét vehetnénk a szükséghelyzetnek, ami 18 évesek sorozását kívánja meg. Az egymilliós európai hadseregbe Nyugat-Európából, vagy a vasfüggöny mögül átjövő, főleg 18-25 éves, bármilyen nemzetiségbeli önkéntes fiatalokat kíván soroztatni a szenátor, előzetes, alapos megrostálás után. Főleg európai országok volt katonáira gondol, akik 5 évi szolgálat után Amerikába jöhetnének és itt polgárokká válhatnának. Az idegen légiót amerikai tisztek dirigálnák. Johnson szenátor azt mondja, hogy a nyugatra menekültek legnagyobb része “halálos ellensége a szovjetnek és a kommunizmusnak” s igy ez az egymilliós hadsereg potenciális fegyvert jelentene még a hideg-háborúban is... Okos ember újságot olvas Lelkiismeretes ember: előfizet WASS ALBERT nyugatra menekült magyar iró legújabb müve: “Ember az országút szélén” Regény a magyar sorsról... az erdélyi lélek szenvedéséről; egy nemzedék pusztulásáról, az országutak vándorává lett hontalan magyar szivek fájdalmáról . . . — ÁRA $1.00 — Megrendelhető e lap Szerkesztőségétől SZABAD LEGYEN-E A MUNKÁS VAGY RABSZOLGA? IRTA WILLIAM GREEN az American Federation of Labor elnöke Ez a cikk ahoz a sorozathoz tartozik, amelyet kiváló amerikaiak irtok a “Letters from America” nevű mozgalommal kapcsolatban. Az elnyomatást még jobban gyűlöljük, mint a háborút. A munkásság hajlandó mindent feláldozni, hogy a világot a kommunisták támadásától, a kommunista rabszolgaságtól, a kommunista romlástól megóvja. A szabad munkásszervezetek védőbástyák a kommunizmus ellen. Az amerikai munkásszövetség támogatta a Marshall Tervet, mint a béke támaszát és segítő készségünk jelképét. Jóváhagyta az Atlanti Szerződést és kormányunk külpolitikáját, amely elitéli a támadó kommunizmust és segíti a világ szabad népeit. Az amerikai munkásság eltökélt szándéka, hogy megvédi a szabadságot és demokráciát mindenütt a világon. Sokszor beszéltem arról, hogy Európának és más világrészeknek a népeit tájékoztatnunk kell, hogy miben nyilvánul meg a mi segítségünk és arról, hogy a mi szándékaink nem imperialisztikusak. Ezért nagyon örülök, hogy amellett, amit kormányunk és munkásszervezeteink tesznek ebben az irányban, a külföldi születésű hazafias amerikai polgárok milliói arra használják fel külföldre írott leveleiket, hogy az igazságot hirdessék Amerikáról: A mi politikánk és inditóokaink körül felmerült félreértéseket eloszlatják ezzel és ellensúlyozzák az amerikaellenes propagandát, amelyet a Kremlin tudatos ügynökei és öntudatlan bábj ai terjesztenek. A Common Council for American Unity és mindazok, akik a Levelek Amerikából nevű mozgalmat támogatják, őszinte dicséretet érdemelnek vállakózásukért és az elért eredményekért. Az amerikai munkásszervezetek tagjai között rengeteg első és második generációs polgár kad, akik rendszeresen írnak leveleket külföldi rokonaiknak s barátaiknak. Nagyszerű ötlet volt azt javasolni, hogy minden levelükbe legalább is egy mondatot iktassanak be, ami az amerikaellenes propaganda m e gcáfolására alkalmas. Az amerikai munkások sok mindenre büszkék lehetnek, de elsősorban a munkásság szabad szervezkedési jogára. Saját erejükből építették fel szervezeteiket, jogaik és érdekeik hathatós képviselőivé. A munkásmozgalmak Amerika életében rendkívül fontos szerepet játszanak. Az Egyesült Államok szabad munkássága nem lehet közömbös az iránt, hogy mi történik a világ többi részében sem. Két és fél évvel ezelőtt, 1948. február 26-án, az Egyesült Nemzetekhez benyújtott felhívást írtam alá, amely többek között ezeket mondja: “A világ rabszolgáinak a száma húsz millióra emelkedett... Akik nyerészkednek azon, hogy embereket rabszolgákká alacsonyitsanak le, nem fedik fel a való tényeket... A szabad munkásság sehol sem biztos addig, amig a rabszolgaságot bárhol is eltűrjük... Követeljük a rabszolgaság eltörlését mindenütt, ahol a fejét felütötte. Ez a felhívás elsősorban a Szovjetben uralkodó viszonyokra célzott. Az amerikai munkásszövetség gondosan megvizsgálta a szovjet munkáspolitikáját és azt, hogyan kezelte Oroszország a leigázott népek munkásságát. Úgy találtuk, hogy a proletárdiktatúra jelszava alatt a külföldi munkások milliói rabszolga-munkára kényszerültek. Még az orosz nemzetiségű munkások bérét és munkafeltételeit is a kormány állapítja meg önkényesen. A munkásszervezetek nem képviselhetik a munkások érdekeit és kiváságait, mert rendőri intézménnyé alakultak át, amelyeken keresztül a kormány rendszabályozza a munkásokat és szigorú fegyelmet kényszerit rájuk. A moszkvai, úgynevezett munkásvezérek ellenzik azt, hogy amerikai munkásság a rabszolgaság ellen szót emeljen és az orosz kormány kényszereszközeit bírálja. A “Trud” cimü hivatalos lapjukba nazzal vádolnak, hogy “William Green elnök és az .amerikai munkásszövetség többi vezérei, az elemi demokráciának nagyobb ellenségei, mint sok amerikai burzsoá.” A szovjet sajtóban fel-felmerült ilyen támadások az oroszok azon való bosszankodását leplezik, hogy a kommunizmus nem képes számbajöhető hódítást felmutatni Amerikában, amig az amerikai munkásság erős és szabad. A világ ma kritikus időkön megy át. -Az amerikai munkásmozgalom tisztában van ezzel. Az Egyesült Államok nagy árat kénytelen fizetni azért, hogy fenntartsa a békét, de ez nem gyöngíti az amerikai népnek a béke fentartására irányuló egyesült törekvését és nem téríti el attól, hogy bátran szembeszálljon a szovjet terjeszkedésének támadó szellemével. Belföldön is őrt kell állnunk szabadságunk intézményei mellett amelyek Amerika erejének alapját biztosítják. Vannak itt is emberek, akik elf élj tik, hogy a cárok elnyomása kergette a munkásságot a kommunisták karmai közé. Az amerikai munkásság ma hatalmas és szabad, de eltökélt szándéka, hogy az is marad, a mi hazánk és a világ szabadság szerető népeinek jövője érdekében. These Days, more Calls are URGENT calls! They go l’.rsugh faster v.itSs Party Line cooperation . . . and the greatest help right now on your Party Line is to allow tiipe betyveeh your calls—instead of making one after another. That \yay, you pan be sure that people can Call you—and that others on your line can make cr receive their important calls, too. NEW JERSEY BELL TELEPHONE COMPANY HUNGARIAN NEWS of TRENTON, N. J. Hungarian in Language — American in Spirit — Established in 1913 — 1 MÁRCIUS 1-ÉN ZÁRUL g IPEDLOW-BRACK1 i SZERETETCSOMAGI m 125 FONT SÚLYIG KÜLDHETŐ. m 1 : A csomag 80%-ának használt ruhaneműt, cipőt, fehérneműt, M ágyneműt, stb. kell tartalmazni. 20%-ban lehet uj ruhanemű. |“|| élelmiszer és 200 cigaretta. 40 fonton felüli csomagokban 1 font jfSf kávé y2 font kakaó és V. Iont tea is küldhető. TILOS KÜLDE- pgj tmm NI: Nylon harisnyát, méterárut, fényüzési cikket, nyomtatványt. • gyógyszert és eladásra szánt árukat, valamint kávét, teát kakaót és egyébb gyarmatárut. A rendelet előirja, hogy feladó köteles (használt ruhanemüek kivételével) a csomagban lévő uj ruhá- PH feji zati cikkekről élelmiszerekről és egyébb tárgyakról pontos jegy- H zéket készíteni és azt nekünk csomagjával együtt, Magyaror- M ^ szágba való továbbítás céljából átadni. ^ t ÍOnlOS vagy kisebb csomag szál- B litási dija VÁM NÉLKÜL a new ” M 9$? W pi fl Syg yorki főraktártól fontenkénti 2.00 |f m mmm Égj W dollár BIZTOSÍTÁSSAL együtt. “ H H 15 FONTON FELÜL MINDEN FONT 30 CENT IS 1ÜF*" Ezen kívül fontonként 20 cent vám fizetendő. |S • A magyar vámrendelet értelmében akciónk utján küldött ^ csomagok után fontonként 20 cent, a posta csomagok után 130 cent vámátalány fizetendő. Postacsomagra vámmente- nfij sitő jegyet kell ragasztani. Ezek a jegyek 5, 10 és 20 font- jpjf ra szóló címletekben főirodánkban megvásárolhatók. Ak- M ciónk utján küldött csomagokra vámmentesitő jegyet nem kell ragasztani. Részletes tudnivalókat kívánatra küldünk. ftSI • " ~mr~FI6YELEMf • •*’ '*• iftn iii Hl VÁMMENTES KÁVÉ, TEA, KAKAÓ, NYLON 3 m , harisnya, szövet, cipő, bicikli, rádió és 11 külömböző élelmiszer csomag magyarországi készletből bármikor, bár- T — gKi 1 milyen mennyiségben megrendelhető. Kérjen árjegyzéket, { ^ •*** I» UJ" Hl »V~"TT~r Trentoni gyüjtőállomásursk cimc: mb Mesanko Ferenc irodája Függetlenség Szerkesztősége ma 701 Cass St., Trenton, N. J. 200 Genesee St. Tel. 5-6517 p« H Pedlow-BracSí akció Éj □ 1220—2nd AVE. (64-ik utca sarok) NEW YORK 21, N. Y. O ecEmei$oi3®oroeiaiH3®