Függetlenség, 1951 (38. évfolyam, 1-52. szám)
1951-02-02 / 5. szám
2-ik oldal FÜGGETLENSÉG 1951. február 2. HUNGARIAN NEWS of TRENTON, N. J. Hungarian in Language — American in Spirit Established in 1913 — Megjelenik minden pénteken Előfizetési ára egy évre $2.00 Published every Friday Subscription Rate $2.00 per year LÁSZLÓ I. DIENES Publisher SZAMOSSZEGI JENŐ Editor Editorial Office: 200 Genesee Street, Trenton, N. J. Phone 5-6517 Entered as second-class matter Dec. 11, 1913, at the Post Office of Trenton N. J., under the act of March 3, 1879. All checks and Money Orders payable to “Fuggetlenseg” WE ARE GUIDED BY THE PRINCIPLES EXPRESSED IN “THE AMERICAN’S CREED” “I believe in the United. States of America as a Government of the people, by the people, for the people, whose just powers are derived from the consent of the governed; a democracy in a republic; a sovereign nation of many sovereign states; a perfect union, one and inseparable; established upon the principles of freedom, equality, justice and humanity, for which American patriots sacrificed their lives find fortunes.” “I therefore believe it is my duty to my country to love it, to support its Constitution, to obey its laws, to respect its flag, and to defend it against all enemies.” Kedves Szerkesztő Uram: 1 ... egy asszony bement egy I üzletbe s azt mondja a boltosnak, I aki egy másik vevővel volt éppen elfoglalva: I — Nagyon sietek, szedek ma- I gamnak egy tucat tojást ebből a \ kosárból ... — és már szedte is. ] A kereskedő félszeprimel figyelte. ; Az asszony tizennégy darab tojást rakott a zacskóba. Az okos ■ kereskedő erre odaszól: — Adja csak ide, misziszkém, hadd mérjem meg, mert nálunk ■ fontra megy a tojás . . . Levett kettőt s azt mondja : — Na látja, ez éppen egy font . . . '■ Erről az okos boltosról jut eszembe az az óhazai üzleti felírás, ami valamikor j)tt állt a pénztárnál, mindig valami felőtűnő helyen s úgy szólt szép rímesen, hogy: ; “Ha hitelt nem adojc, kész a harag, ■ Ha hitelt nem adok, vevő s pénz elmarad, így hát jobb az első: a harag, Mert vevő is, pénz is megmarad!” “Sok embernek a legbutább dolgokra is van ideje és pénze. De ha jót kell tenni, az óra rögtön hatvan percből, a dollár pedig száz centből áll . . . ” — Hé, miszter! — kiált a rendőr egy farmerre, aki az ökrét a járdán vezeti, — nem tudja, hogy a járda csak gyalogjáróknak van? — Tudom, biz én, de hát az ökör is gyalog jár! — feleli vissza a farmer. <*. “Vannak arcok, amelyek a legszebb kalapot is elcsúfítják...” Erről a fenti bölcs mondásról jut eszembe, hogy a szomszédasszonyom hazajött a városból, ahol bevásárolni volt s azt mondta az urának: — Nézd! A kalapüzletben azt mondták, hogy ez a kalap tiz évvel fiatalabbá tesz . . . Amire a férjuram nyersen csak annyit mondott: — Miért nem vettél magadnak mindjárt hármat belőle? . . . “Sok ember azt hiszi, hogy kevésre becsülik, ha nem becsülik túl.” ' Beállít egy földi a komájához, aki a konyhaasztalnál ül és — kártyázik . . . — Mit csinálsz? — kérdi tőle álmélkodva. — Saját magammal kártyázok! — És nyersz? — Nem lehet, mert folyton folyton csalok! Azt mondja egy kislány az apukájának: — Érdekes dolgot figyeltem meg, apu. A mama haja hullá-ÓHAZAI MÓDON X5r/r\T TX A C'irW készült, friss és füstölt \ | J fj /V Jfj Legfinomabb húsok és hentesáruk Magyarosan készített riskásás, véres, májas hurka és kiváló finomságú abárolt szalonna. “SELF-SERVICE” .ÜZLETE Mészáros Bros. Inc. magyar mészáros és hentesáru üzem 1079 S. Broad St. Tel. 5-6843 Trenton, N. J. • • Magyar Importáru Üzlet SO. BROAD IMPORT STORE 829 S. Broad St. Tel. 6-2126 Trenton, N. J. PAPRIKA-MÁK-LEKVÁR Magyar libamáj, sáfrány, rudas vanília, importált kilogramos mérlegek, mák- hús- és diódaráló tök- és káposztagyalu, gömbölyű fakanalak, nagy 28x31 inch oldalas gyurótáblák, hímzett blúzok, delin fejkendök. Magyar gramafonlemezek nagy választékban MÁK szitálva és darálva TEGYEN EGY PRÓBAVÁSÁRLÁST ÜZLETÜNKBEN BAJZÁTH BROS. Daloljunk. A szeretetcsomagok vámja o © egyelőre változatlan marad A következő akció dátuma: Március 1 ruár hó 10-től kezdődőleg már felveszik a csomagokat. Csak egy amire kérem . . . (Tangó) Hull a falevél, mily borús az ój>’, Elheivadt minden őszi virág . . . Dúl is a szivünkben bánat elég, De más lett már nekünk a világ'... Csak egy, amire kérem: felejtsen el S egy könnyet soha értem ne ejtsen el . . . Mert elmúlt, ami szép volt: az álmodás . . . Hazugság volt a könny s a forró vallomás . . . Ne sírj, kislány .. . O, hogy tovatűnt az álom És mint a csókos napsugár, Fáj... az, ami történt nekem de fáj S hogy vége már és válni muszáj.. (Refr.:) Hogy akarom-e látni, azt nem tudom . . . Hogy fogom-e még várni, nem mondhatom . í . Csak egy a maradandó: a fájdalom . . . Én megsiratlak százszor, szép angyalom! (Angol waltz) Tudja meg, édes, mire kezéhez jut majd e kis levél Engem már messze repit az express, repit, úgy mint a szél . . . Csendesen, lágyan ringatja vágyam . . . ringatja a gyorsvonat, Hiába átkoz . . . nem lehet magához kötni a sorsomat . . . (Refr.:) Ne sírj, kislány, minden május tovaszáll, Nem jön vissza ami elmúlt soha már . . . Hogyha halkan jön az alkony, Ne várj rám a Duna-parton, kicsi lány, csacsi kislány . . . Ne sírj, kislány, felejtsd el a nevemet, Nézd, az öreg Citadella kinevet . . . Lessz még más, ki szeret téged, Hidd el, kislány, ez az élet rohanó . . . suhanó szó . . . mos, mint a tenger, a te fejed pedig olyan mint a tengerpart! “A szerelem az a tévhit, hogy a nők között különbség van.” Van a mi államunkban egy szomorú hely, ahová csak az megy, akinek ott valami dolga van . . . Történt azonban, hogy kijött New Yorkból egy újságriporter, akinek az igazgató-orvos személyesen mutogatta meg a helyet, magyarázva az eseteket . . . Az egyik szobában egy beteg szenvedélyesen csókol egy bábut. — Mitől lett ez beteg? — kérdi az újságíró. — Megszökött a felesége s abba őrült bele . . . Tovább mennek s egy másik szobában egy diihönbő betegre találnak. — Hát ez mitől lett beteg? — Ezzel szökött meg amannak a felesége! — mondja a főorvos. Egy operett-előadáson, a második felvonás végén a szubrett törni-zuzni kezdett az öltözőjében. — Mit murizik az a nő már megint? — kérdezte a bonviván. — Hiszen sikere volt ... öt szép csokrot nyújtottak fel neki a színpadra . . . — Ez igaz, — mondja• a színigazgató — de HATOT RENDELT! Más baj nem történt. Tisztelettel: MRS. KOTKODÁCS 3 DOLLÁR EGY PÁR NYLON Magyarországra tilos Nylon harisnyát küldeni, de a magyar kommunisták annál élénkebben üzérkednek a Nylon harisnyákkal. A kommunista gyártmányú és gyenge minőségű harisnya párja 3 dollár. QOU FISUKÉ BETTER WITH PAYROLL SAVIN6S. Történt valami családjában? aminek hirét nyilvánosságra szeretné hozni? Ha igen, közölje velünk a hirt és mi szívesen közreadjuk lapunkban. Nyugtával dicsérd a napot, Előfizetési nyugtával a lapot! Mint ismeretes, a Pedlow- Brack akciók utján küldött szeretetcsomagok után az elmúlt két év alatt a feladóknak fontonként csak 20 cent kedvezményes vámot kellett fizeni. Az újév küszöbén a szeretcsomagok vámjának ügye Budapesten ismét napirendre került abból a célból, hogy az akciók utján küldött csomagok vámja fontonként szintén 20 cent legyen, mint a postai csomagoknál. Brack Miklós, a PedlowBrack akciók igazgatója haladéktalanul kérelemmel fordult az illetékesekhez, hogy az akciók utján küldendő csomagok fontonként! vámja továbbra is csak 20 cent maradjon, mert: 1. az "akciók csomagjaira nem kell vámmentesitő jegyet ragasztani, tehát azok előállítási és nyilvántartási költségeit megtakarítják; 2. Budapesten a szállítmány tárolását, a vámvizsgálattal járó munkálatokat, továbbá a kirendelt vámbizottságot és minden egyéb költséget az akció fizeti; 3. a vámmentesités után a csomagoknak Budapestről a címzettekig való leszállítása is az akció költségén történik úgy, hogy a magyar kincstárnak a Pedlow-Brack akciók csomagjaira kiadása nincsen. A fenti komoly indokoknak figyelembevételével az illetékes tényezők egyelőre hozzájárultak ahhoz, hogy az akciók utján küldött csomagok után mint az elmúlt két év folyamán, úgy ezután is további intézkedésig, fontonként csak 20 cent vámot kelljen a feladóknak fizetni. Brack igazgató minden tehetségét és szaktudását felhasználva, ezúttal ismét komoly eredményt ért el az amerikai fnagyarság érdekében. Ezzel újból bebizonyította, hogy a PedlowBrack akció, elsősorban is az amerikai magyarság szolgálatában áll és minden tekintetben kiérdemli az amerikai magyarság tiszteletét és bizalmát. A legközelebbi akció zárónapja tehát: március 1. A szállítási dijak nem változtak és a csomagok minden fontja továbbra is 2 dollárra van biztosítva. A new yorki főraktár (1200 Second Ave., 64th St.), valamint az öszszes vidéki gyüjtőállomások feb-Habsburg Ottó főherceg nősül Habsburg Ottó főherceg, néhai VI. Károly osztrák császár és magyar király fia házasságra lép Sachsen Mainingen Regina szász- hercegnővel. Az eljegyzés hirét először párisi lapok közölték, hivatalos bejelentés formájában is, mint olyant, amely széleskörű érdeklődésre tarthat számot. . A főherceg édesanyja, Zita ex,-királyné, aki Amerikában él, az esküvőre természetesen Európába utazik s minden bizonyhyat ott lesznek a többi Habsburg hercegek és hercegkisaszszonyok is, Ottó testvérei, valamint más családtagok. Jelek szerint valóban királyi pompájú fényes esküvő lesz. Bodnár József MAGYAR HENTES ÉS MÉSZÁROS husáru és fűszer üzletében a legfinomabb husnemüeket vásárolhatjuk. Árai méltányosak. Pontos és figyelmes kiszolgálás. Hetenként kétszer pénteken és szombaton óhazai módon készített hurka, sajt és tepertő kapható. Paprikás, füstölt és ahárolt csemege szalonna, valamint kolbász különlegességek állandóan kaphatók. Hétvégén kitűnő kocsonya kapható 805 S. CLINTON AVE. TRENTON, N. J. ;;A ■ IReddfy 'KiCcmzztt: “Working together, we’ll get a bigger job done — better and quicker!” ^^ese are busy days for the Public Service industrial representative who works with our heat, light and power customers. f < > That’s the way it shotdd be. All of us on the industrial team in New Jersey — the plant workers, the factory supervisors, the production managers, and the suppliers of essential electric and gas services — all of us are on the job working to make New Jersey a leader in defense production again. In many ways, the Public Service industrial representative is able to serve his industrial customers. It may he the suggestion of a new application of infra-red heaters for speedy drying ... or a special use of gas for heat-treating ... or specific lighting recommendations to help provide safer and faster production at the machine. No time on his hands? Right! Because he wants to get this big job done quickly — in time! P\7BLIC®SEWICE ielievez At NEW JERSEY mtd 4U fattune