Függetlenség, 1950 (37. évfolyam, 10-52. szám)
1950-05-19 / 20. szám
2-ík oMal FÜGGETLENSÉG 1950. május 19. Established in 1913 Editorial Office: 200 Genesee Street, Trenton, N. J. Phone 5-6517 Entered as second-class matter Dec. 11, 1913, at the Post Office of _________ Trenton N. J., under the act of March 3, 1879. All checks and Money Orders payable to “Fuggetlenseg” WE ARE GUIDED BY THE PRINCIPLES EXPRESSED IN “THE AMERICAN’S CREED” “/ believe in the United States of America as a Govern• ment of the people, by the people, for the people, ivhose just powers are derived from the consent of the governed; a democracy in a republic; a sovereign nation of many sovereign states; a perfect union, one and inseparable; established upon the principles of freedom, equality, justice and humanity, for which American patriots sacrificed their lives and fortunes.” “I therefore believe it is my duty to my country to love it, to support its Constitution, to obey its laics, to respect its flag, and to defend it against all enemies” Kedves Szerkesztő Uram: « . . Perth Amboy várps magyarsága örömümiepet ülhet (és talán fog is ülni...) Első eset, hogy a városi tanácsba egy magyar ember került be, még pedig választás utján és még hozzá egy olyan nagyszerű ember személyében, mint Mihalkó Péter István! Szép tavaszi verőfényben egy idősebb bácsi üldögél a város egyik parkjában egy pádon. Azt figyeli, hogy egy hat-hét év körüli kisfiú miként járja végig a padok, bokrok környékét és szedegeti gondosan össze a hulladék-papírokat. Odahívja magához a gyereket s azt mondja neki: — Derék gyerek vagy! Odahaza igazán szép rendre tanítottak! Hogy hívnak, fiacskám? — Steve! — Very well! ... És hová viszed most azt a sok szemetet? — Bedobom a postaládába, amelyik ott a járda szélén van, ni, s aztán meg gyújtom ezt a gyufát s azt is bedobom... . Egyik erőitettén munkáspárti lapban olvastam ezt az erős elmefuttatást : “Egy virginiai tanár azt javasolja, hogy az embert és a majmot párosítani kellene, mert akkor egy okos, engedelmes “munkás-állathoz” jutnának az iparfejedelmek. — Az ötletes tanár nem nagy lángész, mert azt az eiemi közgazdasági tételt is szem elől téveszti, hogy az iparfejedelmeknek nemcsak olcsó és engedelmes munkás-állatra van szükségük, de árut vásároló munkásokra is.” némely ember nem érdemli meg a szavazatukat-” Hát én már sok mindent leírtam életemben, de ilyent nem mernék kinyomatni az újságba .. . Nem vinne rá a jóérzés... Pedig néhány hónappal ezelőtt lett volna ilyen kifejezésekre alapos okom és alkalmam... De még Szerkesztő uramnak is! — Az orvosom megtiltotta, hogy bort, vagy sört igyák — mondja a férj a városból hazajövet. — Hát a pálinkát nem tiltotta el? — kérdi az asszony. —- Azt nem, mert nem mertem megkérdezni tőle . . . Alighanem azt is eltiltotta volna . . . SEBESTYÉN ENDRE: HOGY IS MONDJAM? Az angol és a magyar nyelv kifejezés-, szólásforma- és közmondáskincse. Gyakorlati vezérfonal a helyes angolosság és helyes magyarosság elsajátítására. (Nt. Dr. Sebestyén Endre, Leechburg, Pa.-i református lelkész engedélyével a pittsburghi “Magyarság” c. hetilapból vettük át az ő rendkívül érdekes és hasznos, A-B-C sorrendben összegyűjtött magyar-angol kifejezés-gyűjteményét, amivel a szerző valóban “hézagpótló” munkát végzett és amiért mindnyájunk háláját és elismerését érdemli ki. Folytatásokban fogjuk közölni lapunkban ezt a nagyszerű kifejezésgyűjteményt azzal az elgondolással és biztos tudattal, hogy olvasóink, amerikai magyar honfitársaink, mégha sokan közülük bármennyire bírják is szóban és Írásban az angol nyelvet, hasznát fogják venni, mert tagadhatatlanul mesteri munka és a közművelődés szolgálatára valóban alkalmas. — Szerk.) Kereskedők beszélgetnek tapasztalataikról, hogy a nőknek milyen szeszélyei s bogarai vannak vásárlás közben... — Na, azért vannak rendes kosztümevNc is, — szólal meg egy kalapüzlet tulajdonos. — tegnap például bejött aZ üzletembe égy. nő és két perc alatt, végzett a vásárlással. Amikor be jött, már tudta, hogy milyen színű és formájú kalapot akar venni s az elbő elébe tett darabbal meg volt elégedve, nem is kellett neki mást mutatni. Rögtön becsomagoltotta, kifizette . . . fel sem próbálta, még csak ahhoz se ragaszkodott, hogy divatos legyen... — Ilyen nő nincs! — torkolják le a többiek. — Szavamra mondom, hogy igy volt! — Hihetetlen! — Pedig igaz! A kalapot ugyüni's a FÉRJÉNEK VETTE! Más baj nem történt. Tisztelettel: MRS. KOTKODÁCS Az asszony este, ujságböngészés közben igy szól: — Te Péter, ez érdekes! Azt írja itt az újság, hogy Afrikában olyan néger törzsek élnek, amelyeknél a férj csak a lakodalom után ismeri meg a feleségét.. Amire a férj egykedvűen, de sokatmondóan megjegyzi: — No, fiam, ami azt illeti, van az úgy itt is! South Bend, Indianaban a mult héten voltak a választások. Az ottani magyar hetilap beszámolójából idézem ezt a néhány sort: “Volt a kisebbségben maradt jelöltek között néhány piszkos csavargó is, kik nem nyerhettek semmi áron, mert a város és megye népe tudja és érzi, hogy NYUGTÁVAL DICSÉRD A NAPOT, ELŐFIZETÉSI NYUGTÁVAL A LAPOT1 ABBA — Abba a városba való, is from that, comes from that, is living in that, is native of that, is a resident of that — town, city. Abba a csoportba tartozik, belongs to that group is a member of that group. Hol hagytuk abba? where did we leave off? Abba nem megyek bele, I do not assent to that, agree with that, concur with that, accede to that, accord with that, go along with that, chime in with that, strike in with that. ABBAHAGY — Hirtelen abbahagyta, left off suddenly, abruptly. ABBAN — Abban maradunk, we stand by that. Abban áll az egész, that is the whole thing, that is the long and the short of it, that is all there is to it. ABBELI — Abbeli tévedése, his error on that point, as regards that, in that respect. ABBÓL — Abból ugyan nem lesz semmi, there will be no such thing, there will nothing of the sort, nothing doing! (slang). ABLAK — Az ablak becsapódott, the window slamfned, the window closed with a slam. Az ablak az utcára néz, the window gives on—, the window faces the street. Kiugró ablak, bay window. Kinéz az ablakon, looks out through the window. Nem teszi ki az ablakba, won’t put it in the window; won’t hold a candle to it; won’t brag about it. Kiment a ház az ablakon (km), threw the house out of the window (pr.) Beszólt az ablakon, called in through the window. Mindenét az ablakba teszi, puts all his goods in the the window. Bezörgetett az ablakon, knocked, rapped, tapped at the window. ABRAK — Zabbal abrakolta meg a lovát, gave his horse a feed of oats. Abrakos tarisznya, fodder bag, feed bag. Késő a hegy alatt abrakölni, (km), the wise man digs his well before he is thirsty (pr). ABROSZ — A más abroszához törli a kezét (fig), is a grasping fellow, claps his hand on—, makes free with—, helps himself to—what belongs to others, eats one out of house and home. ABSZURDUM — Ad abszurdum viszi, the sky is the limit for him. ACÉL — Acél kova tapló, steel, flint and tinder. Erős, mint az acél, strong as steel. Acél idegek, nerves of iron, steel. Finom mivü acél finely wrought steel. Acélmetszet, steel engraving. Edzett acél tempered steel, öntött acél, cast iron. Hajlítható acél, malleable steel. Acélba öltözbe, armed with mail. Acéllal vértezve, iron-clad. ADAG — A napi adagok, the daily rations. Bőséges adagokat adtak, served generous portions. Jókora adag humor van venne, has a good streak —, has a rich vein—of humor in him. Az orvos előírta az adagot, the doctor prescribed the dose. Kitöltött egy jókora adagot, poured out a stiff draught. ADAKOZÁS — Adakozásból él lives on charity. Adakozásra szólitotta fel, called on him— to contribute,— to give contribution, solicited contribution from him, asked him to chip in (si.). ADAT — Nincs tcbb adatom, I have no further — particulars, — data, — information, — news, — intelligence. — Közelebbi adatok, more detailed information. Az idevonatkozó adatok, information regarding this natter, data bearing on this mater. — Személyes adatok, personal data, personal background. Családi adatok, family records. Bizalmas adatalfc, confidential information. írásbeli adatokkal igazolta, verified it—, attested it —, supported it — by written evidence. Felhalmozott mindenféle adatot, amassed all sorts of evidence. Adatok hijján, on account of of lack of evidence. ADÁS — Adás-vevés, baying and selling, getting and giving. ADDIG — Addig is! so long! Addig is amig, in the mean time, as long as, in so far as, until then. Nem addig van ám! nothing of the sort! no such thing! nothing doing! (si). Addig és nem tovább, so far and no farther. Addig elmentem, I went that far. Addig elég lesz, it will be enough until then. Addig ö is megérkezik, he will also arrive by then. ADÓ — Egyenes adó, direct tax. Közvetett adó, indirect tax Daloljunk... Édes anyám, kedves anyám tudom, sokat imádkozott értem, Mindig kértem, soh’sem adtam és most megest van egy uj kérésem: Kérdezze meg az Úristent, ahogy szokta, maga módján, imádságos csendben, Mért bünteti szegény fiát olyan nagyon messze idegenben? Nincs senki olyan jó ... Nincs senkit olyan jó, Nincs senki olyan szép, Nincs senki olyan mint az én anyám. Ő fogja a kezem, ő tart, ha elesem, * Ő mindenem, mert ő az én anyám . . . Ha más valaki bánt ő sir és megölel, Istenem, csak ő ne hagyjon el Nincs senki olyan szép, Nincs senki olyan jó, Nincs Senki olyan, mint az én anyám Édesanyám Édesanyám, édesanyám, Miért hull a könnye? Miért pereg a világnak Legszebb drágagyöngye? Jól tudom, hogy engem sirat, De miért is sajnál? Szivemnek már semmi baja, Szebb a maga ezüst haja Minden arany hajnál . . . Öreg anyó jött az utor„ Haja fehér, mint a hó, Felvette a vérző szivet: “Ne szenvedj, te kis bohó!” Gyógyító irt tett a sebre, Könnyes szemmel ráhajolt . , Édesanyám menyországból Földreszállott lelke volt , Hátrálékos adó, overdue tax. Adót kivet, imposes—, levies tax. Adót behajt, collects tax. Adóhivatal, tax collector’s office.Adó alá esik, falls under —•, is liable to taxation, is taxable. A hála adóját lefizette, paid the debt—, paid the tribute — of gratitude. A természet adója, debt of nature. Az országra adót vetett ki, laid the country under tribute. Súlyos adók terhe, the burden of heavy taxation. Adóelengedés, abatement of taxes. Adómentességet élvez, is exempt from paying taxes, is tax exempt. Az adókat leszállitottájc, taxes were — reduced — lowered. ADOMÁNY — Adományokat kértek, solicited donations. A- dománylevél, deed of gift. A-dományokat gyűjtöttek, collected donations, sent around the hat, solicited contributions. ADOMÁNYOZ — Nagy összeget adományozott az intézetof money upon the institution. nek, bestowed a large amount Cimet adományoztak neki, a title was conferred upon him. ADÓS — Adósa vagyok, am in debt to him, am indebted to him, I owe him a debt. Nem marad adós a felelettel, her tongue is always ready with an answer, always has a ready answer. Adós fizess, kezes nyögj (Jem), he who goes a-borrowing, goes a-sorrowing (pr.). Adósok börtöne, debtors’ prison. Sokkal adósom, owes much to me, is heavily indebted to me. Na-AD — örömöt ad, gives—, produces—, yields—, affords — pleasure. Sokat ad a pontosságra, lays stress upon—, is The Family Next Deer... ..........................................'You’d better use the Extension In the kitchen!” • Fof only a few cents a day you can give your guests ... and yourself . . . the complete privacy of an Extension telephone. And at the same time, of course, you’ll give yourself and your family new convenience, and save countless steps every day. It’s easy and inexpensive to have an Extension telephone installed in your kitchen, bedroom, nursery or recreation room. Just call your Telephone Business Office. DON’T HANG UP, please, until you’ve given the person you're calling a full minute to answer the telephone. Every day, here in New Jersey, more than 75,000 calls aren't completed because the person making the call hangs up too soon. NEW JSRSüY BIZLL TELEPHONE COMPANY strong on—, attaches great importance to — punctuality. Sokat ad a gyűjteményére, sets great value on—, sets great store by— values highly—, attaches great value to —his collection. Sokat ad külsejére, is careful of—, takes care of—, pays attention to —, looks after—his appearence. Félremagyarázásra ad alkalmat, lends itself to misconstruction. . Add., tovább, pass it on. Ne add tovább, keep it under your hat; don’t give it away; keep it confidential; mum is the word. Kérlek add ide a sót, please pass the salt; let me have the salt, please. Adj egy csipetnyi sót, let me have a pinch of salt. Adj egy széket nekem, give—, get—, fetch — me a chair. Ne adja Isten! God forbid! Nem adja olcsóbban, won’t give it for less, won’t sell it cheaper. Nem adja alább takes no other offer, accepts no other answer, — word, — conditions, —guns. Adja ő még alább is, he will come down a peg or two. Adja a bölcset, acts the wise, plays the role of the wise. Nagyban adja, puts on airs, sits on—, rides the high horse; assumes too much of himself. Adja a szabadgondolkozót, affects the free thinker. Adja a tudóst, acts the high-brow. Adja a tudatlant, feigns ignorance, pretends ignorance. Ki kell adjam magamból, I have to get it off my chest, I have to get rid of it. Nem adnál tiz centet? could you spare ten cents for me? Adná Isten, hogy, would to God that. Megköszönném, ha adnál még a babból, I’d thank you for another helping of beans. Azt meg kell adni neki, one must give it to him, —grant it to him, —credit him with it, — give him credit for it, —command him for it. Könnyű azt adni, ami nem kell (km), what is not needed, is easily given (pr). Jobb adni, mint venni (km), it is better to give than to receive (pr). Sokért nem adnám, I wouldn’t give it for much, would give my ears for it, would give the eyes out of my head for it. Mit nem adnék, ha tudnám, what wouldn’t I give if I knew it. Mennyiért adod? for how much do you give it? how do you sell it? Ha úgy adódik, if it so happens; if it happens that way; should it happen that way. Majd adok én neki, I shall teach him his lesson; I shall teach him where his shoe pinches; I shall tell him his dose, —his medecine. Minél többet beszél, annál kevesebbet adok rá, the more he talks, the slower I take. Jelt adott az ellenségnek, signalled to the enemy. Számot adott, gave an account. Nem adott jelt magáról, gave no sign of himself; gave no indication of his existence. Jó példát adott, set a good example. Ruhát adott reá, put clothes on him; A föld jó termést adott, the land yielded a good crop. Semmit sem adott ... reá, thought nothing of it; set no store by it; set it at naught; did not care a straw for it; snapped his fingers at it. A- dott esetben, in a given case. Kihallgatást adott, granted an audience. Bizonyítékot adott, presented evidence; lent gave—, furnished proof. Segítséget adott, gave—, lent—, extended aid, assistance, help. (Folyt, a 4-ik oldalon) FRISSEN VÁGOTT CSIRKE Levesnek, paprikásnak; bármelyik része, amelyiket szereti ! Tiszta! Ízletes! Olcsó! KEMP’S CUT-UP POULTRY Cass St. a So. Broad-nál Tel. Trenton 3-9183 ÓHAZAI MÓDON készült, friss és füstölt KOLBÁSZ Legfinomabb húsok és hentesáruk “SELF-SERVICE” ÜZLETE Mészáros Bros. Inc. magyar mészáros és hentesáru üzem 1079 S. Broad St. Tel. 5-6843 Trenton, N. J. Tökéletes Bankszolgálat HÁROM KÖZPONTI FEKVÉSŰ HELYEN Mercer County Legrégibb Pénzintézete Trenton Trust Co. Alapítva 1888-ban 28 West State MERCER BRANCH COLONIAL BRANCH Broad & Market Broad & Hudson A Federal Deposit Insurance Corporation Tagja HUNGARIAN NEWS of TRENTON, N. J. Hungarian in Language — American in Spirit Megjelenik minden pénteken Előfizetési ára egy évre $2.00 LÁSZLÓ í. DlENES Publisher Published every Friday Subscription Rate $2.00 per year SZAMOS SZEGI JENŐ Editor Édes anyám, kedves anyám, 1 tudom, sokat imádzoik értem, De nincs nekem jóakaróm odafenn a magasságos égben ... Hogy is volna jóakaróm, hisz barátom, se szeretőm messzi földön nincsen, Olyan nagyoh magam vagyok, ' úgy érzem, hogy nem szeret az Isten Édes anyám, kedves anyám . . , Édesanyám lelke . Édes,anyám, édesanyám, Vesse meg az ágyam, Simogassa az arcomat Selymes-puhán, lágyan, Altasson el, ringasson el Egy szép öreg dallal . . . Jóéjszakát, édesanyám, Nem is lesz már többé talán Szép kacagó hajnal . . . Kinálgattam mindenkinek Az én bolond szivemet, Egy kisleány elfogadta, Százszor mondta, hogy szeret, De megunta, sárba dobta, Egyet rá is taposott . . . A bolond szív még akkor is Csak ő érte dobogott .,. . OPEN 6:45 P. M. NEW FREE SHOW AT DUSK PLAY AREA KIDDIES! FREE PONY RIDES ____________ EVERY NIGHT!_______________ Ends Tonight (Thurs.) Sun. and Monday Humphrey Bogart TWO REQUEST “TOKYO JOE” FEATURES: AND “BURMA ROAD” * (COUNTER PUNCH” AND (JOE PALOOKA) “TRUE GLORY” CARTOON3 SHOW’ FRI. Tues., Wed., Thurs. “BLOOD ON THE “SORROWFUL MOON” JONES” Robert Mitchum Bob Hope AND Lucille Ball “EASY LIVING” AND Victor Mature “THE FLYING Lucille Ball SAUCER”