Függetlenség, 1950 (37. évfolyam, 10-52. szám)
1950-11-24 / 47. szám
4-ik oldal FÜGGETLENSÉG EGYHÁZAINK HÍREI Szent István R. K. Hitközség hírei Közli: Father Kiss A. Gyula SZENT MISÉK Vasárnap: 7, 8:30, 9:30, és 10:30 órakor. Ünnepnap: 6, 7, 8 és 9 Órakor-Hétköznap : 6:30 és 8 órakor. GYÓNTATÁSOK: Szombaton: délután 4-től 6-ig, este 7:30-tól 9-ig. Hétköznap: reggel a 8 órai szent mise előtt. Első péntek és ünnep előtt: este 7-től 8-ig. Súlyos betegek gyóntatása bármely idföben. SZENT ÓRA: Minden pénteken este 7:30- kor. Angol és magyar. KERESZTELÉSEK:: Vasárnap a 10:30-as szent mise után. Keresztelések előre bejelentendők. Keresztszülő csak rendes jó katholikus felnőtt lehet. ESKÜVŐK: Tiltott idők és vasárnapok kivételével bármely napon. Vegyes házasságok csak a plébánián köthetők. Esküvő bejelentendő 4 héttel az esküvő előtt. Jegyesi oktatás kötelező. OKTATÁS Public schooli gyermekek vallás- és erkölcsi oktatása minden hétfőn d. u. 3 órakor a public elemi iskolások; minden pénteken d. u. 3 órakor a high schoolosok részére- Az oktatások okt. 1- től május 31-ig vannak. GYŰLÉSEK: Rózsafüzér Társulat Titokváltása : a hónap 1-eő vasárnapján. P. T. A. — Anyák Tanító E- gyesülete: a hónap 1-ső keddjén. Womens Club a hónap 2-ik keddjén. Hung. Cath. Club. a hónap 1- ső szerdáján. Idb. Mária Kongregáció a hónap 3-ik keddjén. (Ének próba minden kedden este. Szent Név Társulat a hónap 2- ik vasárnapján. Boy Scout minden szerdán este. NOVELTY PARTY: Minden vasárnap este 8:30- kor az iskola alsó termében. BÉRMÁLÁS november 28-án este félnyolckor lesz megtartva. FRISSEN VÁGOTT CSIRKE Levesnek, paprikásnak; bármelyik része, amelyiket szereti ! Tiszta! ízletes! Olcsó! KTMP’Q cut-up nXiifir o poultry Cass SL a So. Broad-nál Tel. Trenton 3-9183 A Trentoni Függ. Ref. Egyház hírei Közli Béky Zoltán, esperes MAGYAR istentisztelet d. e. 9 :45-kor. VASÁRNAPI iskola d. e. 10 órakor. ANGOLNYELVÜ istentisztelet d. e. 11-kor. Gyülekezetünk tagjainak a megjelenését kérjük. UJ PALÁST ÁTADÁSI ÜNNEPÉLY A Lorántffy Zsuzsánna Nőegylet tagjai buzgón készülnek egy ritka szép ünnepélyre, amikóor annyi esztendős szolgálat után a lelkipásztornak megkopott és szétnyütt palástját fogják egy gyönyörű uj palásttal felváltani. A régi palást oly sok évi templomi használat után, kórházakba való hurcolás és gyürés után hetenkint többször, betegek, haldoklók urvacsoráztatása alkalmával, temetéseken, esőben, hóban, viharban megtépődött, megkopott s szétfoszlott. Itt volt az ideje, hogy ujjal cseréltessék ki. A Lorántffy Zsuzsánna Nőegylet tagjai gyönyörű uj palástot rendeltek, amelynek ünnepélyes átadása December 3-án lesz istentisztelet keretében. Ft. Dr. Vincze Károly főesperes fog lejönni és fogja átadni a palástot ünnepélyes keretek között. A palást átadási ünnepély után bankett lesz az iskola dísztermében, amikor a lelkész pár húsz éves házassági évfordulója alkalmából fognak az egyház tagjai megemlékezni a lelkész párról. Úgy a templomi ünnepélyre, mint a házassági évfordulói ebédre ez utón is szeretettel hívja meg a Nőegylet és az egyház vezetősége a híveket. ÖRGONÁNKRA újabb adományok: $5-t adtak Puskás Imréné, Szepessy István és neje, Kövér Ferenc és neje. Akik még nem adtak, igyekezzenek adományaikat beszolgáltatni. Közalapra és misszióra adott Szathmáry József $2-t. Magyar egyházra Katona Lajos $1 és Szathmáry József $1, Spishák András $1, Simon Károly $1. Kórus egyenruhára: Margaret Kreamer, Szoha Mihályné, Simon Károly 1-1 dollárt. Egyházi lakásba bútorokat adtak eddig: a lelkész: egy ebédlő szőnyeg, Vágott István konyha asztal és székek, Csóka Györgyné ágy madrácz és székek; Shouer Arthurné ágy madrácz huzatok lepedők. Még mindig szükségünk van sok mindenre, hogy a lakást legalább tűrhetően bebutorozzuk, éppen azért kérjük híveinket, hogyha van nélkülözhető bútoruk, szóljanak és mi elszállítjuk. Beteg testvéreink felgyógyulásáért imádoztunk a múlt vasárnap: Kovács Dánielné, aki Mercer kórházban, Nagy Istvánná, aki Genesee utcai otthonában és Farkas József né, aki szintén Brinton úti otthonában fekszenek súlyos betegen. Felgyógyulásukhoz Isten segedelmét kérjük. Kórus próba pénteken este 8-kor. Novelty partyk a szokott időben pénteken és szombaton. Kérjük a közönség megjelenését és a munkásokat, hogy legyenek pontosan a helyükön. Roeblingi Függ. Ref. Egyház hírei Lelkész y ÁBRAHÁM DEZSŐ VASÁRNAPI iskola 8:45-kor. ANGOL istentisztelet 9:30- kor. MAGYAR istentisztelet 10:30 órakor. SZOMBATI ISKOLA délelőtt 9-től 12-ig. IFJÚSÁGI összejövetel szombaton este 6:30-kor. BAZÁRUNK szépen sikerült, pontos elszámolást jövő héten közöljük. Illesse ezúton is köszönet az adakozókat és a fáradhatatlan munkásokat, akik a különféle asztaloknál és a konyhán dolgoztak: Tamás Jánosné, Dézsi Jánosné, Csanyi Andrásné, Bernáth Sándorné, Bojtos Dezsőné és Gilányi Imréné gondnoknét, valamint mindazokat, akik megjelentek és a sikert elősegítették. (Ajtó-dijat a 046821 sz. nyerte). KOVÁCS JÓZSEF hegedűművész váratlanul meglátogatott bennünket igaz, más célból, de remélj ük, más alkalommal ismét eljön és művészi látogatásával gyönyörködtet majd bennünket. ADOMÁNYOK: Mrs. John McDowall E. J. $12.00 K. A. 2.00, Bartha Károly E. J. $6.00. Az évvége felé gondoljon mindenki a járandóságára. A BRIDGEPORT- FAIRFIELDI egyházat a következők látogatták meg: Bartha Berti, Varga József és neje, Lung Helen, Csolti Juliska, Péter Piroska, Csanyi Andi, János és Margaret, Szinyéri Margit és Goldie. Az uj templom szépségeiről és tapasztalataikról nem győznek eleget beszélni. MISSZIÓS HÉT, amint már jeleztük is, november 27-én este 7-kor kezdődik és minden este folytatódik dec. 3-ig, vasárnap estig, mely alkalomra minden érdeklődőt és ismerőst, valamint a templomunkban még nem is járt magyart szeretettel hívunk várunk. Babos Sándor 15 évig volt Kínában és Mandzsúriában misszionárus lesz a gyülekezet vendége, reméljük senki sem enged el egy alkalmat se nyomtalanul eltűnni, sőt minden este lehetőleg eljön. BAZÁR ADOMÁNYOK — $5.00-t adtak: Gilányi Imre gondnok, Bernáth Sándor algondnok, Bernáth József, Szakács József, Somogyi Bertalan, Juhász József né, Melsky András és Samu János, Bajzáth András, Gyárfás Sándor. $3.00-t adtak: Szécsi László, Bajzáth István, Csolti Károly, M. Péter János, N. N. Jakab Károly. $2.00-t adtak: Boytos Dezsőné, Együd László, Lung Lajos és Helen, Koszorús János, Bottlinger Jánosné, Csipáés András, Kun András, Pápai József, Török Andrásné, Id. és ifj. Halász János, Csanyi János, Péter Piroska, Dézsi János, Németh András, Boldizsár Sándor, Koppányi Károly, Stefán Sándor. Pap András, Nagy József, 4-ik u., Csik Ferencné, Selyebi Lajos, ifj. Zsarnóczky Jánosné, Varga István, Bogdányi János. $1.00-t adtak: Varga Menyhért, Melvin Winner, Gönczy Jánosné, Tódásh Ferenc és Demeterné, Rozsnyai József né, Csanyi Andi és Margit, ifj. Nagy József, Szinyéri Margit, Goldie, N. N. Long Henry, Kis József, Kisded Lajos, Simon La-Tökéletes Bankszolgálat HÁROM KÖZPONTI FEKVÉSŰ HELYEN Mercer County Legrégibb Pénzintézete Trenton Trust Co. Alapítva 1888-ban 28 West State MERCER BRANCH COLONIAL BRANCH Broad & Market Broad & Hudson A Federal Deposit Insurance Corporation Tagja jos, Nagy Ferenc és özv. N. F.né, Kimble Grace Stupár János, Varga István, Mrs. F. Lee. CSIRKÉT adtak: Toka András és Varga Istvín (1-1), Szántó Sándor (2), Lukács József, Fürjész András, Bartha Bertalanná, Tamás Jáiosné (kakas), Gliba Jánosné, Mrs. Elsie Winner, Lőrincz József, Molnár József, Bordásh Gy.-né. KACSÁT adta c: Csanyi Andrásné, Szarka Károlyné, Csögi Miklósné, Ivánka János, Kollár Jánosné, Varga Mihályné. VEGYES ADOMÁNYOK: General Store, D ízsy Pharmacy, Alters, Englung Henny, Sándor György Bordásh József, Szűcs János, Sofchak, Kovács-Bressener, Buddies Cleaner, Vajko, Bernáth Mariska és Helen, Szántó Sándor < s Lina, Dimon Geo., Halász Jánosné. SÜTEMÉNYT és kézimunkát hoztak: Sunyavecz Lászlóné, Halász Jánosné, Lung Lajosné, N. N., Papp Andrásné, Bojtos Dezsőné, Szarka Károlyné (háromfélét), Csögi Miklósné. KONYHÁN dolgoztak: meleg kutyát és töltött káposztát, csőrögét árultak ($37.58) Tamás János, Dézsi Jánosné, Csanyi Andrásné, Boytos Dezsőné alelnökné, Bernáth Sándorné algondnokné, Gilányi Imréné gondnokné, Csik Ferencné elnökné. A Magyar Egyház Közli: REV. GA Üdvözöljük orosz nyelvű hittestvéreinket, kik\ december 10-én d. u„ i órai kezdettel templomunkban kezdik meg a missziói tevékenységüket a Trentonban élő oroszok között. Munka irányítója ' Rév. Peter Kowalchak, Freehold, N. J., orosz baptista gyülekezet lelkésze lesz. Isten áldása kisérje őket ne mes vállalkozásukban. VACSORA. A városi baptista női szövetség fo|yó hó 27-én este 6 órai kezdéssel templomunkban tartja őszi gyűlését vacsorával összekötve, melynek elkészítésére gyülekezetünk Nőegylet tagjait kérték fel. Ezen szövetségnek a mi Nőegyletünk is tagja és szeretettel kérjük nőtestvéreinket, hogy igyekezzenek úgy a gyűlésen, mint a vacsorán megjelenni. Dedikáció besspédtárgy most vasárnap d. e. 'TAsz ember hármas feladata.” JEste: “Békében Istennel.” VACSORA. A városi baptista női szövetség iolyó hó 27-én, templomunkban tartja őszi gyűlését és fölkérték gyülekezetünk Nőegyletét, hogy készítenének egy ízletes magyar vacsorát. Nőegyletünk tagjai szívesen vállalták a nemes munkát. Hisszük, hogy a gyűlésből áldás fog származni az össze? megjelenőkre. Gyűlés célja a misszió munka fejlesztése és segítése. ÖSSZEJÖVETELEINK minden vasárnap 9:30-kor imaóra, 10 órakor vasárnapi iskola osztályokban. Tanítás angolul és magyarul. 11 ónkor istentisztelet. 11.30-kor magyar prédikáció a WTNJ rádió állomás közvetítésével a temple mtól. Rádión a 131-es számon tilálható. Este 7 órakor ifjúsági óra változatos programmal. 8 órakor evangélizáló tisztelet angol és magyar nyelven. Tiszteletek alkalmával az énekkar- ifjúsági órán a zenekar szerepelnek. SZERDÁN es ;e 8 órakor hétközi imaóra és Dániel próféta könyvének tanú lmányozása. összejöveteleinkre szeretettel hívunk és fogat unk mindenkit. MONDJUK el a teljes igazságot Amerikáról, ha külföldre írünk! 1 Baptista 5 Hírei AZSI ISTVÁN Történt valami családjában? aminek hírét nyilvánosságra szeretné hozni? Ha igen, közölje velünk a hirt és mi szívesen közreadjuk lapunkban. Telefon: 5-65L7. ✓ 1950. november 24. A MUNKA NEMESIT H. COURTHS-MAHLER Fordította: Dobosi-Pécsi Mária Bothon kitátotta a száját és levegő után kapott. Ebben a pillanatban éppen olyan volt, mint az apja. Szeme bárgyún tágra meredt. Az, hogy Ellinor kereken elutasította őt, az elegáns gárdahadnagyot, aki után “a legszebb nők bolondultak,” volnánk egymás mellett. — De, kérdezte Botho naivul, — hogyan oldjuk meg akkor az örökség kérdését? Ellinor akarata ellenére is elnevette magát. — Már rég megoldotta azt a végrendelet, amelyik teljesen világos és érthető. Apám, törvény és jog szerint Lemkow egyedüli ura. — Ohó, azt még majd meglátjuk az örökösödési perben. Utólag értesültünk arról, hogy Hereibert bácsi illetéktelen befolyás alatt állott. Ellinor oda lépett Botho közvetlen közelébe és végig mérte őt. — Magadról Ítélsz meg másokat is, kedves Botho. Szégyelnék erre vádra csak egy szót is vesztegetni. Különben pedig ajádnak jogában áll, hogy tegye azt, ami jól esik neki. — Válaszodat nem tartom véglegesnek, majd ha atyád is itt lesz, ő be fogja látni, legjobb, ha mi k etten házasságra lépünk, Ellinor. — Ennek megítélését rábízhatom atyámra. — Hát elhagysz utazni minden remény nélkül, .Ellinor? — Kedves Botho, légy okos. Váljunk el békében, felejtsük el, hogy te épp az imént egy nagy bolondságot akartál elkövetni. — Bolondságot? Bolondságot téged feleségül kérni ? — Ha valakit Botho von Lossownak hívnak s ha ez a valaki egy fess testőrhadnagy, akkor A Trentoni Függ. Ref. Templom Egylet ez évben is megrendezi a szokásos Szilveszter esti táncmulatságát az egyházközség iskolájának dísztermében. A Szilveszter esti vacsora a magyar konyha művészet remekeiből lesz összeállitva. Kitűnő hűsítő italok lesznek felszolgálva. Zenét Bohonyi György és messzeföldön hires zenekara fogja szolgáltatni. Sok értékes táfgy kerül kisorsolásra. E nagyszabásúnak Ígérkező szilveszteri vacsoránkra és táncmulatságunkra Trenton és környéke magyarságát és a magyarság barátait tisztelettel és, szeretettel meghívjuk. Az Egylet össztagsága és tisztviselői. MINDSZENTY KARDINÁLIS ÁLLAPOTA AGGASZTÓ Az 58 éves Mindszenty József magyar bíboros hercegprímás, akit a magyar kommunistar kormány életfogytiglani börtönre Ítélt, súlyos beteg. Pribékjei több orvossal gyógyítják, mert nem szeretnék, ha a börtönben most meghalna. Rákosiék, állítólag, már azzal a tervvel is foglalkoznak, hogy sietve szabadlábra helyezik a bíborost... (Érdekes, hogy Titóék szintén Stepinetz jugoszláviai érsek szabadonbocsátásának tervével foglalkoznak. Úgy látszik, a vöröseknek visszafelé sült el az ilyen főpapokat elítélő nagyágyújuk...) — igen. No, de végeztünk. Gitta után nézek, hogy megkapta-e már fontos receptjeit a házikisasszonytól ? És gyorsan kiment a szobából. Nemsokára bejött a két hölgy és Gitta, látva Bothó kétségbeesett arcát, gyorsan elbúcsúzott. Mikor a két testvér hallótávolaz hihetetlennek tetszett neki. — Engedj meg, Ellinor, de nem tudod, mit utasítasz el magadtól .gondold meg még egyszer a dolgot. — Nincs rá szükség, Botho. Sohasem változtatom meg ebbe-1 li felfogásomat. Elhiheted, hogy mind a ketten szerencsétlenek ságon túl volt, Gitta gyorsan megkérdezte: — Nos, Botho, hogy történt? — Kosarat adott. Hagyjál békében. Majd odahaza meghallhatsz mindent, mert kétszer egymásután nem mondpm el. * * * I Botho elutazott, azzal a lesújtó tudattal szivében, hogy őt, a fess gárdahadnagyot kikosarazták. Odahaza rettenetes jelenet előzte meg elutazását. Szü-' lei olyan szemrehányásokkal illették, melyeket semmiképpen sem érdemelt meg. De nagyobbrészt Ellinort szidalmazták. Kü-. lönösen Gitta volt dühös Ellinorra, akit nem tehetett legjobb igyekezete mellett sem veszélytelenné Lindeck báró számára. Gitta meg volt győződve arról, hogy a báró csak azért vonzódik Ellinorhoz, mert annak apja és nem az övé örökölte a lemkowi birtokot. — Ha gazdag lennék, minden máskép volna — dühösködött Gitta. Lindeck báró abban a reményben, hogy Ellinort láthatja, többször betoppant Lossowba, de Ellinor sohasem volt rokonainál. Mikor ennek okát a kedveskedő Gittától megkérdezte, Gitta azt felelte, hogy Ellinor neveletlenül viselkedett a Lossow házaspárral szemben, akik azóta tudni sem akarnak róla semmit és nem óhajtják többé elfogadni Lossowban. Heinz von Lindeck nem kérdezősködött tovább. De mivel éles esze volt, mindent kitalált, Bo tho valószínűleg kosarat kapott és Ellinor kiesett a méltóságos család kegyeiből. Amennyire örült Botho balsikerének, épp annyira bántptta, hogy most nem találkőzhatik Lossowban Ellinorral. Ha a véletlen meg nem segiti, nem is láthatja Ellinort fivére és társalkodónője megérkeztéig. S addig neki minden nap egy örökkévalóság. v (Folyt, köv.) Az orvosi tudomány elismeri a méhfullánk mérgének hatását rheumatikus esetekben. A “MUSCÜLÍÁÍD” - az egész világon az egyedüli olyan gyógyszer, mely méhfullánk mérget tartalmaz. Enyhitőleg hat arthritis, rheuma, viszketegség, csípő és derékfájás, viszértágulás, gödes és ■ hiilés eseteiben. Kérjen INGYENES bővebb ismertetést és győződjön meg a valóságról. Óvakodjunk az utánzatoktól. Pontos cim: JOHN TÓTH, 1143 Hillcrest Rd. South Bend 17, Indiana e com # Q$aa • maBa • QZHa • I DECEMBER 7-ÉN ZÁRUL | •PEDLOW-BRACK | ISZERETETCSOMAG f n 125 FONT SÚLYIG KÜLDHETŐ. m PJ A csomag 80%-ának használt ruhaneműt, cipőt, fehérneműt, EuS ágyneműt, stb. kell tartalmazni. 20%-ban lehet uj ruhanemű, a*** élelmiszer és 200 cigaretta. 40 fonton felüli csomagokban 1 font fül kávé V2 font kakaó cs % font tea is küldhető. TILOS KÜLDE- M NI: Nylon harisnyát, méterárut, fényüzési cikket, nyomtatványt, • gyógyszert és eladásra szánt árukat, valamint kávét, teát kakaót A és egyébb gyarmatárut. A rendelet előirja, hogy feladó köteles n (használt ruhanemüek kivételével) a csomagban lévő uj ruhá- KI 2ah cikkekről élelmiszerekről és egyébb tárgyakról pontos jegy- P*4 W zéket készíteni és azt nekünk csomagjával együtt, Magyaror- PÜi g szágba való továbbítás céljából átadni. gj • 1 fODtOS vagy kisebb csomag szól- Cfí JÓL 1 litási dija VÁM NÉLKÜL a new W 9 V W mm H U> yorki főraktártól fontonkénti 2.00 ■ m mmm U ■ W dollár BIZTOSÍTÁSSAL együtt. B H H 15 FONTON FELÜL MINDEN FONT 30 CENT M y IW* Ezen kivül fontonként 20 cent vám fizetendő, Q ~ - "" 1 -= -------——— K---------S------=T1 feű • A magyar vámrendelet értelmében akciónk utján küldött csomagok után fontonként 20 cent, a posta csomagok után í 30 cent vámátalány fizetendő. Postacsomagra vámmentem sitő jegyet kell ragasztani. Ezek a jegyek 5, 10 és 20 font- M RT ra szóló címletekben főirodánkban megvásárolhatók. Ak- M í? ciónk utján küldött csomagokra vámmentesitő jegyet nem ” kell ragasztani. Részletes tudnivalókat kívánatra küldünk. eSm ■*- -1- “ii i>i li]_t B?l gj ► VÁMMENTES KÁVÉ, TEA, KAKAÓ, NYLON J EmI I , harisnya, szövet, cipő, bicikli, rádió és II különböző élei- J rjg Q miszer csomag magyarországi készletből bármikor, bár- 1 f~| Pl ’ milyen mennyiségben megrendelhető. Kérjen árjegyzéket. 4 kTM* V' "V' 1» ^ ^1 ^1 Trentoni gyüjtöállomásunk cimc: ^ mH Mesanko Ferenc irodája Függetlenség Szerkesztősége yrsm E3 701 Cass St., Trenton, N. J. 200 Genesee St. fel. 5-6517 2| I Pedlow-Brack akció | M 1220—2nd AVE. (64-ik utca sarok) NEW YORK 21, N, Y. SÍI • EB • EQ3Z1 • GB # EOM3 » KOLBAS2 Legfinomabb húsok és hantasáriilr