Függetlenség, 1950 (37. évfolyam, 10-52. szám)
1950-11-17 / 46. szám
EGYHÁZAINK HÍREI Szent István R. K. Hitközség hírei Közli: Father Kin A. Gyula SZENT MISÉK Vasárnap: 7, 8:30, 9:30, és 10:30 órakor. Ünnepnap: 6, 7, 8 és 9 Órakor-Hétköznap : 6:30 és 8 órakor. GYÓNTATÁSOK: Szombaton: délután 4-től 6-ig, este 7:30-tól 9-ig. Hétköznap: reggel a 8 órai szent mise előtt. Első péntek és ünnep előtt: este 7-től 8-ig. Súlyos betegek gyóntatása bármely idföben. SZENT ÓRA: Minden pénteken este 7Műkor. Angol és magyar. KERfCSZTELÉSEK;; Vasárnap a 10:30-as szent mise után. Keresztelések előre bejelentendők. Keresztszülő csak rendes jó katholikus felnőtt lehet. ESKÜVŐK: Tiltott idők és vasárnapok kivételével bármely napon. Vegyes házasságok csak a plébánián köthetők. Esküvő bejelentendő 4 héttel az esküvő előtt. Jegyesi oktatás kötelező. OKTATÁS Public schooli gyermekek vallás- és erkölcsi oktatása minden hétfőn d. u. 3 órakor a public elemi iskolások; minden pénteken d. u. 3 órakor a high schoolosok részére. Az oktatások okt. 1- től május 31-ig vannak. GYŰLÉSEK: Rózsafüzér Társulat Titokváltása: a hónap 1-eő vasárnapján. P. T. A. — Anyák Tanító E- gyesülete: a hónap 1-ső keddjén. Womens Club a hónap 2-ik keddjén. Hung. Cath. Club. a hónap 1- ső szerdáján. Idb. Mária Kongregáció a hónap 3-ik keddjén. (Ének próba minden kedden este. Szent Név Társulat a hónap 2- ik vasárnapján. Boy Scout minden szerdán este. NOVELTY PARTY: Minden vasárnap este 8:30- kor az iskola alsó termében. BÉRMÁLÁS valós zinüleg meg ez évben; de biztosan a jövő év tavaszán. A pontos dátumot mindjárt közöljük, mikor a Chancery Officeből megkapjuk. Felnőttek, kik még nincsenek megbérmálva, j elentkezzenek. A Trentoni Függ. Ref. Egyház hirei Közli Béky Zoltán, espere* MAGYAR istentisztelet d. e. 9:45-kor. VASÁRNAPI iskola d. e. 10 órakor. ANGOLNYELVÜ istentisztelet d. e. 11-kor. Gyülekezetünk tagjainak a megjelenését kérjük. ORGONÁNKRA a múlt héten a következő adományok érkeztek be: Tóth S. János és cs. $5.00, Czeglédi Miáhly és cs. $5.00, özv. Tóth Józsefné $5.00, Spishák András és cs. $5.00, Breitenbach József és neje $5.00, Katona Lajos és cs. $5.00, Baker Róbert és cs. $5.00, Sebők Márton és neje $5.00. Akik még nem szolgáltatták be adományukat, hozzák fel a legközelebbi alkalommal az irodába. AZ EGYHÁZFI és iskola gondozói állásra kaptunk megfelelő ajánlkozót. Azonban állását csak úgy tudja elfoglalni, ha a lakást bebutorozzuk. Arra kérnénk hát gyülekezetünk tagjait ha van nélkülözhető bútoruk, akár konyhába, ebédlőbe, hálószobába parlorba, bármilyen jó állapotban levő bútor darab segít. Szíveskedjenek jelen ten iaz irodában és mi elszállítjuk. Legyenek segítségünkre gyülekeztünk tagjai, hogy a már régen vajúdó egyházfi kérdését megoldhassuk. KÓRUS EGYENRUHÁRA ujabban adakoztak: Túri András, Gacsó Dénesné és Kish Eszter 1—1 dollárt. VARGA JÁNOS régen betegeskedő egyháztagunk hunyt el a múlt héten hosszas betegeskedés után. Temetése nagy részvét mellett ment végbe hétfőn délután. Az ittmaradottak gyászába mi is nagy részvéttel osztozunk és megvigasztalásukhoz Isten segedelmét kérjük. BAZÁRI kimutatásunkat kinyomtatva a múlt vasárnapra elkészítettük. Mindenki át vehet egy-egy példányt a templomi előcsarnokban. Akinek adománya kimaradt volna szíveskedjem jelenteni. Roeblingi Függ. Ref. Egyház hirei Lelkész: ÁBRAHÁM DEZSŐ VASÁRNAPI iskola 8:45-kor. ANGOL istentisztelet 9:30- kor. MAGYAR istentisztelet 10:30 órakor.SZOMBATI ISKOLA délelőtt 9 órakor. PRESBITERI GYŰLÉS és esperesi látogatás pénteken este 6 órakor. A bazár előkészitése és az évi esperesi látogatás most történik meg. Minden presbiter megjelenésére számítunk. BAZÁRUNKAT szombaton tartjuk meg 6 órai kezdettel. A férfiak nők és ifjak teljes közreműködésére szükség van. Külön asztalok lesznek az asszonyoknak, csiga, kézimunka, groceries, csirke, kacsa, liba, stb. Enni és innivaló lesz, minden egyháztagot és pártfogót hiv és vár az egyház. MISSZIÓS hetünket november végén tartjuk meg. Készüljön fel reá mindenki, hogy az egész hét a lehető legnagyobb sikerrel folyjon le. Minden este imádságos lélekkel jöjjenek el majd azok, akik nem dolgoznak. NOVEMBER I9-én, vasárnap három helyre hivatalos az egyházunk. Perth Amboyban a templom 25 éves jubileuma, Fairfield Bridgeport, Conn.-ben uj magyar templom felavatására (jegy ára $5.00) és Trentonba a New Jersey Egyesült Egyletek Anyaosztályának jubileumára. Ki-ki oda menjen el ahová akar. VIRÁGOT hozott a legszebb őszi rózsái közül Kollár Jánosné, akinek a példáját a többi Nőegyleti tagok követésére ajánljuk. ADOMÁNY Fürjész András és cs. $20.00. Az évvége közeledik, mindenki nézzen a saját portája körül és hozza egyenesbe számadását az egyházzal, akinek a lelkészlakás alapra, egyházjárulékba vagy kegyes adományként Isten dicsőségére van adománya templom előtt vagy után adja át á pénztárnoknak. A Magyar Baptista Egyház Hirei Közli: RÉV. GAZSI ISTVÁN VACSORA. A városi baptista női szövetség folyó hó 27-én, templomunkban tartja őszi gyűlését és fölkérték gyülekezetünk Nőegyletét, hogy készítenének egy ízletes magyar vacsorát. Nőegyletünk tagjai szívesen vállalták a nemes munkát. Hisszük, hogy a gyűlésből áldás fog származni az összes megjelenőkre. Gyűlés célja a misszió munka fejlesztése és segítése. ÖSSZEJÖVETELEINK minden vasárnap 9:30-kor imaóra, 10 órakor vasárnapi iskola osztályokban. Tanítás angolul és magyarul. 11 órakor istentisztelet. 11.30-kor magyar prédikáció a WTNJ rádió állomás közvetítésével a templomtól. Rádión a 131-es számon található. Este 7 órakor ifjúsági óra változatos programmal. 8 órakor evangélizáló tisztelet angol és magyar nyelven. Tiszteletek alkalmával az énekkar- ifjúsági órán a zenekar szerepelnek. SZERDÁN este 8 órakor hétközi imaóra és Jerémiás próféta könyvének tanú lmányozása. Összej öveteleinkre szeretettel hívunk és fogadunk mindenkit. MONDJUK el a teljes igazságot Amerikáról, ha külföldre írunk! Nemzetközi kiállítás New Yorkban A minden évben szokásos “Nők Nemzetközi Kiállítása” az idén november 6-tól 12-ig lesz megtartva New Yorkban, a 71st Regiment Armory-ban (Park A ve. & 34th St.) naponta déli 12-től este 11-ig. A mintegy 150 amerikai és nemzetiségi csoport által rendezendő kiállításnak magyar osztálya is lesz egy külön magyar pavillonban s ennek bevételei az Amerikai Magyar Segélyakció célait szolgálják majd. KEDDEN ESTE van nálunk a lapzárta. A szerdán beérkezett híreket és közleményeket már csak a következő heti számban hozhatjuk. Keretes hirdetéseket szerda estig telefonon is elfogadunk. FÜGGETLENSÉ G 1950. november 17. A magyai’ asszonyok büszkesége “Igen fontos szerepe van az ember életében a íelyeseij megválogatott és jól dkészitett ételekkel való tápiá kozásnak. E- gészségünk, sőt életünk íi|gg ettől. Ezé|-t az asszony minden tudása költ a sütés-főzés és a háztartás helyes vezetése a legfontosabb”— mondja Paula néni. A jó háziasszory tudja, hogy a jól vezetett konyha az igazi otthon, a háztartási,béke, a családi boldogság í lapja. Annak köszönhető az egészségen kívül a vigkedély, a nunkakedv, a megelégedettség. ] sten áldása az az anya, aki sütni -főzni tud és a háztartást helyesen tudja vezetni. Ez a nő hivatása s tiszteletet érdemel, aki ennek a hivatásnak megfelel. Az ilyen jó háziasszonyok számára irta Misek Eéláné, Paula Mathild, a clevelandi magyar társadalom kiváló tagja. “Az Amerikai Magyar Asszonyok Szakácskönyvét,” amelyet E- gészség és Szépségápoló -résszel és Álorhmagyaráz óval is kibővített. Tudta jól, hogy mi kell az ő asszonytársainak. Négy évi nehéz munkáj án ilc eredménye ez a nagy gonddal megirt 386 oldalas könyv. Célja első sorban az volt, hogy a valóli magyar receptek gazdag gyűjteményének a legjava jusson a könyvbe, még pedig alapos, de könnyen érthető utasításokkal, és az amerikai háziasszony, mint a haladó és a mértékegységekre megírva. E- zért van az,,hogyjugy a? kezdő legkitűnőbb'kony iá mestere is a legnagyobb örömmel vepi kezébe a Tcönyvet, h így megismerkedjék Paula néni legmodernebb konyhamüvészeti újdonságaival. A könyv, amely sok ezer példányban kelt már el nemcsak az Egyesült Államokban és Kanadában, de Európában is, az elismerő levelek legs: ebbj eit váltotta ki. “Ilyet még nem láttunk” — “Remek munki,” — “Művészi kiállítás.” “Minden magyar otthonba kell, ho'_,y kerüljön belőle.” “Ezt látni kell,” mondja az elismerő kritika. A könyv két kiadásban kapható: DeLux kidás $5.00, rendes kiadása $3.75. Megrendelhető a kiadó címén: Mathilde Pauline Misek, 2828 East 125th St., Cleveland 20, O lio. Tel.: SK 2591. (Kanadába külön 25c.) A MUNKA NEMESIT H. COURTHS-MAHLER Fordította: Dobosi-Pécsi Mária További bitelmegszoritások lesznek W. Stuart Synington. a National Security Resources Board elnöke hirszerint további hitelmegszoritásokat fog javasolni, hogy lelassítsák sz inflációs folyamatot. Mig egyesek hatalmas hásznokat vágnak zsebre a háborús fellendülésen, milliók zsebe sínyli meg ezt az egészségtelen konjunktúrát — mondotta. — Olyan gyorsan ment, bátyám ? — Bizony Szerelem az első látásra, Ellinor. Megláttalak és megszerettelek. Becsületszavamra óriási hatást tettél rám. És látod, apám és apád egyképpen óhajtják ezt a házasságot, hogy ez a szerencsétlen örökség végre tisztességes elintézést nyerjen. Amellett pompásan össze is illünk, nem? A legokosabb, ha eljegyezzük egymást. Szeretlek, nagyon és kimondhatatlanul, Ellinor. Remélem, hogy hasonlóképen érzel te is. Nagyszerű volna, ha elutazásom előtt megtörténnék az eljegyzés. Papa és mama tárt karokkal fogadnának és minden menne, mint a karikacsapás. Megállt, hogy lélegzethez jusson. Ellinor többször megpróbálta, hogy feleljen neki, de sohse bírta megállítani ezt a szózuhatggot. Végre most nyugodtan és komolyan válaszolt. — Kedves unokabátyám, azt hiszem, teljesen igazad van abban, hogy egyforma érzésekkel viseltetünk egymás iránt, vagyis — teljesen közömbösek vagyunk egymással szemben. Te épp oly kevéssé szeretsz engem, amily kevéssé szeretlek -én téged. Te azonban szeretnéd, ha hozzád mennék feleségül, mert az anyagi viszonyaim megfelelőek. Sajnos, nem adhatok kedvez őválaszt. Sohasem egyezem bele abba, hogy a feleséged legyek. Botho halvány, fakó arca egyszerre kipirult. De . . . de . . . miért nem, kedves Ellinor? Csak nem beszélsz komolyan? Gondold meg, hogy Lossow majorátusának jövendő ura ajánlja fel a nevét neked, akinek . . . hm ... az anyja . . . nos, túlságosan polgári származású volt. — Csak mondd ki nyugodtan, hogy az anyám mosóné völt. Nem kell szégyelned ezt a szót, bátran kimondhatod. — Hm . . . nos, igen, rendben van ... Be kell látnod, hogy ez minden német nemes embert elriasztana. Ellinor villámló szemekkel nézett reá. — Téged, úgy látszik, nem riaszt vissza. Ágyúból kilőhető atombomba A honvédelmi minisztérium jelenti, hogy az aj fajta atombombákat a jövőben gyalogság is használhatja ssárazföldi harcokban, egyidejűi ?g a légi flottával. Tüzérség tudja majd kilőni ezeket a kisebbfajta bombákat az ellenségre. A Trentoni Függ. Ref. Templom Egylet ez évben is megrendezi a szokásos Szilveszter esti táncmulatságát az egyházközség iskolájának dísztermében. A Szilveszter esti vacsora a magyar konyha művészet remekeiből lesz összeállítva. Kitűnő hüsitő italok lesznek felszolgálva. Zenét Bohonyi György és messzeföldön hires zenekara fogja szolgáltatni. Sok értékes tárgy kerül kisorsolásra. E nagyszabásúnak Ígérkező szilveszteri vacsoránkra és táncmulatságunkra Trenton és környéke magyarságát és a magyarság barátait tisztelettel és szeretettel meghívj uk. Az Egylet össztagsága és tisztviselői. Incorporating Ford Motof Company's new automatic transmission— the Merc-O-Matio —as optional equipment, the 1951 Mercury features many significant ityling and engineering changes. Combining a torque converter and a hree-speed transmission, the Merc-O-Matic provides a high degree of fie? ibility, smooth acceleration and pleasant high gear performance. A new 'rille and front end trim, new rear fenders and quarter panels, new bumpers and an extra-large rear window are the principal exterior changes. Improvements to the V-8 Mercury engine give it added smoothness, quietness and an increase in horsepower to 112 hp. Entirely new exterior colors are featured. Shown here is the six-passenger coupe. — Engem? Igen, nálam ez másként van. Ha a feleségem leszel, ez a titok, úgyszólván a családban marad. Más nem teszi olyan könnyen túl magát ezen. Ellinor egész magasságában kiegyenesedett. — Akkor hadd maradjon az" a más is magának. Ha egy férfi ffeleségül akar venni, csak a személyem legyen fontos előtte, semmi más. A többi mind csak mellékes dolog legyen. De elsősorban kell, hogy én szeressem őt, olyan igazán és mélyen, mint ahogy mi német nők szeretni tudunk. Tudnom kell, hogy ez a férfi az, kit a végzet páromul rendelt, az, aki nélkül élni nem tudok. És látod, kedves Bothó, nélküled egész könnyen tudok éíAL Te nem az az ember vagy, aki az én számomra teremetett. Az a férfi, akit nekem szánt az Isten, nem fogja latolgatni lépésének anyagi előnyeit és semmi esetre sem szabad azt képzelnie, hogy én szégyelem, amiért anyám becsületes munkával kereste meg a kenyerét. Sajnálom, hogy ily mereven el kell téged utasítanom. Ha a finom részletek iránti érzék nem hiányzanék belőled, rég észrevetted volna, hogy nem láttam benned jövendőbeli férjemet. Apám tudatta velem, hogy ezt a házasságot a te atyád óhajtotta. Apám nem irt nekem elő semmit. Ahhoz megyek, akihez akarok. És most tisztában vagyunk egymással, kedves Botho. Dr. Takarót felmentették? Dr. Takaró Géza new yorkireformátus lelkészt a Magyar Egyházkerület “bírósága” ez év tavaszán öt vádpont alapján felfüggesztette állásából. Az ügy az Evangelical & Reformed Church Egyetemes Zsinatja elé került, amelynek junius 21-28-ig tartott ülése a legfelsőbb Fegyelmi Tanácshoz utalta azt azzal, hogy 60 napon belől hozzon döntést. Szerkesztőségünk most arról értesült, hogy a Fegyelmi Tanács a Magyar Egyházkerület felfüggesztő határozatát elvetette és Dr. Takarót felmentette. Hivatalos helyről, illetékes forrásból erről a sajtó értesítést még nem kapott s ezért a hirt fenntartással, kell fogadnunk. Megjegyzendő azonban, hogy vagy az igazságszolgáltatás kerekei forognak igen lassan (hiszen jünius 28 óta már kétszer 60 nap is eltelt), vagy pedig a nyilvánosság számára kiadandó jelentés akadt el valahol... (A felfüggesztő határozat nyilvánosságra hozataláról annakidején, a bridgeporti hetilap utján történt sietve gondoskodás.) Érdekes, hogy a júniusi zsinati ülés “a magyal- titkári állást megszüntette” — közölte annakidején egyik “hivatalos” hírlapi közlemény, azonban amikor lapjainkban a Magyar Egyházkerület esetleges megszüntetéséről, a fennforgó veszélyről már egy évvel ezelőtt, — éppen Dr. Takaró kijelentése alapján — írni mertünk, minket “hazugoknak,” “mocsokos újságnak” mondtak el bizonyos Ítélkezők. Az, hogy a “magyar titkári állás” megszűnt, úgy látszik, lényegtelen, nem fontos; ... az érdekeltek vegyék tudomásul, slussz! (A Magyar Egyházkerületbe tartozó magyar egyházak népe, a mi derék, jó' magyarjaink, lapjaink megannyi olvasói egy napon nehogy, csak igy ukmuk-fukk, mást is kénytelenek legyenek tudomásul venni...) ❖ ❖ * Egyébként kíváncsian várjuk a hivatalos jelentést, az elmaradhatatlan hírlapi megnyilatkozást Dr. Takaró ügyéről. Felmentették, vagy nem mentették fel? FRISSEN VÁGOTT CSIRKE Levesnek, paprikásnak; bármelyik része, amelyiket szereti ! Tiszta! Ízletes! Olcsó! KTMD’C CUT-UP JYLilVll O POULTRY Cass St. a So. Broad-nál Tel. Trenton 3-9183 \ 4-ik oldal 1 örtent valami családjában? aminek hirét nyilvánosságra szeretné hozni? Ha igen, közölje velünk a hirt es mi szívesen közreadjuk lapunkban. Telefon: 5-6517. Tökéletes Bankszolgálat HÁROM KÖZPONTI FEKVÉSŰ HELYEN Mercer County Legrégibb Pénzintézete Trenton Trust Co. Alapitva 1888-ban 28 West State MERCER BRANCH COLONIAL BRANCH Broad & Market Broad & Hudson A Federal Deposit Insurance Corporation Tagja Legfinomabb húsok és hentesáruk Magyarosan készített riskásás, véres, májas hurka és kiváló finomságú abárolt szalonna. “SELF-SERVICE” ÜZLETE riQ' Rrnc ínfí.