Független Magyar Hírszolgálat, 1992. március-1993. február (16. évfolyam, 1-12. szám)

1992-06-15 / 4. szám

Könyvekről kerülvén szó, ne.ti mulaszthatjuk el, hogy ne iktassunk iáé néhány gratuláló sort a kétnyelvű magyar író , Dr. őziklay /Klay/ un­dor munkásságáról s az irodalmi működését ért megtiszteletetésről: mint a budapesti Dürer Kiadóvállalat legutóbb értesítette ót. "Kanyar­gós utakon" című cikksorozatának /megjelent éveken át a clevelandi Sza­badságban/ két részletben való kiauását készítik elő otthon: az első kötet "Kámszervezetből diplomáciába" címmel, a második "Amerikai kormány­szolgálatban" címmel jelenik meg még ebben az évben, előkészítés alatt van a nyugati magyarság körében na^y sikert aratott, de otthon is fel­tűnést keltett "Magyar Lábnyomok" újabb magyarországi kiadása, sőt a Kiadó tervezi egy angol fordítás megjelentetését is. Végül a Dürer Kiadó­­vállalat luxus-kiadásban szándékszik újranyomatni Sziklay Andor kiváló Omar Khajjám Rubályát-fordítását és tanulmányát is, amelyről annakidején Márai Sándor nagy elismeréssel nyilatkozott. - A sikeres szerzőnek szív­ből gratulálunk és kíváncsian várjuk most induló újabb cikksorozatát, mely egy,az 1848-as szabadságharcot követő izgalmas történelmi epizódot dolgoz föl és amelyből az ABC televíziós társaság évekkel ezelőtt már filmet készített. Úgy tudjuk, ebből is könyv lesz előbb-utóbb... Az emigrációs magyar sajtóban mélyenszántó cikkeiről Í3 jól ismert Röglein István újabb két angol-nyelvű kötettel gazdagította a nyugatig magyar könyvkiadást. A vezetése alatt működő "Two Hearts^Books" kiadó­­vállalat egymást követően jelentetett meg két vallásos tárgyú kötetet: "The Flame of Love" és "The Victorious :^ueen of the World" címmel. Az első egy, a karmeliták harmadrendjéhez tartozó hatgyermekes családanya naplója, a második egy Mária Natália nevű magyar apáca naplójegyzetei­nek gyűjteménye. Mindkét fordítás Föglein István munkája, aki előszót írt a könyvekhez és jegyzetet fűzött hozzájuk. Dlanyagiasult világunk­ban felüdülés ilyen könyveket olvasni: kiadásukért köszönet és elis­merés illeti Föglein Istvánt. "A Láthatatlan Front" címmel megrázó cikket publikál a közeljövőben Sisa István, aki ezt az írását élete egyik legfontosabb munkájának tartja: a magyarság ellen folyó sok évtizedes rágalomhadjárat,hazánk lejáratására és befeketítésére irányuló igyekezet tényeit tárja föl részletes bizo­nyítékokkal és idézetekkel, amelyeket "Magyarország torztükre a világ­ban" címmel csatol a cikkhez. Az olvasó megdöbbenve láthatja,mimindent^ hordtak össze ellenségeink a magyarság bemocskolására és milyen^torz^ké­pet igyekeztek festeni rólunk a nyugati közvélemény előtt. A gyűjtemény a maga nemében egyedülálló és összeállítója hézagpótló munkát végzett.. A cikket és a hozzá tartozó idézeteket minden magyar újságnak közölnie kellene, hogy végre kiálljuuk az igazunk mellett és cáfoljuk a ránkszórt gyalázkodást. /Még hatásosabb lenne mindez, ha angol fordításban is terjeszteni tudnánk a cikket és a sárdobáló idézeteket./ _A Központi Statisztikai Hivatal .jelentése szerint tavaly az év elejétől decemberig négyszeresére, azaz 400 ezerre nőtt a munkanélküliek száma és ma mar meghaladja a félmilliót. A Magyarok Nemzeti Szövetsége legutóbb megküldte lapunknak azt a Nem­zeti Chartát, amelyet 1952. Húsvéthétfőjén fogalmaztak meg a Szövet­ség vezetői s mely 28 pontban foglalja össze a Magyarorszag újjászü­letéséhez szükséges feltételeket. Sajnos, a teljes szöveget terjedelme miatt nem áll módunkban közölni, csupán a bevezető részből idézünk néhány tanulságos^mondatot: "Mi, a Nemzeti Charta aláírói megdöbbenés­sel vesszük tudomásul a magyarságot megcsúfoló, az országot a bolsvik­­liberális rablótőkének kiszolgáltató nemzetietlen erők un. Demokratikus Chartáját. ... Magyarországon az 1930-es választások után nem történt meg a beígért rendszerváltás. Csak hatalmi elitváltás történt:, jólkép­­zett ügynökök vették át az ország irányítását - egy előre megírt forí gatókönyv szerint..."

Next

/
Thumbnails
Contents