Girókuti Képes naptára 1860

Girókuti képes naptára 1860. évre - III. Gazdászat

229 eonyhászat. 230 anegszikkadván — kivétetnek — nádméz- porban meghengertettetvén, szorosan ska­tulyára rakatnak. Lehet a mandulabél helyett ánis- vagy köménymagot is tenni.. Ha pedig nádméz nélkül kívánjuk kezelni, ekkor pár napig az eltétel előtt, szabad száraz helyen kell tartani, hogy megszikkadjanak. A csemege-szilvának szép sárgának és átlátszónak kell lenni. G. 2.) Konyhnsiflf. Egy pár nemzeti étel készítése módja. * * * . Etészet (Szakácsság) (Gourmandie). Megállapodási pont a természetben nem létezik.— Epit vagy ront, hogy abból üjra építsen. Mindenütt bármerre tekin­tünk, a haladás áldásdús nyomait látjuk. — így a szakácsmesterségben is; azért egyebeket el nem hanyagolva figyelemmel kisérjük ezt is. — Nem tagadhatni azt az igazságot: „ha jóllaktunk jobb kedvünk van.“ Ezen hatalmas argumentumtól legyö- zetve, az eszem-iszomnak is egy ro­vatot szenteltem, mely igy hangzik: I. Azok számára, kiknek angol vendégeik angolul tudnak. Beefst eak Ennek készitésmódja meg van Írva azon 12 személyre való abrosz nagyságú angol lapban, melynek czíme: „THE TIMES“ olvasd „te tájmsz“ szóról szóra, a mint következik: „A 128 év óta fennálló angol „Beef­steak Club receptje szerint a „Beefsteák“ igy készül, (ott még az evésre is egye­sülnek.) „Miután a szép kövér hús, hü- velyknyi vastag szeletekre felmetéltetett— megsózatik ésmegborsoltatik. Fakalapács- csal nehány minutáig ütögettetvén míg porhanyó leend, azután hájzsirral vagy irósvajjal, vagy téjfellel megkenik, ez meglévén papirosba takartatik, a rostély­ra tétetik, mely alatt izzó koszén légyen készen. Ekkor a zsir egy serpenyőben hirtelen megmelegittetik, a hús belététet- vén, sárgás pirosra süttetik.“ — Hát ezután mit csinálnak vele? kér- dé egy kis gatyás galambocska a hátam megett.... Megeszik, lelkem!... felelém. II. Azon egyéniségek számára, a kik inkább szeretik a francziákat Coteletes: (magyarul apró oldalbordák.) Borjú, bárány, juh, malacz oldalas, mely úgy van készítve, hogy minden sze­leten oldalcsont darabocska a húsból ki- lássék. A többi húsrészek megveregettet- vén, besózatnak; azután zsemlye morzsa gyömbér, apróra vagdalt petrezselyem le­vél, tojás-sárga és irósvajba mártatván, még egyszer zsemlyemorzsával meghin- tetik, és vasrostélyon vagy serpenyőben megsüttetik. Lehet czitromos levél... vagy anélkül betálalni. — Inni lehet reá Bordeaux-t, vagy Champagneit, akár jó Czeilnait vagy RózsamáJit. A m-ik azok számára, kiknek né­metekkel van dolguk — ajánlom a rántott csirkét pityókával, egy kupa sert tévén melléje. . . . . Bort nem tanácsos a rántott csirke mellé tenni, mert megisszák. (Ezt Bées- ben tanultam.) IV. A kinek cseh vendégje van — készitessen a számára ,marha­nyelvet4, ez így készül: Miután a marhanyelv megtakarittatott, tisztára mosatott, be kell sózni. Ekkor egy lábosban lefojtatik— alá kevés zsírt, murkot bőven kell tenni, utóbb kevés le­vessel öntözgetni. Egy más lábosban nádmézet kell bar­nára pergelni, melyből — s egy csomó aprított mandulából — kevés eczet s liszt-

Next

/
Thumbnails
Contents