Forrás, 2024 (56. évfolyam, 1-12. szám)

2024 / 3. szám - Fried István: „Csatázok verseimmel…”

fekvőnek tetsző távlatokat (az antikvitástól, Horatiustól a magyar irodalom köz­­vetlen múltjáig, Kazinczyig, Berzsenyiig, különös tekintettel a sajka, sajkás színre állítására). Mindenesetre a dolgozat figyelemfelhívó funkciója máig időszerű maradt, olyannyira, hogy a német nyelvű magyar irodalomtörténetben a Petőfi­­fejezet szerzője, S. Varga Pál a Nappal (égitesttel) összefüggésben a „toposzok szemantikai variabilitás”'áról emlékezik meg, jelentős számú példával érvelve.16 Azonkívül, hogy a magam részéről nem a toposzt használnám, hanem a motívu­­mot (elfogadom jól indokolva az allegóriát és a szimbólumot is.17 S. Varga Pállal összhangban majd megkísérlem, nem csak állításának igazolását, reagálva Hász Fehér Katalin dolgozatára, az egyik vezérmotívum alakváltozásainak demonstrá­lásával, nem teljesen kizárva a „biofikcionális szempontkor a költészeti „forrada­­lom”, az újszerű képalkotás, a „variabilitás” igazolását. Ennek révén jócskán széle­­sedik a poétái mező. Olyképpen, hogy a Nap „vonzásköré-ben megalkotott versek, versrészletek „tartalmi” és „kifejezésbeli” szintjére tekintek ki. Azt szeretném tanúsítani, hogy az általam vezérmotívumnak minősített tényezők meghatározott rendben, következetesen és sokféleképpen lelhetők föl, nemcsak váratlanul fel­bukkannak, hanem különböző jelenetekben, helyzetben vissza-vissz at érnek, a legritkább esetben ismétlődnek, túlnyomó többségben valamit hozzátesznek a már ismerthez, vagy valamit elvesznek belőle, hogy valami mással pótolják. Egyszóval a találó kifejezéssel „szemantikai variabilitás”-nak nevezett poétikai jellemző a Petőfi-líra (és részint verses epika) olyan tulajdonsága, amely egy rend­kívül rétegzett, időről időre változó, gazdagodó, a poétika alapkérdéseit szem előtt tartó költői magatartásnak éppen e változékonyságban lesz az állandója, és ez menti meg a rutintól, az önismétléstől, a „modor”-tól. S ez az, amit a látszólagos nyelvi egyszerűséggel a „petőfieskedők” utánozhatónak, el/kisajátíthatónak vél­nek. Jóllehet ez az, ami utánozhatatlan (legfeljebb néhány külsősége), hiszen igen látványosan már a verselés, a strófaalkotás, az időmérték és az ütemhangsúly oly­kor meglepő alkalmazása, a rímelés megannyi változata jelzi, hogy rendkívül tág az a költői tartomány, amelynek bejárására értelmezőjének vállalkoznia kell. Nyilván a Nap-motívum valamennyi előfordulásának regisztrálásáról e dolgozat szabott keretei miatt le kell mondanom, nem térek ki a Nappal párhuzamos/ ellentétes Hold-motívumra, illetve kettőjük egymást váltó, egymás másikjának felfogható együttesének bemutatására. Ellenben néhány, általam igen fontosnak ▼ 16 S. Varga Pál, Expansion und Multiplikation des lyrischen Ich im Zeichen einer dichterischen Umgangsprache; Sándor Petőfi (1823-1845)), in Geschichte der ungarischen Literatur. Eine historisch-poetologische Darstellung, hg. Ernő Kulcsár Szabó, Walter de Gruvter, Berlin, Boston. 2013, 285). 17 Ernst Robert Curtius, Europäische Literatur und lateinisches Mittelalter. Francke Verlag, Bern, München, 15>8410. A toposzról (Quintilianus nyomán): 851-115, a könyvben tárgyalt toposzokról a tárgymutató igazít el. Curtius számos példával illusztrálja az allegória, a szimbólum, a metaforika antik, középkori és részben újkori értelmezését és szerepét a retorikában és a költészetben. 47

Next

/
Thumbnails
Contents