Forrás, 2023 (55. évfolyam, 1-12. szám)

2023 / 1. szám - Fried István: Petőfi Sándor: „nemzeti költő” „nemzeti költészete”

16 feszül, beiktatva a kétféle álomfejtésből adódó értelmezési lehetőséget: a fiáért aggódó anyának emberileg érthető panaszát, hogy hazudott számára az álom, a költő fiú ellenben az álom puszta lefordításának tévesztő lehetőségét állítja, miszerint a romantika végtelenségeszméjéből kiolvasható a költői szó halhatat­lansága. A romantika nyelve érlelődik a versben: „S dalszárnyon a lángérzemények / Madárként szálltak szerteszét”. S ha a lángérzemény még egy hagyományosabb költői nyelvre utal is, annak változata már a megkettőződéssel, a kifejezésbeli variabilitással (Pokollá lett az érzelemláng) túllép a metaforikus közhelyeken, és a költői sors mint önfeláldozás megverselésével egyben elutasítja az érzékenység szenvedés-metaforikájának nyelvét és ideáját. Az utolsó versszak pedig az írásje­lek segítségével mutatja, mint vezeti a beszélő késleltetések beiktatásával a vég­kicsengésig a költői beszédet, amely a halódó poéta utolsó szavának az egytagú él-t nevezi meg. Az utánzókhoz merész programot jelent be, amúgy igen kurtára fogva. Az egy ­mással szembefeszülő nézetek régi és új, utánzás és újítás minden költészettör­ténetben perdöntően lényegi magatartásformák által szemlélhetők. Az első és a második versszak A kutyák dala és A farkasok dala párhuzama is lehet, az első versszakban a romantika címerállata, a sas allegorizálja a költést, minthogy a sas is, a költés is arra indul, hol „nem járt senki sem”. Az utánzók viszont a kényelmi szempontot szem előtt tartva, a koncot lesik („mint éhes kutya” – hogy ne legyen félreértés!), a „kezdett útra” futnak. A harmadik versszak a felszólításé: „Haladni, merre más még nem haladt”. Aki erre nem képes, azt az eke vagy a kaptafa kézbe fogására buzdítja. Szövegelőzményként Kazinczy Ferenc Tövisek és virágok epig ­rammagyűjteményéből A nagy titok sokat idézett disztichonját lehetne megnevez ­ni: „Jót s jól! Ebben áll a nagy titok. Ezt ha nem érted, / Szánts és vess, s hagyjad másnak az áldozatot.” A két vers összeolvasása (a klasszicizmus és a romantika azonos kiindulópontból eltérő irányba érő gondolatát jelzi, kivált a képiséget tekintve) azért sem haszontalan, mert az ifjú költő versformálása, polémizáló indulata érzékelteti, hogy néhány évtized alatt honnan hová alakult a költészettani vita nyelve és képkincsével jeleskedő formaelve. Az 1846. április végén lejegyzett Sors, nyiss nekem tért ... nemcsak a Felhők ­korszak végleges elhagyását, múlttá nyilvánítását jelzi, hanem egyike azoknak a verseknek, amelyekben a költő–megváltó, költő–próféta/áldozat gondolata körvonalazódik. A vállalás nem kevesebb, mint tenni akarás az emberiségért, a világ boldogságáért, akár a „meghalni az emberiség javáért” állítás beteljesí­téséért. Az önmagát a célért keresztre feszítés gesztusa a versszakokban azonos tónusban, ám különféle megfogalmazásban az áldozat szentségét jelöli meg mint programot, a címbe írt, majd kezdő szóként megismételt Sors (felsőbb instanci­aként) az általánosba helyezi a nemes lánggal égő egyén kérését: egy közelebbről föl nem vázolt utópikus állapot reményét gondolja el tette/vállalása indokául. A

Next

/
Thumbnails
Contents