Forrás, 2021 (53. évfolyam, 1-12. szám)

2021 / 11. szám - Füzi László: Az indulás évei (Töredékek a fiatal Buda Ferencről)

30 Győrffy, Kodály, Horger)-féle Nagy Mű. De hisz nem is lexikonnak készült. Sőt egyik legfőbb erénye épp az, hogy nem lexikon: nem gépiesen ábécésorba szedett címszavak dobozkáiban, hanem a természetes – mondhatni: szerves – összefüggések mentén rakja rendbe és adja közre a magyarságra vonatkozó népismeret legfontosabb tudnivalóit. Így anélkül, hogy szájbarágóan erőltetné, e négy kötet olvastán csakhamar kialakul az emberben az egészet együtt látó szemlélet.” Ehhez tegyük még hozzá, hogy a nyelveket is szemlélte-tanulta, s nemcsak akkor, hanem később is, erre utal a Rendkeresés című kötet bejegyzése évtizedekkel későbbről: „Hirdetnek egy könyvet: A világ nyelvei (szerk. Fodor István, Akadémiai Kiadó, Bp., 1999.). Kb. 6000 nyelv és nyelvváltozat + az írásrendszerek.” A következő mondatban már a kecsua nyelv, az egykori Inka Birodalom nyelvének egy antikváriumban vásárolt spanyol–kecsua szótár segít­ségével végzett tanulmányozásáról számol be, ezzel egyébként visszautal fia­talkora indiánok iránti érdeklődésére. „Semmi esélyem, hogy valaha is eljussak Dél-Amerika kecsuák lakta tájaira. (Az én lehetőségeimhez képest már Madrid, Barcelona, egyáltalán: az Óceánum innenső partszegélye is messzire van.) Akkor hát mi késztet rá, hogy sorra ízlelgessem ennek a térben távoli, hangzá­sát, szerkezetét tekintve azonban nem is olyan idegenszerű nyelvnek a szavait? Van-e, lesz-e legalább közvetve, áttételesen valamiféle hasznom abból, hogy órá­kat vesztegetek erre a puhafedelű, kissé már viseltes küllemű könyvre? Semmi észszerű magyarázatom nincs – azonfelül, hogy hajt a kíváncsiság” – mondja. Az 1986-ban közösen tett szovjetunióbeli utunkon, amely Moszkva után elve­zetett bennünket Kazahsztánba és Kirgíziába, magam is megfigyelhettem, hogy mennyi időt töltött térképek és szótárak tanulmányozásával. S láthattam azt is, hogy a magabiztos, kemény állításokat megfogalmazó ember­ben ott rejlenek a kételyek s a legyőzött indulatok. A Világ, világom című önélet­rajzi könyv egy, azaz egyetlenegy történet felidézésével lélektani vonásokat is megmutat. Már érettségiző diákok voltak a Fazekas Mihály Gimnáziumban, ami­kor – nyilvánvalóan tankönyvellátási problémák miatt, ahogy a korabeli hiva­talos nyelven mondták volna – arra kérték őket, hogy az orosz tankönyveket és munkafüzeteket gyűjtsék össze, hogy azokat átadhassák az utánuk követke­zőknek. A kényszer hatására történő nyelvtanítás és társadalmi tapasztalatokból fakadó oroszellenesség robbanáshoz vezetett „Ruszki könyvek, szemétre” – kia­bálták a diákok. A történtekért Buda Ferenc és egy társa vállalta a felelősséget, osztályfőnökük és az iskola igazgatója pedig elsimította az ügyet. Írtam már, a Világ, világom című könyv a pontosságra helyezi a hangsúlyt. A családi élet és az őt körülvevő külső világ történéseit Buda másutt nem tapasz­talt részletességgel írja le, ha valamire nem emlékezett pontosan, akkor annak utánament, a szüleit is kérdezte a családi életről, akár annak a belső világáról is. Ennek alapján nincs semmi meglepő abban, ha azt mondjuk, hogy fiatalkorának történései, családi, lélektani és társadalmi tapasztalatai meghatározták világlátá­sát, azok erősen hatottak verseire és költői világképére is. Debrecenhez való kötődése az onnét való elkerülése után is megmaradt. Ismeretes, a középiskola elvégzése után a debreceni egyetemre felvételizett,

Next

/
Thumbnails
Contents