Forrás, 2021 (53. évfolyam, 1-12. szám)

2021 / 10. szám - Orosz István: Emlékek apámról X.

49 máig a falunkon függ. A Leningrád melletti Petrodvorecnél láttam meg először a tengert. Apu – azt hiszem – Velencében. Verstani kutatásom eredményéből ’72 őszén az Irodalomtörténeti Társaság sümegi vándorgyű­lésén, majd a szolnoki Verseghy-ülésszakon volt alkalmam egy-egy részletet elmondani; 1980-ban könyv lett belőle. Verselemzést (Vörösmarty: Az emberek) kértek tőlem az 1975-ben megjelent Miért szép? kötetbe. Katona-könyvem kiadói nívódíjat kapott, s azonnal fölajánlották: válasszak, Berzsenyiről vagy Kölcseyről kívánom-e írni a következő kismonográfiát. ’71-ben megyei művészeti díjjal tüntettek ki. Úgy tűnhet, rendeződött apám élete, sokat publikált, munkái sikert arattak, és a füg­getlenített könyvtárosi státus, a kevés gimnáziumi óra lehetővé tette, hogy tudósi munkát végezzen. A következő sorokat a Gondolatok az irodalomtanításról című, a Memoár írásával nagyjából egy időben írt esszéjéből másolom ide: Érdeklődésem megoszlott a tanítás meg az irodalomtörténeti kutatás között. Ha tudtam és vallottam is, hogy az irodalomtörténet értelmét, hasznát eredményeinek minél szélesebb körbe való szétáramlása adja, s hogy a szétáramoltatás leghatékonyabb módja az iskolai irodalomtanítás, bele kellett nyugodnom, hogy azok az eredmények, amelyekre irodalomtörténészként jutottam, nem hasznosíthatók közvetlenül az óráimon. Legföljebb közvetve, irodalmi művek, jelenségek megkö­zelítésének, értelmezésének módjában. Inkább irodalomtörténeti munkáimra hatott jótékonyan, hogy írásuk közben tanítottam: tanítványaim befogadóképességére gondolva törekedtem mindig érthetően fogalmazni... A divattól koronként felkapott, sőt kötelezőnek nyilvánított irányzatoktól irodalomtörténészként is, tanárként is igyekeztem elhatárolódni. Meggyőződésem ugyanis, hogy az irodalmat csak a művek tudják megkedveltetni, a hozzájuk vezető utat pedig az a tanár mutathatja meg, aki nemcsak a műveket, hanem tanulóit is ismeri. Nem jó az, ha a tanár arra kényszerül, hogy a tankönyv tudós szövegét magyarázza. Végül is miért tanítunk irodalmat? Azért-e, hogy a tanulók csak félig-meddig értett műelemzéseket tanuljanak meg, vagy azért, hogy megszeressék az irodalmat, saját véleményt formáljanak a művekről, olvasó emberekké váljanak? A szakmai elismeréseknek, noha olykor már hivatalos jelleget is kaptak, számomra a személyes formái voltak megindítóbbak. Fiatalabb pályatársai közül Tarján Tamást ismertem legjobban, aki többször is elmondta, neki apám volt az etalon, a nagybetűs Irodalomtörténész. Több fiatal kollégáját is ismertem, például Kerényi Ferit, aki Dóra magyartanára is volt a kisképzőben, és Kulin Ferit, aki a reformkor irodalmával foglal­kozó irodalomtörténészként egy időben politikai szerepet is vállalt. Szívesen emlegették apámmal való kapcsolatukat, illetve küldték el velem egy-egy dedikált könyvüket. Sikerei nyomán akár elégedett is lehetett volna, ő azonban sosem volt az. Írnom kell önértékelésem kétségeiről, bizonytalanságáról is. Műveltségem nagyon fogyatékos. Irodalomtörténésznek tartanak, pedig nem vagyok az, legfeljebb népszerűsítője az irodalomtörténet­nek. Ismerem-e az irodalmat? Csak a Bessenyeitől a nyugatosokig vagy inkább a népiekig terjedő szakaszról van áttekintésem. A világirodalmat nagyon hézagosan ismerem, Dantét máig sem olvastam végig, Shakespeare-től igazán csak a Hamlet fogott meg. A mai irodalom meglehetősen távol áll tőlem. A zenéhez egyáltalán nem értek, a képzőművészethez is kevéssé. Munkamódszerem rossz: nincs türel­mem átgondolni akár egy kisebb cikket is, ezért arra kényszerülök, hogy újra meg újra átdolgozzam. Az „önértékelés” kétségei sokszor felbukkannak a Memoár ban és a naplókban is. Talán abból a képzetből eredhetnek, mely szerint tanítványaitól csak akkor követelheti meg a maximumot, ha magával szemben is ugyanannyira igényes. A végig nem olvasott Danténak ellentmondani látszanak a Commedia margóján – az olasz kiadásén! – feltű ­nő ceruzajegyzetek, noha lehet, hogy később írta őket. 1988. március 28-án datálta a Memoárnak az iménti részét, és 2004-ben jelent meg a Püsky Kiadó nál Szabadi Sándor pró ­zafordítása, azt biztosan olvasta, sőt meg is vitatta Sanyi bácsival. Alighanem ekkor vette kézbe újra az olasz Dantét.

Next

/
Thumbnails
Contents