Forrás, 2020 (52. évfolyam, 1-12. szám)

2020 / 1. szám - Ferdinand von Schirach: Tizennégy; Harmincöt (Tatár Sándor fordításai)

48 Berlinben az illető művészettörténész beszámol arról, mire jutott. Bonyolult a jogi helyzet a hivatalosan kisajátított, valójában elrabolt műkincsek dolgában, mondja, mesél a kérdéssel foglalkozó nemzetközi konferenciákról, hatóságokról és alapítványokról, vázolja a kutatómunka nehézségeit. E tudományágnak még a sztenderdjei sincsenek teljeskörűen kidolgozva, mondja. A déltengeri szigetek festőjére gondolok, meg Georg nagymamájára, és arra, hogy az emlékeinkkel vagyunk azonosak. A múlt nem halott, írta valahol William Faulkner. Sőt, még csak el sem múlt. Tatár Sándor fordításai Ferdinand von Schirach (1964 –) német védőügyvéd, író, publicista. Hosszú, iro­dalmi munkássága kezdetétől egy darabig azzal párhuzamosan futó védőügyvédi praxis után döntött az irodalom hivatásszerű művelése mellett. Ügyvédi élményei, tapasztalatai messzemenően meghatározzák negyvenöt évesen kezdett írói tevékenysége tematikáját. Regények, novellaciklusok és színdarabok nemzetközileg is elismert szerzője, könyvei eddig negyven országban jelentek meg, és példányszámrekordokat döntögettek. (Díjai is főként nemzetköziek, de német nyelvterületen is sztárszerző.) Itt közölt írásai a Luchterhand Kiadónál 2019-ben megjelent Kaffee und Zigaretten (Kávé és cigaretta) című vegyes prózakötetéből valók.

Next

/
Thumbnails
Contents