Forrás, 2020 (52. évfolyam, 1-12. szám)

2020 / 11. szám - Büky László: Karinthy Frigyes gubóinak nyomában

73 Kezed, hajad , szemed, szoknyád felé Mit kapkodok?! [...] Porzód felé Porzód, bibéd felé Porzód, bibéd, szárad felé Porzód, bibéd, szárad, szirmod felé Mi kapkod így, pitypang? A XX. század első harmadában és utána is népszerű filmszínésznő (szőke) haját többször említi írásaiban Karinthy: „A hajáról, ami pontosan olyan sző ­kére van festve, és pontosan úgy hullámzik, mint Marlene Dietrichhel élükön, egy egész női hadsereg természetes csákója, vagy minek nevezzem?” (KF 1984a: 96). A női haj szépségét, illetőleg erotikus hatását közvetve jelzi a színésznő követke­ző összefüggésekben való szerepeltetése is: „Nagy újság Hollywoodban s Marlene Dietrichnek, Szekszeppília királynőjének alattvalói, a földgömb női nemre besorozott hadserege, érzékeny füllel figyel a riadóra: a fejedelemnő új divatot hirdet!” (KF 1984b: 59); „Elcserélném szekszepílemet Marlene Dietrich költöi tehetségével” (KF 1984c: 203). A hajóorvosnak a királynővel való kapcsolata hosszabb idő múlva válik olyanná, mint amilyent a Zrínyi Miklós tollából való metafora ábrázol. Egyelőre csupán időlegesen és (látszólag?) fizikailag kerül mintegy gubóba zártságba. A szerelmi érzésnek a világtól való elfordító hatása csak később jelenik meg, amikor vallomást tesz Opula királynőnek. „A szerelem, a szerelem, | A szerelem sötét verem; | Beleestem, benne vagyok, | Nem láthatok, nem hallhatok” ‒ írta meg Petőfi Sándor a gubóba zártságnak megfelelő állapotot. Petőfi nyelvhaszná­latában nem találhatni meg a gubó szót a műveiből készült írói szótár szerint. A köznyelvben sem gyakori szónak számos jelentése van, az ÉrtSz. hét csoportot vesz föl, az első: „Bizonyos rovarok, főleg szövőlepkék hernyója által maga köré szőtt burok, amelyben a hernyó bábbá, majd lepkévé fejlődik.” Az ehhez kapcsolódó jelen ­tésárnyalat ‒ „A selyemhernyó gubója, amelyből a selymet készítik” ‒ írott forrásból a XVIII. század óta ismeretes, akkortájt terjedt a magyarországi selyemhernyó­tenyésztés, vö. Sollenghi 1770. A Karinthy-regény tenger alatti nőországában különös, angolnára emlékez­tető lények, úgynevezett bullokok élnek, fejüknek „arca volt, abban az értelem ­ben, hogy emberre szoktuk mondani széles és dudoros, kopasz koponya és igen magas homlok alatt két hunyorgó, lobogó szem” (112), ezenkívül is meglepő a külsejük, mindenféle apró, csápszerű nyúlványok, uszonyok, körmök vannak rajtuk. A fantasztikus birodalomban ők a férfiak, ám az oihák (vagyis a nők) vilá­gában látszólag fölöslegesek, minegyikük „megvetett és lenézett kis háziállat formájában él ‒ teste nincs ötvenedrésze sem az oiha testének s élete kényre-kedvre ki van szolgáltatva az oihának” (131). Az oihák egyik tápláléka is a bullokok

Next

/
Thumbnails
Contents