Forrás, 2019 (51. évfolyam, 1-12. szám)

2019 / 7-8. szám - Joszif Brodszkij: Laguna; Karácsonyi csillag; Menekülés Egyiptomba (2) (Soproni András fordításai)

65 K‍a‍r‍á‍c‍s‍o‍n‍y‍i‍ ‍c‍s‍i‍l‍l‍a‍g‍ Vad téli hidegben, a tájon, ahol gyakoribb a nap, a forró, a fagy hidegénél, és hegynél a sima lap, barlangban Kisded született, aki lészen a Megváltó, pustolt, ahogyan sivatagban pustol télen a hó. Óriási volt neki minden: anyamell, ökör, szamár, s a három bölcsek: a Gáspár, Menyhárt és Boldizsár, és mind az ajándék, amit neki hoztak azok, E‍g‍y‍ ‍p‍o‍n‍t‍ ‍v‍o‍l‍t‍ ‍ő‍ ‍c‍s‍u‍p‍á‍n‍.‍ ‍É‍s‍ ‍a‍ ‍c‍s‍i‍l‍l‍a‍g‍ ‍i‍s‍ ‍a‍z‍ ‍v‍o‍l‍t‍:‍ ‍e‍g‍y‍ ‍p‍o‍n‍t‍.‍ Figyelmesen, rebbenéstelenül, a ritka fellegen át, a jászolra s a gyerekre vetette fénysugarát, m‍é‍l‍y‍é‍b‍ő‍l‍ ‍a‍ ‍n‍a‍g‍y‍ ‍E‍g‍y‍e‍t‍e‍m‍n‍e‍k‍,‍ ‍a‍ ‍t‍á‍v‍o‍l‍i‍ ‍F‍ö‍l‍d‍r‍e‍ ‍a‍l‍á‍,‍ nézett a barlang ölére. Az Atya nézett Reá. M‍e‍n‍e‍k‍ü‍l‍é‍s‍ ‍E‍g‍y‍i‍p‍t‍o‍m‍b‍a‍ ‍(‍2‍)‍ A barlangban (bármilyen is: fedél! a négy szobafalnál többet ér!) meleg volt hármuknak éjszaka, köröttük szalma és rongy szaga. A‍ ‍f‍e‍k‍h‍e‍l‍y‍ü‍k‍ ‍z‍i‍z‍e‍g‍ő‍ ‍s‍z‍a‍l‍m‍a‍ ‍v‍o‍l‍t‍,‍ a vihar odakünn homokot sodort, s felidézve, ahogyan a szél söpör, mocorgott benn a szamár s ökör. A Mária csendben imádkozott, és József nézte a lángokat. A Kisded, mivelhogy cseppnyi volt, nem csinált mást, csak szundított. Mögöttük a nap a veszélyeivel, A Heródes fenyegetésivel, menekülve a hadtól, védtelen – S közelebb egy nappal a végtelen. Oly békésen telt el az éjszaka. A füst az ajtón át szállt tova. A barlangban mindenki csendbe’ volt, a szamár (vagy ökör) néha fújt nagyot.

Next

/
Thumbnails
Contents