Forrás, 2019 (51. évfolyam, 1-12. szám)
2019 / 10. szám - Kabdebó Lóránt: Az idillben élő szörnyek (Közelítések Lövétei Lázár László költői világához)
62 KÖLTŐ Tart bizony! és még sok gödölyédet fogja a farkas elhurcolni a borsikabokrok barna tövére, míg az Eufrátesz bedarálja az emberi szennyet! Írtam is egy szomorú kisepigrammát a dologról, már régóta hever kiadatlan a kéknoteszomban; nem nagy vers, csak egy apró jelzés ronda korunkról – hátha a boldog posteritas majd „megbecsülendi”. És jegyzetben mindjárt közli is a teljes, kétsoros sűrítményét korunknak: „Igeképzés” a XXI. század elején Szeptember tizenegyre poénos replika készül: egy tehenész „arabul”, száz arab „[B]ushlakodik”. Ez lesz a NULLADIK ECLOGA. Az Alkalmi utáni, a 2019-es Miféle harag című kötet mintadarabja. Mintha a nemzete sorsán szorongó nagyszerű Arany János, eposzok, balladák, meg a Toldi k között búsongva készítene magát megmutató, keserédes szöszöléseket. Hol be is fejezve, hol verstöredékek, felkiáltások közepette pöfögne. Legvilágosabban beszélve a maga „családi kör”-ében. Amire keserűen, zárójelben még talán akárha oda is írhatná: „gondolta a fene”. Pedig ő ezt gondolta. Miként így látja „bukolikusan” a maga „családi kör”-ében LLL is. Nem szavalva, nem keserűen kétségbeesve – inkább a kínlódását derűs poénokba csomagolva. Ifjúságom idején Ratkó Jóska barátom ezt valahogy így írta verscímbe: Játék – komolyan . Csak ő mindig tragédiába vezette. Miként, emlékszem, nagy megdöbbenésemre, a miskolci Tiszai pályaudvar előtt fél óráig idézte Weöres verseit, azok „tragic joy”-át kevesellve. Sanyi manó – legyintett, kevesellve. Miként én is, amikor az Alkalmi játékosságát elnézően kezeltem. Mert még nem értettem az eclogák tragikus gyönyörét, amint összefogja európai irodalmunk bukolikáját. Világirodalmat és vélt vagy valós „családi kör”-t egybeszerkesztve. Felfigyeltetve mind a szabadnak láttatott természetes világ ( Zöld ), mind a városi-közösségi lét ( Sivatag ) keserűségére. De túl ezen, a mindezt összekötő irodalom (könyvek: mottók) egymást kiegészítő kiüresedett, tragikusan értelmetlen konglomerátumára. Amelynek materiális élethelyzetére a mindenfelől szakadékok közé szorultak ironikus és gyönyört fullasztó panaszszavára oly igen jellemző LLL eddigi legfontosabb kötete – amelyre az elégiák könyvében is nemegyszer tájékoztató utalást nyit – Két szék közt . Írásom címéül, szintén tájékoztatásul, akartam ezt választani, csak filológiailag óvakodtam olvasóim félretájékoztatásától. * * * Felcsillan talán mégis valamilyen oximoron lehetősége ezekben a mindenünnen kétségbeesést sugalló beszédmódok által hetykén felvállalt elkeseredésből? Az egymásba tapadó összefüggés azután – talán éppen az egybetartozás csodájaként – egyfajta értelmet is feltételez ebben a széthulló világban? Miként erre ráutalhat az ELSŐ ECLOGA mottójának Lakatos István – egy sajnos nagyon is feledett nagy költőnk – fordította szövege: „Így hát, boldog öreg, mégis megtartod a földet…” Csakhogy ez a mottó fordított szerkezetet ad magának a versnek. Mely előbb szedi szét darabokra az ironizált bukolikussággal szétszabdalt világot – hogy utóbb felcsillantson valamilyen „boldog” képzetben megtartható egésznek