Forrás, 2017 (49. évfolyam, 1-12. szám)
2017 / 3. szám - Szörényi László: Arany János, ha jegyzetel
Az utolsó szót aláhúzza, és melléírja: „ Oh, égető kín, Oh gyötrelem! Bajza"9 Majd következik egy abszurd képzavar: „Majd háborúkba megy Kitanult ésszel, És dúl, mint oroszlán, Hatalmas kézzel." Arany hallgat Erdélyire, látja, hogy tényleg új korszak kezdődött, ezért mindjárt Shakespeare-t idéz mellé, angolul: „Oh! let him roar again!"10 11 Szakái Lajos elkövette azt a könnyelműséget, hogy ezt a versét úgy fejezi be, hogy a kifáradt obsitos hazatér, keblére öleli édesanyját, aki először rá se ismer, azután még majd el is temeti, mármint a meggazdagodott hajdani katona az édesanyját: „De őt a gazdag úr Osszecsókolja, Anyjának ösmerve Holtig ápolja. Még a sírjára is Márványt hozatott, Abba aranybetűs Verset vágatott." Arany nem tűrte tovább, jól kiírt kalligráfiával egy síriratként is olvasható epigrammát írt a vonal alá, és a következő lapot már föl se vágta. Az epigramma így hangzik: „Jó poéta Szakái: De mikor nyög, k... "n Hogy pontosabban értsük az egészet, látnunk kell, hogy Arany szándékosan egymásba épít, összeékel két közmondást. Az egyik: „Nem akarásnak nyögés a vége", a másik: „Nagy akarásnak szarás a vége." De ez még nem elég. Arany ugyanis 1861-ben megírta mai napig útmutató, de nem eléggé értett, és Németh G. Béla óta még csak nem is magyarázott irodalomtörténeti tanulmányt és önvallomást vegyítő hatalmas programcikkét a Szépirodalmi 9 Arany a Lyányka gyötrelme c. Bajza-versre ismert. 10 Szentivánéji álom, 1/1., Zuboly mondja, Arany így fordítja az egész mondatot: „Ide nekem az oroszlánt is. Majd ordítok én, hogy még a fejedelem is azt kiáltja rá: »Ordítson még egyszer! Ordítson még egyszer!«" 11 Gyengébbek kedvéért: „kakái". 35