Forrás, 2017 (49. évfolyam, 1-12. szám)

2017 / 2. szám - Markó Béla: Palimpszeszt (A szerepjátszás ars poeticája Szilágyi Domokosnál)

de nincsen bennük szabadság, csak kétségbeesett kísérlet a szabadulásra. Szabadulni kel­lene attól a létformától is, amelyet magunk választottunk, vagy esetleg mások választották nekünk, de nem lehet: „Nem szabadulsz / az üszkös napok kísértenek / nem szabadulsz / hány halál halott int neked / nem szabadulsz / álmodban nyögsz kiáltozol / nem szabadulsz" (Halál árnyéka. Rekviem). A szenvedés pátoszából egyetlen menekülés kínálkozik, az önirónia, ettől posztmodern költő Szilágyi Domokos abban a korban, amikor ezt a kifejezést mife­lénk még nem is igazán ismerik. Minden bizonnyal ezért nem érzi hitelesnek Ady Endre pátoszát sem, mert hiányzik belőle az önirónia, amely valóban emberivé tehetné a szen­vedést is. „Naggyá nőttem erényeimben" - mondja, és ez akár Ady gőgje is lehetne, de ami utána következik, az már semmiképpen sem: „hibáimban is nagy vagyok. / Ha lassabban is, mint szeretném, / de csak előre haladok, / s minden fájást muszáj megfájnom, / ha szívem leég is tövig / - mert ez a föld a szívem földje" - itt már túlfeszül a hang, vissza kell jönni, mielőtt hitelét veszítené az egész. Vissza is jön: „És hát dolgozom addig is, / amíg lábam beletörik / a negyvenkettes félcipőbe" (Hétmérfóldes csizma). Ez számomra az egyik legemlékezetesebb Szilágyi-versbefejezés, semmi különöset nem mond, és éppen ezért mond el mindent: „amíg lábam beletörik / a negyvenkettes félcipőbe". Nem tehetek róla, sokszor eszembe jut, vajon tényleg csak negyvenkettes lába volt-e a magas, szikár Szilágyi Domokosnak. A nyelv hozta-e elő ezt a kemény „negyvenkettőt", vagy egyszerűen ez volt a valóság? És itt jutottunk el ahhoz a kérdéshez, amelyet megkerülhet az esztéta vagy stiliszta, de én nem tudom megkerülni, bármennyire is szeretném: megváltozik-e a mű, ha megvál­tozik az életrajz? Bár az esztéta sem feltétlenül hagyja figyelmen kívül Szilágyi Domokos beszervezésének ügyét, hiszen az egyik legalaposabb és legmélyebb elemzés erről Pécsi Györgyinek a Forrásban (2008/6.) megjelent tanulmánya: Az értelmezés zavara. Rendhagyó bevezető Szilágyi Domokos „átláthatatlan" költészetének olvasásához. Amikor erről beszél, ő is kénytelen túllépni az irodalomtörténészi objektivitás kívánalmán, és éppen ez teszi igazán hitelessé mindazt, amit mond, és amit nagyon nehéz valamivel is kiegészíteni. „A dilemmára, hogy másként olvasom-e Szilágyi Domokos verseit azóta, röviden válaszolha­tok: valamennyire igen. Holott tudom, a versek nem változnak, a szöveg - szöveg" - valljuk be, mindannyian így érezzük. Azt is jól érzékeli Pécsi Györgyi, hogy valójában az egész magyar irodalom kulcsproblémája kerül terítékre Szilágyi Domokos posztumusz „lelep­lezésében" is, tudniillik, hogy egy erősen magatartásközpontú, erkölcsöt és esztétikumot szétválasztani nem tudó - nem akaró - kultúrában hogyan lehet az életrajzok kisebb- nagyobb foltjait értelmezni. Egyáltalán: kell-e értelmezni a műértéshez a biográfiát? Azt gondolom, hogy kell. Még akkor is, ha rögtön szembetalálkozunk azzal a kérdéssel, hogy nemcsak erkölcsöt és esztétikumot kell együtt tárgyalnunk, hanem politikai interpretá­cióra is szükségünk lesz. Francois Villon vagy Caravaggio igen, Ezra Pound nem? Vagy Szilágyi Domokos igen, Wass Albert és Nyírő József nem? - kérdezhetnénk cinikusan. Nos, attól függetlenül, hogy bűnök és bűnök közé egyenlőségjelet tenni nem lehet, úgy gondolom: természetesen senkit semmilyen remekműve fel nem ment életének bűneitől, de míg a remekművet az alkotó gyengesége vagy imoralitása sem tudja végleg sárba rán­tani, legfeljebb csak új értelmezésre készteti utókorát, addig a középszert felejtésre ítéli az ilyesmi. Olyan kérdések ezek, amelyeket külön-külön mindannyiunknak meg kell válaszol­nunk, akkor is, ha egy-egy olyan tanulmány, mint a Pécsi Györgyié, sokat segít ebben. Nem tagadom, sokáig halogattam magamban a választ arra a kérdésre is, hogy tényleg van-e új olvasata Szilágyi Domokos költészetének, és hogy voltaképpen milyen ez az új olvasat. Persze ahhoz, hogy egyáltalán dilemma legyen ez számomra - mint ahogy Pécsi Györgyi számára is az -, el kell fogadnunk, hogy a szöveg értelme - és néha az értéke is - valóban módosulhat a kontextus módosulásával, vagyis nincsen időtől és körülményektől 61

Next

/
Thumbnails
Contents