Forrás, 2016 (48. évfolyam, 1-12. szám)

2016 / 4. szám - A kötöttség nem korlát, hanem lehetőség (Dobozi Eszterrel beszélget Ménesi Gábor)

tematikus gyarapodások, s talán nem öntetszelgés, ha azt állítom, folyamatos formai fejlő­dés figyelhető meg benne. Különösen az elmúlt 10-15 év anyagát illetően. — Hogyan rendeződött el a kötet terében a korábbi versanyag, s miképpen viszonyulnak hozzá az újabb alkotások?- A kötetek időrendjét követtem a szerkesztéskor. Ha azt nem is tudom megállapíta­ni, melyik művet pontosan mikor írtam, azt jelezni kívántam, melyik korszak terméke. Megtartottam a kötet- és cikluscímeket is, hiszen amikor először rendeztem kötetbe egy- egy csomag verset, nagyon is megvolt az indoka, melyik mű hová kerüljön az egészben. A ciklikus elrendezés logikáján nem kívántam változtatni ma sem. A legújabb verseket az utolsó ciklusba helyeztem. Az írás azonban nem szakadt meg ezzel az összegző kötettel, a megjelenés óta is írtam újakat. Valószínűnek tartom tehát, hogy a válogatott kötet újabb verseit tartalmazó fejezet egy-két éven belül új kontextusba helyeződik.- Az imént arra a periódusra tekintettünk vissza, amikor már megszülettek versei, s költőként a nyilvánosság elé lépett. Emellett azonban fontos szót ejteni az eszmélkedés, a felkészülés éveiről. Milyen indítást adott az a családi miliő, amelyben felnevelkedett, illetve a tágabb eszméltető kör­nyezet, a szülőföld élményvilága? — Minden bizonnyal fontos tényező volt világra eszmélésemben a rendszeresen olva­só, a könyvet megbecsülő anyai nagyszülők példája. S az anyanyelv, a magyar nyelvnek az a változata, amelyet a nagyszüleim beszéltek, s amelyet a szüleimtől - Istennek hála - még ma is hallhatok, ha meglátogatom őket. Sok archaikus szó, nyelvjárási alakzat, színes nyelvi fordulat maradt rám nagyszüleimtől. De még az a nyelv is, amelyet a szüleim beszélnek, sokkal képszerűbb, sokkal láttatóbb erejű, ahhoz képest, ahogyan a mai ember megnyilatkozik. S a beszélt nyelv zeneisége azoknak a normáknak felelt meg és felel meg otthon ma is, amelyekről későbbi életem folyamán Kodály Zoltán nyelvé­szeti írásaiban olvashattam. Bizony, édesanyánk ránk szólt, ha énekelve, a természetes magyar beszédtől eltérő hanglejtéssel, hangsúlyozással beszéltünk egyszer-egyszer esetleges más hatásokra. Hamar, még iskoláskorom előtt kezdtek érdekelni a betűk, az írás, az olvasás. Azok közé tartoztam, akik már karácsonykor tudtak olvasni az első tanévben. Ettől az időtől kezdve rendszeres látogatója voltam a városrészünkben levő kis könyvtárnak, nagyobb gyerekként pedig a városi könyvtárnak. Előbb meséket kölcsönöztem, s gyakran diafil­meket is. Nem csak a magam kedvére. Iskolásként már én vetítettem, olvastam a majd négy évvel fiatalabb öcsémnek is. Az olvasás azóta is örök szenvedélyem. Rosszul érzem magam, ha nem tudok rendszeresen olvasni. Biztos, hogy ez az élményvilág meghatároz­ta későbbi pályaválasztásomat is. Bár eleinte nehezen körvonalazódott, mit is szeretnék igazán, hiszen mindent könnyen tanultam. Pár évig például közgazdásznak készültem. A fordulat körülbelül tizenhat éves koromban állt be irányultságomban. Szót kell még ejtenem egy másik fontos élményvilágról. A gyermekkorunkat a termé­szet közelében éltük. Városiak voltunk ugyan, de megőriztünk valamit a hajdani mező­városi polgárok kétlakiságából. Még a szocializmus korszakában is volt a városhoz közeli Nyársapáton saját földünk. 800 négyszögöl szőlőnk, sok-sok gyümölcsfával. Nyaranta gyermekként, de még fiatal felnőttként is dolgoztunk itt a szüléinkkel együtt, akik a mun­kahelyi elfoglaltságuk mellett mindent az égvilágon megtermeltek ezen a kicsi földön, amire egy családnak szüksége volt. Ebből fakadt, hogy gyümölcsből és zöldségfélékből sosem szenvedtünk hiányt. Megismertem ugyanakkor ezáltal a kétkezi munkát. Mert nekünk, gyerekeknek is részt kellett venni a munkában. Ennek köszönhető talán, hogy a fizikai és egyéb erőfeszítésektől általában nem rettentem meg később sem. S tudok valamit 6

Next

/
Thumbnails
Contents