Forrás, 2015 (47. évfolyam, 1-12. szám)
2015 / 2. szám - Frobenius, Leo: Gasszire lantja
Leo Frobenius Gasszire lantja Az afrikai hőseposzkutatás egyedülálló faktuma a nagy német etnológus, Leo Frobenius által a múlt század elején (1909) gyűjtött, és később közreadott „történet", a Gasszire lantja. E szöveg, amely eddig köztudomásúlag két teljes magyar fordításban volt ismert (1981, 2002), immár egy harmadik (igen fontos), némileg rövidített fordításban is rendelkezésünkre áll. Kettős értelemben is sajátos, hogy az egyébként nagy tehetségű és a hazai kutatásban nagyra becsült (és oly fiatalon a náci haláltáborokban elpusztult) Honti János meseválogatása (Az úrfiú, aki a paradicsomban járt, 12 népmese, 1938, Budapest, 117 old.) mára teljesen elbújt a szemek elől. Legutóbb e jegyzet folklorista szerzőjét is az idős László János György ókorkutató figyelmeztette létezésére, s hogy benne megtalálható a Gasszire lantja fordítása. Frobenius mellesleg Észak-Togóban egy gyerma (djerma) históriás énekestől gyűjtötte a Gasszire lantját, majd először 1921-ben, az általa évtizedes munkával összeállított 12 kötetes Atlantisz afrikai folklórsorozat egyik kötetében adta közre (később több művébe, pl. Kulturgeschichte Afrikas, 2933, is átvette). A nagy értékű népköltészeti szöveg - amelyet Honti egyfajta összevonással magyarított, bár létezik későbbről két magyar nyelvű teljes változata is - angol nyelvterületen (főleg az USA-ban) nagy népszerűségre tett szert. Alta Jablow amerikai irodalmár egy gazdagon illusztrált önálló kötetben (1971, számos további kiadása) tette közzé, és írt később egy elemző esszét (1984) is róla. Igaz, hogy a D. C. Fox által előkészített, Frobenius gyűjtéséből válogatott, jóval korábbi, és azóta többször kiadott, gyűjteményes kötet (African Genesis, 1937) már tartalmazza az eposzi szöveg angol fordítását. De helyet kapott Amerikában megjelentetett, népszerű afrikai folklórgyűjteményekben is (H. Courlander: A Treasury of African folklore, 1975, újabban: R. D. Abramans: African Folktales, 2011, kivonatát pedig közli Guida M. Jackson is hatalmas méretű, hagyományos eposzokat feltáró világenciklopédiája, 1994). Annál kevésbé került a figyelem középpontjába francia nyelvterületen. Az 1926-ban induló, mára nagy történeti értékű Cahiers d'Art (Paris) egy különszámában (1930, 8-9. szám), a Frobenius-féle sziklarajzkiállítás katalógusához kapcsolódóan, a zömmel németek (Walter F. Otto, Leo Frobenius, 59