Forrás, 2014 (46. évfolyam, 1-12. szám)

2014 / 12. szám - Tőzsér Árpád: Říjen, Brumaire – Fagyláros

helyett: A sportolóknak csak egy percük van hátra. Megszólalt végre (illetve hát éppen most beszél az Édes anyanyelvűnkben) Grétsy professzor, a nyelvész orákulum, s tiszta vizet öntött a pohárba. Ez a rövidülési folyamat már régebben elkezdődött, mondja. Kazinczy még így fogalmazott: „Rövidítem a szavaknak farkukat." Ma már ehelyett azt mondjuk (és csináljuk): Rövidítjük a szavak farkát. Olyan fejlődés ez, mondja Grétsy László, amit nem lehet megakadályozni. A tanár úrnak igaza van, elméletben én is elfogadom a dolgot, A sportolóknak már csak egy perce van hátra gyakorlata ellen mégis berzenkedik a nyelvérzékem. A sportolók perce alak rendben van (valószínűleg az istenek itala és a királyok udvariassága-szerű állandósult szókap­csolatok mintájára jött létre), érdekessége az alakzatnak, hogy többnyire nem gya­korlati jelentésű és jelentőségű, hanem hangulati, környezetérzékeltető, tehát stí­lusbeli „üzenetet" tartalmaz. De ha pontosak akarunk lenni, vagy nyomatékosítani akarjuk a közlésünket (az egy percet például úgy, hogy azt akarjuk hangsúlyozni: nem három, hanem pontosan egy percük van a sportolóknak a kifutásig), akkor a „percük" alak kívánkozik a mondatba. A rövidített forma sietős, légkörfestő, az „egy perc" meg akár metonímia is lehet (a kevés idő helyett egy percet mondunk), tehát még inkább stílusjellegű a jelentés. Én tehát továbbra sem igen fogom hasz­nálni a személyragoktól megfosztott, rövidített birtokformákat. A rövidülést, a vál­tozás állapotát, az átmenet képlékenységét elismerem, de míg az új, rövidebb alak használata értészavart okozhat, addig én inkább maradok a „hungarikumunknál", a birtokos számára is utaló birtokjelnél. (Az európai nyelvek ezt ugyanis általában nem jelzik: nem tudják jelezni.) Október 6. Fúj a szél, zúgnak lefelé a fákról a levelek, kora ősz van. Megjött Ilia Miska születésnapi köszöntője, jelezve, hogy ha tetszik, ha nem, betöltöttem a 71. életévemet. S pluszban és közvetett köszöntőként levelet kaptam Réz Páltól is: szokatlanul kedvesen és melegen méltatja a Léggyökereket, benne - érdekes módon - az eddig senki által észre nem vett Karácsonyi dalt. Azt írja róla, hogy a „vége nagyon magasra repül". A magasra repülő utolsó strófa talán megérdemli, hogy idemásoljam: Tehetetlenségi nyomaték visz bennünket jeges semmibe. - A hó falak mögött nincsen angyal, a szúrós porhó nem pihe. A baj a kiragadott sorokkal csak az, hogy ha nincs megjelölve az indulás, a fel- röppenés helye, akkor az idézet nem szállhat, a repülés íve kirajzolatlan marad. Poszler Györgynek is megküldtem a könyvemet, ő is válaszolt, azt írja, a Szóinak című ciklus megrendítette. - 71 évvel ezelőtt, mikor születtem, vasárnap volt (leg­alábbis anyám azt mondta), most péntek reggel van, 2006. október 6., s én nem a születést, hanem az elmúlást érzem, de nagyon. Az ablakom alatti parkban terítve a sárga lomb, messzebb, a Kis-Kárpátok ködös ormai hallgatnak - valóban őszbe csavarodott a természet feje. Budapesten, a Kossuth téren országos kormányellenes tüntetés (ha nem forradalom!), az utóbbi időkben (a történelem utóbbi idejében) az október hatodikák mindig mozgalmasak és hangosak, eltakarják az én szüle­tésnapomat. 1956. október 6-án újratemették Rajk Lászlót, s letartóztatták Farkas 28

Next

/
Thumbnails
Contents