Forrás, 2009 (41. évfolyam, 1-12. szám)

2009 / 7-8. szám - Lengyel András: A modernitás kibontakozása és törései (A magyar kultúra mélyszerkezetének átalakulása a 20. század első felében)

az erdélyi „szegény" arisztokratából reálpolitikus konszolidálóvá átvedlő Bethlen István volt az, aki fölismerte - s fölismerését miniszterelnökként érvényesíteni is tudta hogy az új kurzusnak szüksége van a nagytőkével, jelesül a „zsidó" nagytőkével való kiegyezésre. Ez azért említendő meg, mint döntő motívum, mert ezzel Bethlen politikája saját bázisá­nak érzületével is szembekerült. S egy sajátos, „befagyasztott", de erősen etnicizált antika- pitalizmus megrögzülését eredményezte. Létrejött egy hatalmilag generált patthelyzet. A nem marxista típusú, ám premodem és nagyon is modem elemeket egyaránt mozgósító, etnicizált antikapitalizmus egyik legpregnánsabb megfogalmazását (igaz, csak egy aláírat- lan cikkében) Kosztolányi Dezső adta. Az Új Nemzedék 1920. október 23-i vezércikkében ugyanis két nagyon lényeges „beismerést" tett. Az egyik: „Mindig azt reméltük, hogy ezzel a belső veszedelemmel és függéssel [ti. »az idegen szellemű magyar kapitalizmussal«] szemben, az idegen német, francia vagy angol tőke jöhet majd segítségünkre, s erősíthet meg és szabadíthat fel bennünket gazdasági jobbágyságunkból." Ám ez, ismerte el, nem következett be. S második beismerése ebből fakadt: „S most vagy azt látjuk, hogy ez az idegen tőke ugyanazokon a kezeken át folyik hozzánk, melyeknek fojtó markolásán enyhíteni szerettünk volna s ezeknek erejét növeli, vagy azt, hogy eltiporja és kiforgatja birtokállományából azt a többé-kevésbé asszimilált magyar kapitalizmust is, mely mégiscsak itt nőtt fel nálunk s idegensége mellett is ezer szállal kötődött bele a nemzeti érdekek nagy erkölcsi, gazdasági és politikai közösségébe. A magyarosodó zsidó kapitaliz­musnak helyébe vagy háta mögé ül a német-zsidó, vagy francia-zsidó kapitalizmus, a magyar-zsidó Faludiak helyébe pedig betelepszik Blumen thal úr, aki ráadásul - amerikai is." Kosztolányi persze újságíróként is kvalitásos író volt, megfogalmazásai tiszta, ideáltipikus leírását adják egy beállítódásnak - az átlagérzület ennél amorfabb, szétfolyóbb volt. De Kosztolányi mégis egy valódi érzületet „hangosított ki". Mindezek a fejlemények két, a korszak egészére érvényes következménnyel jártak. A szociális feszültségek verbális kifejezése, tematizálása mindvégig megmaradt ebben a rejtjelezett, etnicizáló formájában, s szükségképpen torkollott az 1944-es nyilas hatalomát­vételbe. (Ez a megállapítás természetesen nem jelenti azt, hogy „mindenki" a nyilasverziót akarta volna, sőt bizonyos: a többség nem azt akarta. Ám ez az etnicizált antikapitalizmus, saját logikája következtében, balfelé zárt volt, s túl erősek voltak a hatalmi és mentális fékek. Az indulatok csak jobbra kereshették kiélésük lehetőségeit.) A másik következmény rejtettebben érvényesült, de a magyar modemitás egész története szempontjából talán még az előbbinél is fontosabb: a modernizáció kreatív potenciálja beszűkült, a nyugatias variációhoz mérten „deformálódott" és rejtjeleződött, egyben nagyfokú szóródást is muta­tott. Ennek a helyzetnek a pregnáns kifejeződése, hogy e korszaknak már nem volt olyan központi helyzetű költője, mint amilyen az 1919 előttinek Ady volt: József Attila a maga életművét már szinte mindvégig marginális pozícióban alkotta meg, központi jelentősége csak halála után tudatosodott a kortársakban. A modernizáció kreatív potenciálja azonban a kedvezőtlen és deformáló körülmények dacára sem oltódott ki vagy semmisült meg. Ám ha az igazán jelentős, az alapvető mozgá­sokat hosszú távú érvénnyel kimondó gondolkodástörténeti teljesítményeket igyekszünk fölismerni és bemérni, nagyon könnyen elveszünk a heterogén fejlemények káoszában. S a tájékozódásban az egykori, de a mai irodalmi kánon ismerete sem sokat segít. Az élet­művek kanonikus státusa, illetve az egyes, igazán jelentős művek (azok, amelyek valóban reprezentatív érvényűek) nem teljesen fedik egymást, legföljebb érintkeznek. Az utóbbi - a reprezentatív mű - jóval szűkebb körű halmaz, mint az előbbi. S maga a reprezentativitás mibenléte sem a legkönnyebben átlátható összefüggés. (Arról már nem is beszélve, hogy a kései modem értelmezői pozíció erős szóródása miatt a mai értelmezői perspektíva is fölöttébb tagolt, és súlyos értelmezésbeli inkongruenciákat eredményez. Sok esetben ami az egyik beállítódás számára „szent", az a másik számára akár értéktelen szamárság is lehet.) 56

Next

/
Thumbnails
Contents