Forrás, 2005 (37. évfolyam, 1-12. szám)

2005 / 10. szám - Kapuściński, Ryszard: Utazások Hérodotosszal

ráncai közül. A rizst egy tálkába szórta. Tekingélni kezdett, talán víz, talán tűz után, hogy megfőzhesse. Láttam, hogy a tálkát árgus szemmel figyelik a közelben ácsorgó gyerekek. Figyelnek mozdulatlanul, szótlanul, s az egész jelenet elhúzó­dik. A gyerekek nem vetik magukat a rizsre, mert az az idős asszony tulajdona. Valami beleivódott ezekbe a gyerekekbe, valami, ami erősebb az éhségnél is. Most azonban a peronon táborozok közt fiatal férfi furakodik át. Meglöki az öregasszonyt, aki kiejti kezéből a tálkát, a rizs szétszóródik a peronon a sárba, a szemétbe. A gyerekek abban a pillanatban rávetik magukat, a lábak közt teke­regve, a sárban kaparászva próbálnak megszerezni egy-egy rizsszemet. Az idős asszony üres kézzel álldogál, valaki újra meglöki. S az öregasszony, a gyerekek, a pályaudvar, mind elmerül a szűnni nem akaró trópusi eső zuhatagában. Én is állok ázottan, nem merek egy lépést sem tenni, egyébként sem tudom, hova menjek. Calcuttából délre, Hyderabadba utaztam. Az ottani tapasztalatok erősen különböztek a fájdalmas északi tapasztalatoktól. Az ország déli része derűsnek, nyugodtnak, álmosnak és kicsit provincionálisnak mutatkozott. A helyi rádzsa szolgái alighanem összetévesztettek valakivel, mert ünnepélyesen fogadtak az állomáson, és egyenesen egy palotába vittek. Ott idősebb úr üdvözölt udva­riasan, tágas bőrfotelbe ültetett bizonyára hosszabb, elmélyült beszélgetésre számítva, az én csekélyke angoltudásom azonban ezt egyáltalán nem tette lehe­tővé. Valamit dadogtam, éreztem, hogy elpirulok, elönt a veríték. A kedves úr barátságosan mosolygott, ettől kicsit bátrabb lettem. Az egész olyan volt, mint egy álom. Szürrealista álom. A szolgák átkísértek a palota szárnyépületébe. A rádzsa vendége voltam, külön szobát kaptam. Szerettem volna megmagyarázni a félreértést, de nem tudtam, hogyan - nem volt hozzá megfelelő szókészletem. Az, hogy európai voltam, talán valamilyen rangot adott a palotának? Lehet. Nem tudom. Mindennap magoltam a szavakat elszántan, szinte révületben (mi világít az égen? - The sün; mi esik az égből? - The rain; mi mozgatja a fákat? - The wind stb., stb., 20-40 szó naponta), olvastam Hemingwayt, Dubois tisztelendő könyvé­ből pedig próbáltam megérteni a kasztokról szóló fejezetet. Az eleje nem is volt olyan nehéz: négy kaszt van, az első, a legmagasabb kaszt a brahminoké - papok, a szellem emberei, gondolkodók tartoznak ide, azok, akik az utat mutatják; a második, alacsonyabb kaszt a ksatrija - ide a harcosok, uralkodók, vagyis a kard és a politika emberei tartoznak; a harmadik, még alacsonyabb kaszt a vajsiáké - a kereskedők, kézművesek, földművelők kasztja; végül a negyedik a sudrák - a fizikai munkások, szolgák, bérmunkások - kasztja. A gondok később kezdődtek, mert kiderült, hogy ezek a kasztok több száz alkasztra oszlanak, azok pedig számtalan újabb al-alkasztra stb., a végtelenségig. Mert India minden tekintetben maga a végtelen, végtelen sok isten és mítosz, hiedelem és nyelv, faj és kultúra; mindenhol és mindenben, amerre csak nézünk, amire csak gondolunk, minde­nütt ezzel a szédítő végtelennel találkozunk. Ugyanakkor ösztönösen éreztem, hogy az, amit magam körül látok, mind csak külső jegy, kép, szimbólum, amelyek mögött hiedelmek, fogalmak és elkép­zelések gazdag, színes, számomra ismeretlen világa rejlik. És azon is eltöpreng­66

Next

/
Thumbnails
Contents