Forrás, 2004 (36. évfolyam, 1-12. szám)

2004 / 2. szám - Fried István: Régiók, nemzet(iség)ek a jövő Európájában

marad érintetlen az új szituációban, de mindegyik hozzájárulása alakítja azt a folyama­tot, amelynek során állandóan újjá-gondolódik a személyes, a nemzeti, a regionális, és amely igazi létfeltétele az európai tudatnak. Még egyszer hangsúlyozva, a sokféleségen való szüntelen munkálkodás lehetővé te­szi a más(ik), a mások nem puszta eltűrését (tolerálását), hanem értő befogadását, más­képpen nevezve, elismerését. Az az aránytalanság, amely jelenleg egy államon belül a (számbeli) többség és a (számbeli) kisebbség viszonyát meghatározza, a regionális szer­veződésben kedvezőbbé módosulhat, kiváltképpen annak belátásával, hogy egy kultúra összetettsége, a sokfelől érkezett hatásokat feldolgozó művelődés a nemzetiségi teljesít­ményeket a „többségi"-vel egy szinten értékeli, és önértelmezése, önmeghatározása nem tagadja szerkezetének és .jellegének összetevőit. Már Európa „nyugati" felén jórészt spi- ritualizálódtak a határok, és ez nemcsak a munkaerő szabad áramlását hozta magával, hanem a kölcsönös értésre való hajlam növekedését is. Anélkül, hogy a nemzet-személyi­ségek feloldódtak volna egy európai (tudatú) közösségben. Éppen ezért azokon a terüle­teken, ahol a többnyelvűségnek és többkulturáltságnak legalább oly erősek a hagyomá­nyai, mint Nyugaton, azaz Kelet-Közép-Európában, időszerűnek mutatkozik a számve­tés a kultúra-alakulás dialogikus hagyományaival; olyan művelődéstörténeti újragondo­lás, amelynek fényében átértelmeződhet a hajdani kétnyelvűségből és a kettős kulturált­ságból kinyerhető örökség. Ugyanis még az egykori föderációs tervek sem kínáltak biz­tosítékot arra, hogy a kétnyelvűség (vagy akár a kettős kulturáltság) ne lenne önmaga el­len fordítható. Hiszen a XIX. század közepére agresszív célkitűzésekkel jelentkező moz­galmak ennek a közös - kelet-közép-európai - hagyománynak fölszámolására töreked­tek; s a nemzetiségi tapasztalatok (bárhonnan érkeznek, érkeztek is) arra engednek kö­vetkeztetni, hogy a kétnyelvűségben (és a kettős kulturáltságban) azok az aránytalansá­gok és veszedelmek képződtek le, amelyek a kisebbség létezési feltételeit fenyegették. A nyelvi nacionalizmust megelőző periódusokban a kultúrák összeszövődéséhez járuló kétnyelvűség és kettős kulturáltság a XIX. századra az amúgy is igényelt asszimilációhoz vezető út egyik állomásává lett. Bretter György17 a XX. századra rögzült nyelvi szituációt jellemezve, előbb azt fejtegeti, miszerint „...minden ember több nyelven beszél. Anya­nyelvét (...) legalább két alapvető jelentésrendszerben használja. Az első a partikuláris szféra: szerves kisközösségekben, ahol általános életnyilvánulásait valósítja meg, azt a nyelvet beszéli, amelyet az emberi nem fejlődése alakított ki. Második a társadalmi szfé­ra: azokban a közösségekben, amelyekben alkalmazkodásának formáit valósítja meg, azt a nyelvet beszéli, amelyet helyesnek vél." A nemzetiségi személyiség élete során azonban csak bizonyos helyzetekben és bizonyos körben élhet anyanyelvével, a Bretter által társa­dalmi szférának nevezett helyzetekben, ha úgy tetszik, karrierépítése során az állam nyelvén kell megszólalnia. Bretter György megfogalmazásában: „A nemzetiség az esetek többségében, társadalmi érintkezéseiben a többségi nyelvet használja, ezért a két jelentés többnyire más nyelvhez kapcsolódik."18 S ha ehhez hozzászámítjuk a teljes iskolarend­szer kiépítése előtt tornyosuló akadályokat, akkor a kétnyelvűség és kettős kulturáltság ambiguitásáról lehet töprengenünk. Mert egyfelől valóban gazdagodás a két nyelvi rend­szerben való gondolkodás, és feltehetően nem vitatható, mily előnnyel és haszonnal jár­hat több nyelvi kultúra beható ismerete, másfelől az anyanyelv rétegnyelvvé, a partiku­laritás nyelvévé degradálása nem pusztán az államnyelvet emeli a presztízsnyelv rangjá­ra, s így a nemzetiségi anyanyelv alacsonyabb rendűségét sugallja, hanem társadalmi át­rendeződéssel jár(hat), hiszen az emberi élet szempontjából fontos pályákon nyelvi félol­dalasságot hoz létre, így az orvosi, a mérnöki stb. szakszókincset az államnyelven kell el­sajátítania a nemzetiséginek, ha hazájában felsőbb iskolai tanulmányokat akar folytatni. Ez a fajta kétnyelvűség osztja meg a (kisebbségi) személyiség létét egy esetleges szűkebb 113

Next

/
Thumbnails
Contents